Updated Slovenian translation
Change-Id: I5502cef3a456758e12170ad6d95a39b152cf63f1
This commit is contained in:
committed by
Andras Timar
parent
fdabff5f73
commit
8f5f1e8348
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from xmlsecurity/inc
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 22:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -192,6 +192,26 @@ msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Šifriraj"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_base"
|
||||
msgid "Certificates are loaded from:\n"
|
||||
msgstr "Potrdila so naložena iz:\n"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_openpgp_gpg"
|
||||
msgid "GPG/GnuPG (OpenPGP)"
|
||||
msgstr "GPG/GnuPG (OpenPGP)"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_mscrypt"
|
||||
msgid "Windows Certificate Manager / CertMgr (X.509)"
|
||||
msgstr "Upravitelj potrdil Windows / CertMgr (X.509)"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_nss"
|
||||
msgid "NSS Certificate DB in the Mozilla Profile (X.509) at:\n"
|
||||
msgstr "Zbirke potrdil NSS v profilu brskalnika Mozilla (X.509) pri:\n"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Macro security problem!\n"
|
||||
@@ -202,12 +222,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Okvarjeni podatki potrdila: %{data}"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_RELOAD_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "Reload the file to apply the new macro security level"
|
||||
msgstr "Ponovno naložite datoteko, da uveljavite novo raven varnosti makra."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_TRUST_UNTRUSTED_PUBKEY"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security warning: the following OpenPGP public key is untrusted:\n"
|
||||
@@ -222,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%{data}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Šifriranje z javnim ključem, ki ni zaupanja vreden, poveča tveganje napada \"osebe-vmes\". Uspešen napad \"osebe-vmes\" omogoča tretjim stranem s slabimi nameni, da dešifrirajo vaš dokument.\n"
|
||||
"Šifriranje z javnim ključem, ki ni zaupanja vreden, poveča tveganje napada »osebe-vmes«. Uspešen napad »osebe-vmes« omogoča tretjim stranem s slabimi nameni, da dešifrirajo vaš dokument.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ali resnično želite šifrirati dokument s tem javnim ključem, ki ni zaupanja vreden?"
|
||||
|
||||
@@ -343,6 +363,11 @@ msgctxt "certgeneral|valid_to"
|
||||
msgid "Valid to:"
|
||||
msgstr "Veljaven do:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:250
|
||||
msgctxt "certgeneral|type"
|
||||
msgid "Key type: "
|
||||
msgstr "Vrsta ključa: "
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33
|
||||
msgctxt "certpage|label1"
|
||||
msgid "Certificate Path"
|
||||
@@ -393,102 +418,97 @@ msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
|
||||
msgid "The following have signed the document content: "
|
||||
msgstr "Vsebino dokumenta so podpisali:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:133
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:134
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
|
||||
msgid "Signed by "
|
||||
msgstr "Podpisani "
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:146
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:147
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
|
||||
msgid "Digital ID issued by "
|
||||
msgstr "Digitalni ID izdal "
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:159
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:160
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:172
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:173
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:185
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:186
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
||||
msgid "Signature type"
|
||||
msgstr "Vrsta podpisa"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:197
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
|
||||
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
|
||||
msgstr "Prikaže seznam digitalnih podpisov za trenutni dokument."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:218
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:224
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
|
||||
msgid "Opens the View Certificate dialog."
|
||||
msgstr "Odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:236
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
||||
msgid "Sign Document..."
|
||||
msgstr "Podpiši dokument ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:243
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
|
||||
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
|
||||
msgstr "Odpre pogovorno okno Izberi potrdilo."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:255
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:261
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove"
|
||||
msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF."
|
||||
msgstr "Odstrani izbrano potrdilo s seznama. Odstrani tudi vse naslednje podpise, če gre za PDF."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:273
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
||||
msgid "Start Certificate Manager..."
|
||||
msgstr "Zaženi upravitelja potrdil ..."
|
||||
msgid "GPG Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Upravitelj potrdil GPG"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
|
||||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||||
msgstr "Makro dokumenta so podpisali:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
|
||||
msgid "The following have signed this package:"
|
||||
msgstr "Ta paket so podpisali:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:389
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:385
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
|
||||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||||
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so veljavni"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:413
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:409
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
|
||||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||||
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so neveljavni"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:422
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
|
||||
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
|
||||
msgstr "Z vsaj enim podpisom so težave: dokument je le delno podpisan."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:435
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
|
||||
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "Z vsaj enim podpisom so težave: potrdila ni mogoče overiti."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:504
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:501
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
|
||||
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
|
||||
msgstr "Doda ali odstrani digitalni podpis dokumentu. S pomočjo tega pogovornega okna si lahko ogledate tudi digitalna potrdila."
|
||||
@@ -623,7 +643,7 @@ msgstr "Izdajatelj"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Veljaven do"
|
||||
msgstr "Veljavno do"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164
|
||||
msgctxt "extended_tip|certificates"
|
||||
@@ -665,77 +685,87 @@ msgctxt "securitytrustpage|label4"
|
||||
msgid "Trusted File Locations"
|
||||
msgstr "Zaupanja vredna mesta datotek"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:20
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
|
||||
msgid "Select Certificate"
|
||||
msgstr "Izberi potrdilo"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:98
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:100
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||||
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za podpisovanje:"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for signing."
|
||||
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za podpisovanje."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:109
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:115
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
||||
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za šifriranje:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:141
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:165
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Izdano za"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:156
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:180
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "Izdajatelj"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:195
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Veljavno do"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:210
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Veljaven do"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:225
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||||
msgid "Certificate usage"
|
||||
msgstr "Raba potrdila"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
|
||||
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
|
||||
msgstr "Izberite potrdilo, s katerim želite digitalno podpisati trenutni dokument."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:259
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
|
||||
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
|
||||
msgstr "Iščite potrdilo po imenu ali e-naslovu izdajatelja."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:278
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:294
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
|
||||
msgid "Type a purpose for the signature."
|
||||
msgstr "Vnesite namen podpisa."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:319
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:269
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:326
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
|
||||
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
|
||||
msgstr "Odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo za izbrano digitalno potrdilo."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:338
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
|
||||
msgid "Reload Certificates"
|
||||
msgstr "Ponovno naloži potrdila"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:345
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
|
||||
msgid "Reload the list of certificates."
|
||||
msgstr "Ponovno naloži seznam digitalnih potrdil."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:378
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
|
||||
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
|
||||
msgstr "Izberite potrdilo, s katerim želite digitalno podpisati trenutni dokument."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user