Updated Slovenian translation

Change-Id: I5502cef3a456758e12170ad6d95a39b152cf63f1
This commit is contained in:
Martin Srebotnjak
2024-11-21 07:47:00 +01:00
committed by Andras Timar
parent fdabff5f73
commit 8f5f1e8348
64 changed files with 19842 additions and 13726 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from basctl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 08:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 12:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -972,57 +972,67 @@ msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr "_Knjižnica:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
msgctxt "libpage|treeviewcolumn1"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:144
msgctxt "libpage|treeviewcolumn2"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:155
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente po potrditvi."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:188
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Odpre urejevalnik Basica, tako da lahko spremenite izbrano knjižnico."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:200
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Geslo ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:205
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:207
msgctxt "libpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "Dodelite ali uredite geslo za izbrano knjižnico."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:217
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:219
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Nov ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:224
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:226
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "Ustvari novo knjižnico."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:237
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:239
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "Uvoz_i ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:246
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Poiščite knjižnico Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, nato kliknite Odpri."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:259
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "Izv_ozi ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:279
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po potrditvi."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:305
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "Izberite program ali dokument, ki vsebuje knjižnice makrov, ki jih želite organizirati."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 22:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. format currency
#. format currency: do not localize decimal separators and currency symbol - that is done in code
#: basic/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from chart2/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 10:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -769,176 +769,191 @@ msgid "Bar"
msgstr "Vodoravni stolpčni"
#: chart2/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_TYPE_HISTOGRAM"
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: chart2/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_HISTOGRAM"
msgid "Histogram Chart"
msgstr "Grafikon histograma"
#: chart2/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Ploščinski"
#: chart2/inc/strings.hrc:162
#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Pie"
msgstr "Tortni"
#: chart2/inc/strings.hrc:163
#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Of-Pie"
msgstr "Rezine"
#: chart2/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Razkosan tortni grafikon"
#: chart2/inc/strings.hrc:164
#: chart2/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_BAR_OF_PIE"
msgid "Bar-of-pie Chart"
msgstr "Stolpčni grafikon torte / Stolpčni grafikon rezine"
msgstr "Stolpčni grafikon rezine"
#: chart2/inc/strings.hrc:165
#: chart2/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_PIE_OF_PIE"
msgid "Pie-of-pie Chart"
msgstr "Tortni grafikon rezine"
#: chart2/inc/strings.hrc:166
#: chart2/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Razkosani kolobarni grafikon"
#: chart2/inc/strings.hrc:167
#: chart2/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_DONUT"
msgid "Donut"
msgstr "Kolobarni"
#: chart2/inc/strings.hrc:168
#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:169
#: chart2/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (razpršeni)"
#: chart2/inc/strings.hrc:170
#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
msgid "Points and Lines"
msgstr "Točke in črte"
#: chart2/inc/strings.hrc:171
#: chart2/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
msgstr "Samo točke"
#: chart2/inc/strings.hrc:172
#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
msgstr "Samo črte"
#: chart2/inc/strings.hrc:173
#: chart2/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
msgstr "3D-črte"
#: chart2/inc/strings.hrc:174
#: chart2/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:175
#: chart2/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:176
#: chart2/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Naložen stolpčni in črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:177
#: chart2/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
msgstr "Mrežni"
#: chart2/inc/strings.hrc:178
#: chart2/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
msgid "Stock"
msgstr "Borzni"
#: chart2/inc/strings.hrc:179
#: chart2/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_STOCK_1"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Borzni grafikon 1"
#: chart2/inc/strings.hrc:180
#: chart2/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_STOCK_2"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Borzni grafikon 2"
#: chart2/inc/strings.hrc:181
#: chart2/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_STOCK_3"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Borzni grafikon 3"
#: chart2/inc/strings.hrc:182
#: chart2/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_STOCK_4"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Borzni grafikon 4"
#: chart2/inc/strings.hrc:183
#: chart2/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
#: chart2/inc/strings.hrc:184
#: chart2/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Naložen"
#: chart2/inc/strings.hrc:185
#: chart2/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Odstotkoven naložen"
#: chart2/inc/strings.hrc:186
#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_DEEP"
msgid "Deep"
msgstr "Globoko"
#: chart2/inc/strings.hrc:187
#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Zapolnjeno"
#: chart2/inc/strings.hrc:188
#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
msgstr "Mehurčni"
#: chart2/inc/strings.hrc:189
#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Mehurčni grafikon"
#: chart2/inc/strings.hrc:191
#: chart2/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:192
#: chart2/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:193
#: chart2/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:194
#: chart2/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:195
#: chart2/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:196
#: chart2/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos."
@@ -1688,7 +1703,7 @@ msgctxt "insertaxisdlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Drugotne osi"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:287
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
msgstr "Določa osi, prikazane v grafikonu."
@@ -2298,17 +2313,22 @@ msgctxt "sidebartype|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "Š_tevilo črt"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:282
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:251
msgctxt "sidebartype|compositesizeft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "Š_tevilo črt"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:310
msgctxt "sidebartype|ontop"
msgid "On top"
msgstr "Na vrh"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:298
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:326
msgctxt "sidebartype|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:314
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:342
msgctxt "sidebartype|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Globoko"
@@ -2380,8 +2400,8 @@ msgstr "Prestopi pri _vodoravni srednji vrednosti"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:157
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto."
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X in končaj z vodoravno črto."
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:168
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
@@ -2390,8 +2410,8 @@ msgstr "_Končaj z vodoravno črto"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:177
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X in končaj z vodoravno črto."
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto."
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:188
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
@@ -3053,7 +3073,17 @@ msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
msgstr "Nastavite število vrstic za navpični stolpčni in črtni grafikon."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:499
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:456
msgctxt "tp_ChartType|compositesizeft"
msgid "_Size of composite wedge"
msgstr "_Velikost sestavljene rezine"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:476
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize"
msgid "Set the number of entries in an of-pie chart composite wedge."
msgstr "Nastavite število vnosov za sestavljeno rezino tortnega grafikona."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:544
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
msgstr "Izberite osnovno vrsto grafikona."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from dictionaries/th_TH
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 18:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from editeng/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 08:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 22:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Deljenje besed prek strani"
#: include/editeng/editrids.hrc:240
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD"
msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time"
msgstr "Izogni se deljenju besed med stranema, ki bralcu nista vidni hkrati"
msgstr "Izogni se deljenju besed med stranema, ki bralcu nista hkrati vidni"
#: include/editeng/editrids.hrc:241
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from filter/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 12:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -417,14 +417,14 @@ msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved."
msgstr "Izberite za stiskanje slik brez izgub. Vse slikovne točke bodo tako ohranjene."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "Reduce ima_ge resolution to:"
msgstr "Z_manjšaj ločljivost slik na:"
msgctxt "pdfgeneralpage|changeresolution"
msgid "Change ima_ge resolution to:"
msgstr "Spremeni _ločljivost slik na:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:291
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution"
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|changeresolution"
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
msgstr "Izberite, če želite ponovno vzorčenje ali pomanjšanje slik v manjše število slikovnih pik na palec."
msgstr "Izberite, če želite ponovno vzorčiti ali pomanjšati slike na manjše število slikovnih točk na palec."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:306
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
@@ -1048,13 +1048,13 @@ msgstr "Vsebina"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:33
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr "Za digitalno podpisovanje dokumentov PDF uporabi to potrdilo:"
msgid "Use this X.509 certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr "Za digitalno podpisovanje dokumentov PDF uporabi to potrdilo X.509:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:53
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert"
msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export."
msgstr "Izberite potrdilo, ki naj se uporabi za podpisovanje ob izvozu dokumenta PDF."
msgid "Allows you to select an X.509 certificate to be used for signing this PDF export."
msgstr "Izberite potrdilo X.509, ki naj se uporabi za podpisovanje ob izvozu dokumenta PDF."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:69
msgctxt "pdfsignpage|select"
@@ -1123,8 +1123,8 @@ msgstr "Overitelj časovnih žigov:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:290
msgctxt "pdfsignpage|label1"
msgid "Certificate"
msgstr "Potrdilo"
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Potrdilo X.509"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from formula/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
@@ -1153,6 +1153,11 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FILTER"
msgstr "FILTER"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2556
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SORT"
msgstr "SQRT"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2557
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SORTBY"
@@ -2294,37 +2299,52 @@ msgctxt "functionpage|extended_tip|search"
msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions."
msgstr "Iščite po delu imena funkcije. Pokaže zadetke tudi v opisu funkcij."
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:57
msgctxt "functionpage|similaritysearch"
msgid "Similar"
msgstr "Podobne"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:65
msgctxt "functionpage|extended_tip|similaritysearch"
msgid "Search and Sort functions by similarity"
msgstr "Iščite in razvrstite funkcije po podobnosti."
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:80
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorija:"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Nazadnje uporabljeno"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:76
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:96
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:80
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:100
msgctxt "functionpage|extended_tip|category"
msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below."
msgstr "Našteje vse kategorije, ki so jim dodeljene različne funkcije. Ko izberete kategorijo, se v seznamskem polju pod njim pokažejo ustrezne funkcije."
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:115
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function:"
msgstr "_Funkcija:"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:161
msgctxt "functionpage|extended_tip|function"
msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function."
msgstr "Prikaže funkcije, ki so v izbrani kategoriji. Dvokliknite funkcijo, ki jo želite izbrati."
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:155
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:180
msgctxt "functionpage|help|tooltip_text"
msgid "Go to Function's Help Page"
msgstr "Pojdi na stran pomoči za funkcijo"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:191
msgctxt "functionpage|extended_tip|FunctionPage"
msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas."
msgstr "Odpre pogovorno okno Čarovnik za funkcije, ki vam interaktivno pomaga pri ustvarjanju formul."

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from fpicker/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,6 +237,11 @@ msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr "Šifriraj s ključem GPG"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:759
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Sign with default certificate"
msgstr "Podpiši s privzetim digitalnim potrdilom"
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name"
@@ -349,71 +354,76 @@ msgid "Encrypt with ~GPG key"
msgstr "Šifriraj s ključem ~GPG"
#: include/fpicker/strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGSIGN"
msgid "Sign with ~default certificate"
msgstr "Podpiši s privzetim ~digitalnim potrdilom"
#: include/fpicker/strings.hrc:19
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "Uredi nastavitve ~filtra"
#: include/fpicker/strings.hrc:19
#: include/fpicker/strings.hrc:20
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "Samo za ~branje"
#: include/fpicker/strings.hrc:20
#: include/fpicker/strings.hrc:21
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
msgstr "~Povezava"
#: include/fpicker/strings.hrc:21
#: include/fpicker/strings.hrc:22
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Pr~edogled"
#: include/fpicker/strings.hrc:22
#: include/fpicker/strings.hrc:23
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "~Predvajaj"
#: include/fpicker/strings.hrc:23
#: include/fpicker/strings.hrc:24
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "Ra~zličica:"
#: include/fpicker/strings.hrc:24
#: include/fpicker/strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "S~logi:"
#: include/fpicker/strings.hrc:25
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
#: include/fpicker/strings.hrc:26
#: include/fpicker/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor:"
msgstr "Si~dro:"
#: include/fpicker/strings.hrc:27
#: include/fpicker/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "I~zbor"
#: include/fpicker/strings.hrc:28
#: include/fpicker/strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
msgstr "Vrsta ~datoteke:"
#: include/fpicker/strings.hrc:29
#: include/fpicker/strings.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "Izberi pot"
#: include/fpicker/strings.hrc:30
#: include/fpicker/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Izberite mapo."
#: include/fpicker/strings.hrc:31
#: include/fpicker/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
@@ -424,17 +434,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Jo želite nadomestiti?"
#: include/fpicker/strings.hrc:32
#: include/fpicker/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka že obstaja v mapi »$dirname$«. S prepisom bo njena vsebina izgubljena."
#: include/fpicker/strings.hrc:33
#: include/fpicker/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
msgstr "Vse vrste datotek"
#: include/fpicker/strings.hrc:34
#: include/fpicker/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the service?\n"
@@ -443,87 +453,87 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite izbrisati storitev?\n"
"»$servicename$«"
#: include/fpicker/strings.hrc:35
#: include/fpicker/strings.hrc:36
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
msgstr "Korenska mapa"
#: include/fpicker/strings.hrc:36
#: include/fpicker/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
#: include/fpicker/strings.hrc:37
#: include/fpicker/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: include/fpicker/strings.hrc:38
#: include/fpicker/strings.hrc:39
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "~Vrsta datoteke"
#: include/fpicker/strings.hrc:39
#: include/fpicker/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: include/fpicker/strings.hrc:41
#: include/fpicker/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FILESAVE_AUTOEXTENSION"
msgid "Automatically adds the file extension to the end of the file name that corresponds to the selected file type."
msgstr "Na konec imena datoteke samodejno doda končnico, ki ustreza izbrani vrsti datoteke."
#: include/fpicker/strings.hrc:42
#: include/fpicker/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD"
msgid "Protects the file with a password that must be entered before a user can open the file."
msgstr "Zaščiti datoteko z geslom, ki ga mora vnesti uporabnik, da lahko odpre datoteko."
#: include/fpicker/strings.hrc:43
#: include/fpicker/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER"
msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files."
msgstr "Omogoča, da nastavite možnosti shranjevanja preglednice za nekatere vrste podatkovnih datotek."
#: include/fpicker/strings.hrc:44
#: include/fpicker/strings.hrc:45
msgctxt "STR_FILEOPEN_READONLY"
msgid "Opens the file in read-only mode."
msgstr "Odpre datoteko v načinu samo za branje."
#: include/fpicker/strings.hrc:45
#: include/fpicker/strings.hrc:46
msgctxt "STR_FILEDLG_LINK_CB"
msgid "Inserts the selected graphic file as a link."
msgstr "Vstavi izbrano grafično datoteko kot povezavo."
#: include/fpicker/strings.hrc:46
#: include/fpicker/strings.hrc:47
msgctxt "STR_FILEDLG_PREVIEW_CB"
msgid "Displays a preview of the selected graphic file."
msgstr "Prikaže predogled izbrane grafične datoteke."
#: include/fpicker/strings.hrc:47
#: include/fpicker/strings.hrc:48
msgctxt "STR_FILESAVE_DOPLAY"
msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file."
msgstr "Predvaja izbrano zvočno datoteko. Ponovno kliknite za prekinitev predvajanja zvočne datoteke."
#: include/fpicker/strings.hrc:48
#: include/fpicker/strings.hrc:49
msgctxt "STR_FILEOPEN_VERSION"
msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open."
msgstr "Če obstaja več različic izbrane datoteke, izberite različico, ki jo želite odpreti."
#: include/fpicker/strings.hrc:49
#: include/fpicker/strings.hrc:50
msgctxt "STR_FILESAVE_TEMPLATE"
msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents."
msgstr "Izberite slog odstavka ali raven orisa, ki jo želite uporabiti za ločevanje glavnega dokumenta v poddokumente."
#: include/fpicker/strings.hrc:50
#: include/fpicker/strings.hrc:51
msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Select the frame style for the graphic."
msgstr "Izberite slog okvira za grafiko."
#: include/fpicker/strings.hrc:51
#: include/fpicker/strings.hrc:52
msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_ANCHOR"
msgid "Select the frame style for the graphic."
msgstr "Izberite slog okvira za grafiko."
#: include/fpicker/strings.hrc:52
#: include/fpicker/strings.hrc:53
msgctxt "STR_FILESAVE_SELECTION"
msgid "Exports only the selected graphic objects in %PRODUCTNAME Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported."
msgstr "V drugo obliko izvozi samo izbrane grafične predmete v %PRODUCTNAME Draw in Impress. Če to polje ni označeno, je izvožen cel dokument."

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from framework/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -88,31 +88,41 @@ msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not
msgstr "Ste prepričani, da želite počistiti seznam nedavno odprtih datotek? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_TOGGLE_CURRENT_MODULE"
msgid "Current Module Only"
msgstr "Samo za trenutni modul"
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_TOGGLE_CURRENT_MODULE_HELP"
msgid "Shows only documents from the current module"
msgstr "Pokaže samo dokumente trenutnega modula."
#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr " (oddaljeno)"
#: framework/inc/strings.hrc:39
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR"
msgid " — "
msgstr " — "
#: framework/inc/strings.hrc:40
#: framework/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (varni način)"
#: framework/inc/strings.hrc:41
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Dodatek %num%"
#: framework/inc/strings.hrc:42
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
#: framework/inc/strings.hrc:43
#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
@@ -131,17 +141,17 @@ msgstr ""
"Za ponovni poskus shranjevanja podatkov sprostite prostor na disku in pritisnite gumb »Ponovi«.\n"
"\n"
#: framework/inc/strings.hrc:44
#: framework/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "Pon~astavi"
#: framework/inc/strings.hrc:45
#: framework/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS"
msgid "~Lock Toolbars"
msgstr "~Zakleni orodne vrstice"
#: framework/inc/strings.hrc:46
#: framework/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -150,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Pri nalaganju konfiguracijskih podatkov uporabniškega vmesnika je prišlo do napake. Program se bo zaustavil.\n"
"Poizkusite jo ponovno namestiti."
#: framework/inc/strings.hrc:47
#: framework/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -159,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Pri nalaganju konfiguracijskih podatkov uporabniškega vmesnika je prišlo do napake. Program se bo zaustavil.\n"
"Poizkusite odstraniti uporabniški profil programa."
#: framework/inc/strings.hrc:48
#: framework/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -168,138 +178,138 @@ msgstr ""
"Pri nalaganju konfiguracijskih podatkov uporabniškega vmesnika je prišlo do napake. Program se bo zaustavil.\n"
"Najprej poizkusite odstraniti uporabniški profil programa ali poizkusite program ponovno namestiti."
#: framework/inc/strings.hrc:49
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: framework/inc/strings.hrc:51
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Večjezičnost"
#: framework/inc/strings.hrc:52
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)"
#: framework/inc/strings.hrc:53
#: framework/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Ponastavi na privzeti jezik"
#: framework/inc/strings.hrc:54
#: framework/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Dodatno ..."
#: framework/inc/strings.hrc:55
#: framework/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Določi jezik odstavka"
#: framework/inc/strings.hrc:56
#: framework/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
msgstr "Jezik besedila. S klikom desne tipke miške določite jezik izbora ali odstavka."
#: framework/inc/strings.hrc:58
#: framework/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Polje z besedilom"
#: framework/inc/strings.hrc:59
#: framework/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Potrditveno polje"
#: framework/inc/strings.hrc:60
#: framework/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinirano polje"
#: framework/inc/strings.hrc:61
#: framework/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Seznamsko polje"
#: framework/inc/strings.hrc:62
#: framework/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Datumsko polje"
#: framework/inc/strings.hrc:63
#: framework/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Časovno polje"
#: framework/inc/strings.hrc:64
#: framework/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Številsko polje"
#: framework/inc/strings.hrc:65
#: framework/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Valutno polje"
#: framework/inc/strings.hrc:66
#: framework/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Vzorčno polje"
#: framework/inc/strings.hrc:67
#: framework/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Oblikovano polje"
#: framework/inc/strings.hrc:69
#: framework/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
msgstr "Potisni gumb"
#: framework/inc/strings.hrc:70
#: framework/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Izbirni gumb"
#: framework/inc/strings.hrc:71
#: framework/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Nalepka"
#: framework/inc/strings.hrc:72
#: framework/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Skupinsko polje"
#: framework/inc/strings.hrc:73
#: framework/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Gumb s sliko"
#: framework/inc/strings.hrc:74
#: framework/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Slikovni kontrolnik"
#: framework/inc/strings.hrc:75
#: framework/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Izbor datoteke"
#: framework/inc/strings.hrc:76
#: framework/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Drsni trak"
#: framework/inc/strings.hrc:77
#: framework/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
msgstr "Pomikalnik"
#: framework/inc/strings.hrc:78
#: framework/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Vrstica za krmarjenje"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -489,6 +489,102 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Options"
msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100401\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100402\n"
"node.text"
msgid "Load/Save"
msgstr "Nalaganje/shranjevanje"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100403\n"
"node.text"
msgid "Languages and Locales"
msgstr "Jeziki in področne nastavitve"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100404\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100405\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100406\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100407\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100408\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100409\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100410\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100412\n"
"node.text"
msgid "Charts"
msgstr "Grafikoni"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100413\n"
"node.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/python
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2633,6 +2633,14 @@ msgctxt ""
msgid "See UNO data types"
msgstr "Glejte podatkovne vrste UNO"
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"par_id511723497344246\n"
"help.text"
msgid "Use \"==\" or \"!=\" comparison operators"
msgstr "Uporabi primerjalna operatorja »==« ali »!=«"
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -966,8 +966,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Button</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Ikona Gumb</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_pushbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Button</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_pushbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Ikona Gumb</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -998,8 +998,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon Image Control</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Ikona Slikovni kontrolnik</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon Image Control</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Ikona Slikovni kontrolnik</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,8 +1022,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon Check Box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Ikona Potrditveno polje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/lc_checkbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon Check Box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/lc_checkbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Ikona Potrditveno polje</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon Option Button</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Ikona Izbirni gumb</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/lc_radiobutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon Option Button</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/lc_radiobutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Ikona Izbirni gumb</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3149300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Label Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Ikona Nalepka</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/lc_insertfixedtext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Label Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/lc_insertfixedtext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Ikona Nalepka</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon Text Box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Ikona Polje z besedilom</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/lc_edit.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon Text Box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/lc_edit.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Ikona Polje z besedilom</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,8 +1118,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon List Box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Ikona Seznamsko polje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon List Box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Ikona Seznamsko polje</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,8 +1142,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon Combo Box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Ikona Kombinirano polje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/lc_combobox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon Combo Box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/lc_combobox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Ikona Kombinirano polje</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,8 +1166,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon Horizontal Scrollbar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Ikona Vodoravni drsni trak</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon Horizontal Scrollbar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Ikona Vodoravni drsni trak</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon Vertical Scrollbar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Ikona Navpični drsni trak</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/lc_crollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon Vertical Scrollbar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/lc_crollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Ikona Navpični drsni trak</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,8 +1214,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon Group Box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Ikona Skupinsko polje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon Group Box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Ikona Skupinsko polje</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159093\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon Progress Bar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Ikona Vrstica napredka</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/lc_progressbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon Progress Bar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/lc_progressbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Ikona Vrstica napredka</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1270,8 +1270,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon Horizontal Line</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Ikona Vodoravna črta</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/lc_hfixedline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon Horizontal Line</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/lc_hfixedline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Ikona Vodoravna črta</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,8 +1294,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154913\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon Vertical Line</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Ikona Navpična črta</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/lc_vfixedline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon Vertical Line</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/lc_vfixedline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Ikona Navpična črta</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,8 +1318,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148901\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon Date Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Ikona Datumsko polje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon Date Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Ikona Datumsko polje</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,8 +1350,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon Time Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Ikona Časovno polje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon Time Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Ikona Časovno polje</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,8 +1374,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3146107\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon Numeric Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Ikona Številsko polje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon Numeric Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Ikona Številsko polje</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,8 +1398,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon Currency Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Ikona Valutno polje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon Currency Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Ikona Valutno polje</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Formatted Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Ikona Oblikovano polje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Formatted Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Ikona Oblikovano polje</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,8 +1446,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon Pattern Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Ikona Vzorčno polje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon Pattern Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Ikona Vzorčno polje</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,8 +1470,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3149194\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon File Selection</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Ikona Izbor datoteke</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon File Selection</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Ikona Izbor datoteke</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,8 +1494,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154903\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon Select</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Ikona Izberi</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon Select</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Ikona Izberi</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,8 +1518,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon Properties</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Ikona Lastnosti</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/lc_controlproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon Properties</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/lc_controlproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Ikona Lastnosti</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,8 +1542,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147417\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon Activate Test Mode</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Ikona Aktiviraj preskusni način</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/lc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon Activate Test Mode</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/lc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Ikona Aktiviraj preskusni način</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,8 +1566,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id2320017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Ikona Upravljaj z jezikom</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/lc_managelanguage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/lc_managelanguage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Ikona Upravljaj z jezikom</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,8 +1590,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id7511520\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Icon Tree Control</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Ikona Drevesni kontrolnik</alt></image>"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_inserttreecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Icon Tree Control</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_inserttreecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Ikona Drevesni kontrolnik</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,8 +1614,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id7511524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Table control icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Ikona Kontrolnik tabele</alt></image>"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/lc_insertspreadsheet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Table control icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/lc_insertspreadsheet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Ikona Kontrolnik tabele</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,8 +1638,8 @@ msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id7511525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Ikona Vstavi kontrolnik hiperpovezave</alt></image>"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/lc_inserthyperlinkcontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/lc_inserthyperlinkcontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Ikona Vstavi kontrolnik hiperpovezave</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 17:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24959,7 +24959,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones."
msgstr "Dostop do področnih in teritorialno odvisnih nastavitev, kot so oblikovanje števil, valute in časovni pasovi."
msgstr "Dostop do krajevno in področno odvisnih nastavitev, kot so oblikovanje števil, valute in časovni pasovi."
#: sf_region.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 10:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,70 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za urejanje vsebine trenutnega dokumenta.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/main0103.xhp\">View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/main0103.xhp\">Pogled</link></variable>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galerija</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151147488697\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\">Vstavi</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Insert</emph> menu contains commands for inserting new elements, such as images, text boxes, object, media, cell names and much more into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Meni <emph>Vstavi</emph> vsebuje ukaze za vstavljanje novih elementov, kot so slike, besedilna polja, predmeti, medijske datoteke in imena celic, na trenutni delovni list.</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -217,30 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog."
msgstr "Neposredno izvozi grafikon kot sliko. V pogovornem oknu Shrani izberite vrsto slikovne datoteke."
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\">Okno</link>"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za upravljanje in prikazovanje oken dokumenta.</ahelp>"
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -417,85 +329,37 @@ msgctxt ""
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "Če je vključena podpora za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\">kompleksno postavitev besedila</link>, sta vidni dodatni ikoni."
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN1088E\n"
"help.text"
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Od leve proti desni"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">Ikona od leve proti desni</alt></image>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN108BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Besedilo se vnaša z leve na desno.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Od desne proti levi"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN108DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">Ikona od desne proti levi</alt></image>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN108FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Besedilo v jeziku s kompleksno postavitvijo besedila se vnaša z desne na levo.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id192266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Poravna vsebino celice na levo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\" visibility=\"hidden\">Poravna vsebino celice na levo.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id1998962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Poravna vsebino celice na desno.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\" visibility=\"hidden\">Poravna vsebino celice na desno.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id2376476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Poravna vsebino celice vodoravno na sredino.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\" visibility=\"hidden\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\" visibility=\"hidden\">Poravna vsebino celice vodoravno na sredino.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id349131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Poravna vsebino celice na levi in desni rob celice.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignBlock\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignBlock\" visibility=\"hidden\">Poravna vsebino celice na levi in desni rob celice.</ahelp>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 21:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -846,40 +846,40 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id931698505233736\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Pokaži formulo</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>View - Show Formulas</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Pokaži formule</menuitem>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id31698506868213\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Pokaži formulo</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>View - Show Formulas</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Pokaži formule</menuitem>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id81698506871597\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Formula</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Pogled</menuitem> zavihka <menuitem>Pogled</menuitem> izberite <menuitem>Pokaži formulo</menuitem>."
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Formulas</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Pogled</menuitem> zavihka <menuitem>Pogled</menuitem> izberite <menuitem>Pokaži formule</menuitem>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id841698505490366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Icon Show Formula</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Ikona Pokaži formulo</alt></image>"
msgid "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Icon Show Formulas</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Ikona Pokaži formule</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id121698505490370\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
msgstr "Pokaži formulo"
msgid "Show Formulas"
msgstr "Pokaži formule"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -3409,6 +3409,14 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id291725983812933\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplicaterecordsdlg\">Choose <emph>Data - Duplicate Records...</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicaterecordsdlg\">Izberite <emph>Podatki Podvoji zapise</emph>.</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 10:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon Zooming Out</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Ikona Pomanjšaj pogled</alt></image>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -633,93 +633,13 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\">Vstavi</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Kliknite puščico poleg ikone in odpre se vrstica <emph>vstavljanja</emph>, kjer lahko trenutnemu delovnemu listu dodate slike in posebne znake.</ahelp>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Ikona vrstice orodij:"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Ikona</alt></image>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi ikonami:"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id4283883\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Plavajoči okvir</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Poseben znak</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Iz datoteke</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3633533\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\">Formula</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Grafikon</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id7581408\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">Predmet OLE</link>"
msgid "The Insert toolbar let you select the following commands:"
msgstr "Orodna vrstica Vstavi omogoča izbor med naslednjimi ukazi:"
#: 18020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 10:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -646,8 +646,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id8070314\n"
"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose <emph>Tools - Customize</emph>, click the <emph>Keyboard</emph> tab. Select the \"View\" category and the \"Show Formula\" function."
msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite <emph>Orodja Prilagodi</emph>, kliknite zavihek <emph>Tipkovnica</emph>. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Pokaži formulo«."
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose <emph>Tools - Customize</emph>, click the <emph>Keyboard</emph> tab. Select the \"View\" category and the \"Show Formulas\" function."
msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite <emph>Orodja Prilagodi</emph>, kliknite zavihek <emph>Tipkovnica</emph>. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Pokaži formule«."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -622,8 +622,8 @@ msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
msgstr "Vstavljena slika je zasidrana na trenutno celico. Sliko lahko premikate ali ji spreminjate merilo po želji. V kontekstnem meniju lahko uporabite ukaz <menuitem>Razporedi V ozadje</menuitem>, ki jo postavi v ozadje. Če želite izbrati sliko, ki bo postavljena v ozadje, uporabite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Krmarja</link>."
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/shared/01/navigator.xhp\">Navigator</link>."
msgstr "Vstavljena slika je zasidrana na trenutno celico. Sliko lahko premikate ali ji spreminjate merilo po želji. V kontekstnem meniju lahko uporabite ukaz <menuitem>Razporedi V ozadje</menuitem>, ki jo postavi v ozadje. Če želite izbrati sliko, ki bo postavljena v ozadje, uporabite <link href=\"text/shared/01/navigator.xhp\">Krmarja</link>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,8 +2110,8 @@ msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154732\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
msgstr "Odprite povezavo <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Krmar</link>. V spodnjem polju Krmarja izberite izvorno datoteko."
msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/navigator.xhp\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
msgstr "Odprite <link href=\"text/shared/01/navigator.xhp\">Krmarja</link>. V spodnjem polju Krmarja izberite izvorno datoteko."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Referencing URLs in other Sheets"
msgstr "Sklicevalni URL-ji na drugih delovnih listih"
msgstr "Sklicevanje na URL-je na drugih delovnih listih"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referencing URLs in other Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Sklicevalni URL-ji na drugih delovnih listih</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Sklicevanje na URL-je na drugih delovnih listih</link></variable>"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,8 +2806,8 @@ msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153013\n"
"help.text"
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "Določite pogoj, kot je navedeno spodaj: Če je vrednost celice manjša od J14, oblikuj s slogom celice »Spodaj«, če pa je vrednost celice večja od J14 ali enaka J14, oblikuj s slogom celice »Zgoraj«."
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than $J$14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to $J$14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "Določite pogoj, kot je navedeno spodaj: Če je vrednost celice manjša od $J$14, oblikuj s slogom celice »Spodaj«, če pa je vrednost celice večja od $J$14 ali enaka $J$14, oblikuj s slogom celice »Zgoraj«."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -3790,8 +3790,8 @@ msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_idN10654\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki Določi obseg</item>."
msgid "Choose <menuitem>Data - Define Range</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Podatki Določi obseg</menuitem>."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -3806,8 +3806,8 @@ msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Dodatno</emph>."
msgid "Click <emph>Options</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Možnosti</emph>."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -5534,8 +5534,8 @@ msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page Style - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr "Slika, ki ste jo naložili z <item type=\"menuitem\">Oblika Slog strani Ozadje</item>, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu tiskanja. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Slika Iz datoteke</item> in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z <item type=\"menuitem\">Oblika Razporedi V ozadje</item>. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Krmarja</link>."
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page Style - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/shared/01/navigator.xhp\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr "Slika, ki ste jo naložili z <item type=\"menuitem\">Oblika Slog strani Ozadje</item>, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu tiskanja. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Slika Iz datoteke</item> in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z <item type=\"menuitem\">Oblika Razporedi V ozadje</item>. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite <link href=\"text/shared/01/navigator.xhp\">Krmarja</link>."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -6798,8 +6798,8 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon Minimize Dialog</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Ikona Skrči pogovorno okno</alt></image>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -6862,8 +6862,8 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149403\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kombinacije tipk Cmd+1 do Cmd+8</caseinline><defaultinline>Krilka+1 do krmilka+8</defaultinline></switchinline> prikažejo vse ravni do določene številke; skrijejo vse višje ravni."
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+1</keycode> to <keycode>Command+8</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+1</keycode> to <keycode>Ctrl+8</keycode></defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kombinacije tipk <keycode>Cmd+1</keycode> do <keycode>Cmd+8</keycode></caseinline><defaultinline>Kombinacije tipk <keycode>krmilka+1</keycode> do <keycode>krmilka+8</keycode></defaultinline></switchinline> prikažejo vse ravni do določene številke; skrijejo vse višje ravni."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -6918,16 +6918,16 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
msgstr "Ko je izbirno orodje aktivno, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Tako izberete prvi risani predmet ali sliko na listu."
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
msgstr "Ko je izbirno orodje aktivno, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+vnašalka</keycode>. Tako izberete prvi risani predmet ali sliko na delovnem listu."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159240\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
msgstr "S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 usmerite pozornost na dokument."
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode> you set the focus to the document."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>, da usmerite pozornost na dokument."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,8 +7006,8 @@ msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
msgstr "Če želite, da bi bilo določeno območje drsno, potem uporabite ukaz <item type=\"menuitem\">Pogled Razdeli okno</item>."
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command. Split and Freeze cannot be used at the same time."
msgstr "Če želite, da bi bilo določeno področje drsno, potem uporabite ukaz <item type=\"menuitem\">Pogled Razdeli okno</item>. Funkciji deljenja in zamrznitve ne moreta biti uporabljeni hkrati."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -12126,8 +12126,8 @@ msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
msgstr "V ciljnem dokumentu odprite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Krmarja</link>."
msgid "In the target document open the <link href=\"text/shared/01/navigator.xhp\">Navigator</link>."
msgstr "V ciljnem dokumentu odprite <link href=\"text/shared/01/navigator.xhp\">Krmarja</link>."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode<image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
msgstr "V Krmarju izberite vlečni način <emph>Vstavi kot povezavo</emph> <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Ikona</alt></image>."
#: webquery.xhp

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -446,16 +446,16 @@ msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id0810200904233174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vstavi enačbo trendne črte in koeficient determinacije R².</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"hid/.uno:InsertTrendlineEquationAndR2\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"hid/.uno:InsertTrendlineEquationAndR2\" visibility=\"hidden\">Vstavi enačbo trendne črte in koeficient determinacije R².</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id0810200904265639\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vstavi vrednost koeficienta determinacije R².</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"hid/.uno:InsertR2Value\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"hid/.uno:InsertR2Value\" visibility=\"hidden\">Vstavi vrednost koeficienta determinacije R².</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-02 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 19:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/lc_insertspreadsheet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon Chart Data</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/lc_insertspreadsheet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147428\">Ikona Podatki grafikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -89,6 +89,22 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</emph> (grafikoni)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id21727710862842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_legend.svg\" id=\"img_id841727710862843\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481727710862844\">Icon Insert Legend</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_legend.svg\" id=\"img_id841727710862843\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481727710862844\">Ikona Vstavi legendo</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id831727710862846\n"
"help.text"
msgid "Insert Legend"
msgstr "Vstavi legendo"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -134,8 +150,8 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/lc_togglegridhorizontal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon Horizontal Grids</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/lc_togglegridhorizontal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155111\">Ikona Vodoravne mrežne črte</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -150,8 +166,8 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/lc_togglegridvertical.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon Vertical Grid</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/lc_togglegridvertical.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152989\">Ikona Navpične mrežne črte</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -366,8 +382,8 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148582\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/lc_diagramtype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon Edit Chart Type</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/lc_diagramtype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153124\">Ikona Uredi vrsto grafikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -406,8 +422,8 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/lc_togglegridhorizontal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon Horizontal Grids</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/lc_togglegridhorizontal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149708\">Ikona Vodoravne mrežne črte</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -422,8 +438,8 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_helplinesvisible.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Show/Hide Axis Descriptions</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_helplinesvisible.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikona Pokaži/skrij opise osi</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -438,8 +454,8 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/lc_togglegridvertical.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon Vertical Grids</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/lc_togglegridvertical.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156322\">Ikona Navpične mrežne črte</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 10:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -417,30 +417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Odpre pogovorno okno <emph>Legenda</emph>, ki omogoča spreminjanje položaja legende v grafikonu in določa, ali naj bo legenda sploh prikazana.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Za prikaz ali prikritje legende kliknite <emph>Legenda vklopljena/izklopljena</emph> v vrstici <emph>Oblikovanje</emph>.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Ikona</alt></image>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Legenda vključena/izključena"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdatabase
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4118,8 +4118,8 @@ msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Seznamsko polje"
msgid "Field list"
msgstr "Seznam polj"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5329,21 +5329,53 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nekatere zbirke podatkov spremljajo spremembe za vsak zapis, tako da poljem, ki so bila spremenjena, določijo številko različice. Vsakokrat, ko se polje spremeni, se številka poveča za 1. Prikaže interno številko različice zapisa v tabeli zbirke podatkov.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
#: SortDown.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
"SortDown.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Razvrsti padajoče"
#: SortDown.xhp
msgctxt ""
"SortDown.xhp\n"
"hd_id321724784357398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/SortDown.xhp\">Sort Descending</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/SortDown.xhp\">Razvrsti padajoče</link></variable>"
#: SortDown.xhp
msgctxt ""
"SortDown.xhp\n"
"par_id271724784357400\n"
"help.text"
msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order."
msgstr "Razvrsti vnose v podrobnem pogledu v padajočem vrstnem redu."
#: SortUp.xhp
msgctxt ""
"SortUp.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
#: 11090000.xhp
#: SortUp.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"SortUp.xhp\n"
"hd_id321724784357398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Razvrsti seznam z imeni tabel v naraščajočem vrstnem redu tako, da začne na začetku abecede.</ahelp>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/SortUp.xhp\">Sort Ascending</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/SortUp.xhp\">Razvrsti naraščajoče</link></variable>"
#: SortUp.xhp
msgctxt ""
"SortUp.xhp\n"
"par_id271724784357400\n"
"help.text"
msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order."
msgstr "Razvrsti vnose v podrobnem pogledu v naraščajočem vrstnem redu."
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
@@ -8945,38 +8977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi predmet iz odložišča. Če želite, lahko vstavite obrazce, poročila, vključno s podmapami, iz ene datoteke zbirke podatkov v drugo.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
msgstr "Posebno lepljenje"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi predmet iz odložišča. Če želite, lahko vstavite obrazce, poročila, vključno s podmapami, iz ene datoteke zbirke podatkov v drugo.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbere vse vnose in podmape, ki se nahajajo v spodnjem delu okna zbirke podatkov.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -9772,34 +9772,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre podmeni.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
msgid "Refresh Tables"
msgstr "Osveži tabele"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uredi vnose v podrobnem pogledu v naraščajočem vrstnem redu.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uredi vnose v podrobnem pogledu v padajočem vrstnem redu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Osveži tabele. </ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
@@ -9865,22 +9849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Predogled prikaže dokument obrazca ali poročila.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Refresh Tables"
msgstr "Osveži tabele"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Osveži tabele. </ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 11:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,118 +73,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "Ta razdelek vsebuje opis vseh menijev, podmenijev in pogovornih oken $[officename] Draw."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View (menu in Draw)"
msgstr "Pogled (meni v programu Draw)"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\">Pogled</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels."
msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Switch to normal view of the page."
msgstr "Preklopi na navadni pogled strani."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master"
msgstr "Matrica"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master view."
msgstr "Preklopi na pogled matrice."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Uporabniški vmesnik</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer izberete vrsto uporabniškega vmesnika."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151746522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
msgstr "Pokaži ali skrij opombe strani."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id961605560845125\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Premakni"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
msgstr "Uporabite za pomik položaja strani v oknu. Če je možnost potrjena, se videz kazalca miške spremeni. Kliknite stran in jo povlecite do želenega položaja."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Povečava</link>"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -841,14 +729,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands."
msgstr "Ta meni ponuja upravljanje strani risbe in ukaze za krmarjenje."
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"hd_id3155091\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\">Lastnosti</link>"
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 19:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,14 +89,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Menu"
msgstr "Meni Stran"
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <menuitem>Stran Lastnosti strani</menuitem>.</variable>"
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
@@ -126,8 +118,8 @@ msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id911634055593609\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loadpagedesign\">Choose <menuitem>Page - Master Page - Load</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"loadpagedesign\">Izberite <menuitem>Stran Matrica strani Naloži</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Page - Master Page - Load</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Stran Matrica strani Naloži</menuitem>."
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -140,18 +132,18 @@ msgstr "Izberite <menuitem>Stran Nova stran</menuitem>."
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id1001556823044677\n"
"par_id321725397381772\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Vstavi</emph> kliknite"
msgid "Choose <menuitem>Insert - New Page</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Nova stran</menuitem>."
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id351556823072396\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Icon New Page</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Ikona Nova stran</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/lc_insertpage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Icon New Page</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/lc_insertpage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Ikona Nova stran</alt></image>"
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -193,14 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Z desno tipko miške kliknite sličico strani in izberite <menuitem>Izbriši stran</menuitem>.</variable>"
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id491566139741356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupageduplicate\">Choose <menuitem>Page - Duplicate Page</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Izberite <menuitem>Stran Podvoji stran</menuitem>.</variable>"
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 10:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -609,30 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete the current page."
msgstr "Izbriše trenutno stran."
#: duplicate_page.xhp
msgctxt ""
"duplicate_page.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Page"
msgstr "Podvoji stran"
#: duplicate_page.xhp
msgctxt ""
"duplicate_page.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\">Duplicate Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\">Podvoji stran</link>"
#: duplicate_page.xhp
msgctxt ""
"duplicate_page.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current page after the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Vstavi kopijo trenutne strani za trenutno stran.</ahelp>"
#: equalize_height.xhp
msgctxt ""
"equalize_height.xhp\n"
@@ -961,38 +937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a blank page after the selected page."
msgstr "Vstavi prazno stran za izbrano stranjo."
#: page_properties.xhp
msgctxt ""
"page_properties.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#: page_properties.xhp
msgctxt ""
"page_properties.xhp\n"
"hd_id231556821873595\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#: page_properties.xhp
msgctxt ""
"page_properties.xhp\n"
"par_id571556821811542\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Nastavi usmerjenost strani, robove strani, ozadje in druge možnosti postavitve.</ahelp></variable>"
#: page_properties.xhp
msgctxt ""
"page_properties.xhp\n"
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
msgstr "Če želite spremeniti ozadje vseh strani v aktivni datoteki, izberite ozadje, kliknite <emph>V redu</emph> in kliknite <emph>Da</emph> v pogovornem oknu <emph>Lastnosti strani</emph>."
#: rename_page.xhp
msgctxt ""
"rename_page.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 11:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,405 +17,437 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Bar"
msgstr "Vrstica Najdi"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"bm_id871641583188415\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find toolbar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orodna vrstica Najdi</bookmark_value>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0103.xhp\">View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0103.xhp\">Pogled</link></variable>"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id701641581066778\n"
"main0103.xhp\n"
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Vrstica Najdi</link>"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice.</ahelp>"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id3147762\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Find</menuitem> toolbar can be used to quickly search the contents of %PRODUCTNAME documents."
msgstr "Orodno vrstico <menuitem>Najdi</menuitem> lahko uporabite za hitro iskanje po vsebini dokumentov %PRODUCTNAME."
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Povečava</link>"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id531708714506570\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Find</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Orodne vrstice Najdi</menuitem>."
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galerija</link>"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id711708714839012\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id110120150549176280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Izroček</link>"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id991641581514302\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Find Text"
msgstr "Najdi besedilo"
msgid "Object Moving Helplines"
msgstr "Vodila med premikanjem predmeta"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id921641581538352\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246522815\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to be searched in the document. Press <keycode>Enter</keycode> to perform the search."
msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite iskati v trenutnem dokumentu. Z <keycode>vnašalko</keycode> sprožite iskanje."
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id831641581895099\n"
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112252443\n"
"help.text"
msgid "Find Previous"
msgstr "Najdi prejšnje"
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
msgstr "Pokaži ali skrij opombe predstavitve."
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id11641581906556\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246523444\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor and selects the previous match of the search text."
msgstr "Premakne kazalko in izbere prejšnji zadetek za iskano besedilo."
msgid "Master Background"
msgstr "Ozadje matrice"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id851642423451259\n"
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Find Previous Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Ikona Najdi prejšnje</alt></image>"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
msgstr "Preklopite vidljivost ozadja matrice prosojnice, ki naj bo uporabljen za ozadje trenutne prosojnice."
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id351642423451259\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246521837\n"
"help.text"
msgid "Find previous match"
msgstr "Najdi prejšnji zadetek"
msgid "Master Objects"
msgstr "Predmeti matrice"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id941641581943416\n"
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
msgstr "Najdi naslednje"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
msgstr "Preklopite vidljivost predmetov matrice prosojnice, ki naj se pojavijo na trenutni prosojnici."
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id261641581953287\n"
"main0103.xhp\n"
"par_id61725310664343\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor and selects the next match of the search text."
msgstr "Premakne kazalko in izbere naslednji zadetek za iskano besedilo."
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galerija izrezkov</link>"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id111642423456841\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Find Next Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Ikona Najdi naslednje</alt></image>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Povečava</link>"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id111642423456842\n"
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "Find next match"
msgstr "Najdi naslednji zadetek"
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id81641582044927\n"
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Find All"
msgstr "Najdi vse"
msgid "Switch to normal view of the page."
msgstr "Preklopi na navadni pogled strani."
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id181641582056429\n"
"main0103.xhp\n"
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Highlights all matches in the document."
msgstr "Poudari vse zadetke v dokumentu."
msgid "Master"
msgstr "Matrica"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id631641582107024\n"
"main0103.xhp\n"
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Match Case"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
msgid "Switch to the master view."
msgstr "Preklopi na pogled matrice."
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id461641582121199\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "Choose this option to perform case-sensitive search."
msgstr "Potrdite to možnost, da bo iskanje razlikovalo med velikimi in malimi črkami."
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Uporabniški vmesnik</link>"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id271641582528169\n"
"main0103.xhp\n"
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Formatted Display"
msgstr "Prikaži oblikovano"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer izberete vrsto uporabniškega vmesnika."
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id571641582522939\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151746522815\n"
"help.text"
msgid "Performs the search considering the formatted value in a cell."
msgstr "Izvede iskanje z upoštevanjem oblikovane vrednosti v celici."
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id171641582176913\n"
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Najdi in zamenjaj"
msgid "Show or hide annotations on the page."
msgstr "Pokaži ali skrij opombe strani."
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id761641582194558\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id961605560845125\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Find and Replace</link> dialog, which provides more options for searching the document."
msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Najdi in zamenjaj</link>, ki ponuja dodatne možnosti iskanja v dokumentu."
msgid "Shift"
msgstr "Premakni"
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id171641582176913\n"
"main0103.xhp\n"
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" id=\"img_id171641582176913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171641582176913\">Find and Replace Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" id=\"img_id171641582176913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171641582176913\">Ikona Najdi in zamenjaj</alt></image>"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
msgstr "Uporabite za pomik položaja strani v oknu. Če je možnost potrjena, se videz kazalca miške spremeni. Kliknite stran in jo povlecite do želenega položaja."
#: find_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id171641582176943\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Najdi in zamenjaj"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Povečava</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Povečava</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "Stavec"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Stavec</link>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0104.xhp\">Insert</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0104.xhp\">Vstavi</link></variable>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"main0104.xhp\n"
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
msgstr "Orodna vrstica Stavec se odpre, ko izberete predmet Stavca."
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlinks, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Meni Vstavi vsebuje ukaze za vstavljanje novih elementov v dokument. Ti vključujejo slike, medijske datoteke, grafikone in predmete iz drugih programov, hiperpovezave, komentarje, posebne znake, sprotne opombe in odseke.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id030420160850525240\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Stavec galerija"
msgid "Page Break"
msgstr "Prelom strani"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id81646926301557\n"
"main0104.xhp\n"
"par_id030420160850533104\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Ikona Stavec galerija</alt></image>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Vstavi ročni prelom strani na trenutno mesto kazalke in postavi kazalko na začetek naslednje strani.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147788\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click <emph>OK</emph> to apply the new set of properties to your Fontwork object."
msgstr "Odpre galerijo Stavca, kjer lahko izberete drugačen predogled. Kliknite <emph>V redu</emph> za uporabo novega nabora lastnosti predmeta Stavca."
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Odsek</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149428\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Liki Stavca"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Text from File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Besedilo iz datoteke</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id51646926964588\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147281\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Icon Fontwork Shape</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Ikona Liki Stavca</alt></image>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Zaznamek</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id030420161125315689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre orodno vrstico Liki Stavca. Kliknite lik, ki ga želite uporabiti na vseh izbranih predmetih Stavca.</ahelp>"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vodoravna črta"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"main0104.xhp\n"
"par_id030420161125315647\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Stavec ista višina črke"
msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
msgstr "Vstavi vodoravno črto na trenutnem mestu kazalke."
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id501646927155677\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149865\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Icon Fontwork Same Letter Height</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Ikona Stavec ista višina črke</alt></image>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\">Kuverta</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spremeni višino črk izbranega predmeta Stavca s splošne višine na enako višino za vse predmete.</ahelp>"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Grafikon</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"main0104.xhp\n"
"par_id0302200904002496\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Stavec poravnava"
msgid "Inserts a chart."
msgstr "Vstavi grafikon."
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id211646927242197\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Icon Fontwork Alignment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Ikona Stavec poravnava</alt></image>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Plavajoči okvir</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec poravnava.</ahelp>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hiperpovezava</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105DC\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3163726\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
msgstr "Kliknite za uporabo poravnave na izbranih predmetih Stavca."
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Poseben znak</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"main0104.xhp\n"
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Stavec razmik med znaki"
msgid "Slide Number"
msgstr "Številka prosojnice"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id251646927506111\n"
"main0104.xhp\n"
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacing.svg\" id=\"img_id441646927506112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821646927506113\">Icon Fontwork Character Spacing</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacing.svg\" id=\"img_id441646927506112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821646927506113\">Ikona Stavec razmik med znaki</alt></image>"
msgid "Adds the slide number."
msgstr "Doda številko prosojnice."
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id791646928579114\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156918\n"
"help.text"
msgid "Select the character spacing values to apply to the Fontwork object."
msgstr "Izberite vrednosti razmika med znaki, ki bodo veljale za predmet Stavca."
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Grafikon</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"main0104.xhp\n"
"par_id271725376992806\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom:</emph> Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
msgstr "<emph>Po meri:</emph> odpre pogovorno okno Stavec razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki."
msgid "Inserts a chart."
msgstr "Vstavi grafikon."
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1063C\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id3152285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Vrednost:</emph> vnesite vrednost razmika med znaki Stavca.</ahelp>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hiperpovezava</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"hd_id981646929182163\n"
"main0104.xhp\n"
"hd_id581725377282403\n"
"help.text"
msgid "Toggle Extrusion"
msgstr "Vključi/izključi izrivanje"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Poseben znak</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id611646929193237\n"
"main0104.xhp\n"
"par_id291725377274115\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id951646929193238\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211646929193239\">Icon Toggle Extrusion</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id951646929193238\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211646929193239\">Ikona Vključi/izključi izrivanje</alt></image>"
msgid "Page Number"
msgstr "Številka strani"
#: fontwork_toolbar.xhp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id191646929193241\n"
"main0104.xhp\n"
"par_id281725377270013\n"
"help.text"
msgid "Switches the 3D effects on and off for the Fontwork objects."
msgstr "Vklopi ali izklopi učinke 3D za predmete Stavca."
msgid "Adds the page number."
msgstr "Doda številko strani."
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0107.xhp\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0107.xhp\">Okno</link>"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Vsebuje ukaze za upravljanje in prikazovanje oken dokumentov.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -841,22 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Spoji celice</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\">Izbriši vrstico</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\">Izbriši stolpec</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2041,38 +2057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Tools</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Orodja</menuitem>."
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media Playback Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica Predvajalnik"
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"hd_id701655505104052\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\">Media Playback Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\">Orodna vrstica Predvajalnik</link></variable>"
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"par_id821655505104055\n"
"help.text"
msgid "Open the Media Playback toolbar"
msgstr "Odprite orodno vrstico Predvajalnik."
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"par_id411655505224585\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Media Playback</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Orodne vrstice Predvajalnik</menuitem>."
#: need_help.xhp
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 07:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -3897,14 +3897,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text"
msgstr "Besedilo ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "*.odt"
msgstr "*.odt"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3913,14 +3905,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Template"
msgstr "Predloga besedila ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "*.ott"
msgstr "*.ott"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3929,14 +3913,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Glavni dokument ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "*.odm"
msgstr "*.odm"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3945,14 +3921,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Master Document Template"
msgstr "Predloga glavnega dokumenta ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "*.otm"
msgstr "*.otm"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3961,14 +3929,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "Dokument HTML"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10788\n"
"help.text"
msgid "*.html"
msgstr "*.html"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3977,14 +3937,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document Template"
msgstr "Predloga dokumenta HTML"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10793\n"
"help.text"
msgid "*.oth"
msgstr "*.oth"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3993,14 +3945,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr "Preglednica ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1079E\n"
"help.text"
msgid "*.ods"
msgstr "*.ods"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -4009,14 +3953,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet Template"
msgstr "Predloga preglednice ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "*.ots"
msgstr "*.ots"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -4025,14 +3961,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing"
msgstr "Risba ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107B4\n"
"help.text"
msgid "*.odg"
msgstr "*.odg"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -4041,14 +3969,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Predloga risbe ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107BF\n"
"help.text"
msgid "*.otg"
msgstr "*.otg"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -4057,14 +3977,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation"
msgstr "Predstavitev ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "*.odp"
msgstr "*.odp"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -4073,14 +3985,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation Template"
msgstr "Predloga predstavitve ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107D5\n"
"help.text"
msgid "*.otp"
msgstr "*.otp"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -4089,14 +3993,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Formula"
msgstr "Formula ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107E0\n"
"help.text"
msgid "*.odf"
msgstr "*.odf"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -4105,14 +4001,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Database"
msgstr "Zbirka podatkov ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10860\n"
"help.text"
msgid "*.odb"
msgstr "*.odb"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -4121,14 +4009,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Razširitev %PRODUCTNAME"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id2089907\n"
"help.text"
msgid "*.oxt"
msgstr "*.oxt"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -6158,8 +6038,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id131685300899494\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open Remote</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka Odpri oddaljeno</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>, then long-click on the <menuitem>Open</menuitem> icon, and select <menuitem>Open Remote File</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka</menuitem>, dolgo kliknite ikono <menuitem>Odpri</menuitem> in nato izberite <menuitem>Odpri oddaljeno datoteko</menuitem>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6198,8 +6078,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id241685302835857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka Nedavni dokumenti</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>, then long-click on the <menuitem>Open</menuitem> icon. A list of recent documents will display."
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka</menuitem>, dolgo kliknite ikono <menuitem>Odpri</menuitem>. Prikaže se seznam nedavnih dokumentov."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6686,8 +6566,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id921685290226058\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka Shrani kot</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>, then long-click on the <menuitem>Save</menuitem> icon, and select <menuitem>Save As</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka</menuitem>, dolgo kliknite ikono <menuitem>Shrani</menuitem> in nato izberite <menuitem>Shrani kot</menuitem>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6758,8 +6638,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id281685704731179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save Remote</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka Shrani oddaljeno</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>, then long-click on the <menuitem>Save</menuitem> icon, and select <menuitem>Save Remote File</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka</menuitem>, dolgo kliknite ikono <menuitem>Shrani</menuitem> in nato izberite <menuitem>Shrani oddaljeno datoteko</menuitem>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -7649,6 +7529,14 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Next"
msgstr "Naslednji"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id21724973608563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Period(.)</keycode>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+vejica (,)</keycode>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -7681,6 +7569,14 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Previous"
msgstr "Prejšnji"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id331724973574174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Comma(,)</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+vejica (,)</keycode>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -7825,6 +7721,14 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Page Width"
msgstr "Širina strani"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id921726918547776\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show All</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Pokaži vse</menuitem>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -7913,6 +7817,54 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon Zoom In</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Ikona Povečaj</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145247\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon Zoom Out</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145355\">Ikona Pomanjšaj</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150565\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/lc_zoompanning.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon Shift</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/lc_zoompanning.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151259\">Ikona Premakni/Zamakni</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156354\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Premakni/Zamakni"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -8414,16 +8366,16 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id821693670669999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowsbefore.svg\" id=\"img_id951693666325577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666425578\">Icon Insert Columns Before</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowsbefore.svg\" id=\"img_id951693666325577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666425578\">Ikona Vstavi stolpce pred</alt></image>"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnsbefore.svg\" id=\"img_id951693666325577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666425578\">Icon Insert Columns Before</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnsbefore.svg\" id=\"img_id951693666325577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666425578\">Ikona Vstavi stolpec pred</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id961693670681629\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Vstavi stolpce pred"
msgid "Insert Column Before"
msgstr "Vstavi stolpec pred"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -9377,6 +9329,54 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Signature Line"
msgstr "Vstavi črto za podpis"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id171726519211615\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - First Author</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Polje Prvi avtor</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id981726519216208\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Author</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Polje Avtor</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id711726519940155\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - First Author</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Polje Prvi avtor</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id821726519943521\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Author</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Polje Avtor</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id581726519783331\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewaliases.svg\" id=\"img_id111726519783332\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941726519783333\">Icon Insert Author</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewaliases.svg\" id=\"img_id111726519783332\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941726519783333\">Ikona Vstavi avtorja</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id21726519783335\n"
"help.text"
msgid "Insert Author"
msgstr "Vstavi avtorja"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10273,6 +10273,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> Jeziki in področne nastavitve Pripomočki za pisanje</emph>,<br/>v seznamu <emph>Jezikovni moduli na voljo</emph> izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite <emph>Uredi</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id561723313576122\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids</menuitem>, then click the <menuitem>Edit</menuitem> button next to the <menuitem>Available Language Modules</menuitem> box."
msgstr "Izberite <menuitem>Orodja Možnosti Jeziki in področne nastavitve Pripomočki za pisanje</menuitem>, nato kliknite gumb <menuitem>Uredi</menuitem> ob polju <menuitem>Razpoložljivi jezikovni moduli</menuitem>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -12241,6 +12249,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
msgstr "Izberite <menuitem>Slogi Upravljaj sloge</menuitem> odprite kontekstni meni vnosa in izberite <menuitem>Nov/Uredi slog zavihek Splošno</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id41725563918565\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + P</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Izmenjalka (tipka Option)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Izmenjalka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+dvigalka+P</keycode>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -12729,6 +12745,22 @@ msgctxt ""
msgid "Open <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Outline</menuitem> tab."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Odstavek zavihek Oris in seznam</menuitem>, kliknite gumb <widget>Uredi slog</widget> in nato kliknite zavihek <menuitem>Oris</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id851725046439984\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setoutline.svg\" id=\"img_id441725046439984\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471725046439985\">Icon Outline Style</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_setoutline.svg\" id=\"img_id441725046439984\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471725046439985\">Ikona Slog orisa</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id601725046439985\n"
"help.text"
msgid "Select Outline Style"
msgstr "Izberi slog orisa"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -15297,22 +15329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id931705689250254\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_underlinedouble.svg\" id=\"img_id431705689250256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291705689250257\">Icon Double Underline</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_underlinedouble.svg\" id=\"img_id431705689250256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291705689250257\">Ikona Dvojno podčrtano</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id821705689250258\n"
"help.text"
msgid "Double Underline"
msgstr "Dvojno podčrtano"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -16454,8 +16470,8 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Združi</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Format - Group Shapes</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Združi like</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -16486,8 +16502,8 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Združi Združi</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Format - Group Shapes - Group</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Združi like Združi</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -16526,16 +16542,16 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lik Združi Razdruži</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group Shapes - Ungroup</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lik Združi like Razdruži</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Združi Razdruži</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Format - Group Shapes - Ungroup</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Združi like Razdruži</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -16566,16 +16582,16 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lik Združi Izhod iz skupine</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group Shapes - Exit Group</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lik Združi like Izhod iz skupine</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Združi Izhod iz skupine</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Format - Group Shapes - Exit Group</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Združi like Izhod iz skupine</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -16614,16 +16630,16 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lik Združi Vstopi v skupino</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group Shapes - Enter Group</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lik Združi like Vstopi v skupino</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Združi Vstopi v skupino</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Format - Group Shapes - Enter Group</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Združi like Vstopi v skupino</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -16742,8 +16758,8 @@ msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>."
msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov izberite <emph>Višina vrstice</emph>."
msgid "Select a row header, choose <emph>Row Height</emph>."
msgstr "Izberite glavo vrstice, nato izberite <emph>Višina vrstice</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -16790,8 +16806,40 @@ msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>."
msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov izberite <emph>Širina stolpca</emph>."
msgid "Select a column header, choose <emph>Column Width</emph>."
msgstr "Izberite glavo stolpca, nato izberite <emph>Širina stolpca</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id71723894850994\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Column Width</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev Stolpec Širina stolpca</menuitem>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id101723894853595\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Column Width</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno Stolpec Širina stolpca</menuitem>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id271723889944671\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id851723889944672\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871723889944673\">Icon Column Width</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id851723889944672\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871723889944673\">Ikona Širina stolpca</alt></image>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id331723889944675\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
msgstr "Širina stolpca"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -18092,26 +18140,18 @@ msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Izberite <menuitem>Uredi Najdi in zame
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id781602175775847\n"
"par_id781602175775848\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Ikona Išči</alt></image> ali kombinacija tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Ikona Išči</alt></image>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
msgstr "V vrstici <emph>Podatki tabele</emph> kliknite ikono <emph>Najdi</emph> potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph>, nato kliknite gumb <emph>Podobnosti</emph> (pogled tabele zbirke podatkov)."
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id551602176159965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Ikona Išči</alt></image>"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find Record</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
msgstr "V vrstici <emph>Podatki tabele</emph> kliknite ikono <emph>Najdi zapis</emph> potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph>, nato kliknite gumb <emph>Podobnosti</emph> (pogled tabele zbirke podatkov)."
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -18121,6 +18161,14 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database form view)."
msgstr "V vrstici <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> kliknite ikono <emph>Iskanje zapisov</emph> potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> gumb <emph>Podobnosti</emph> (pogled obrazca zbirke podatkov)."
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "On the database table view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>, select <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
msgstr "V pogledu tabele zbirke podatkov pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>, potrdite polje <emph>Iskanje podobnosti</emph>, nato kliknite gumb <emph>Podobnosti</emph>."
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -18129,6 +18177,22 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Similarity search</menuitem> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
msgstr "Izberite <menuitem>Uredi Najdi in zamenjaj</menuitem>, potrditveno polje <menuitem>Iskanje podobnosti</menuitem> in nato gumb <emph>Podobnosti</emph>."
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id331722857155092\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>, select <menuitem>Similarity</menuitem> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>, potrdite polje <menuitem>Podobnost</menuitem> in nato kliknite gumb <emph>Podobnosti</emph>."
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id731722854962140\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Find</menuitem> deck, click on <menuitem>Search Options</menuitem>, select <menuitem>Similarity</menuitem> check box and click <menuitem>Similarities</menuitem> button."
msgstr "Odprite zloženo okno <menuitem>Najdi</menuitem>, kliknite <menuitem>Možnosti iskanja</menuitem>, potrdite polje <menuitem>Podobnost</menuitem> in kliknite gumb <menuitem>Podobnosti</menuitem>."
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -18177,6 +18241,30 @@ msgctxt ""
msgid "<keycode>F5</keycode>"
msgstr "<keycode>F5</keycode>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id971723655402885\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 4</keycode> to open in the Sidebar."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Izmenjalka (tipka Option)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Izmenjalka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 4</keycode>, da odprete stransko vrstico."
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id431723655609778\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_navigator.svg\" id=\"img_id991723655609778\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911723655609778\">Icon Navigator</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_navigator.svg\" id=\"img_id991723655609778\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911723655609778\">Ikona Krmar</alt></image>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id21723655609778\n"
"help.text"
msgid "Navigator"
msgstr "Krmar"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -4590,8 +4590,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo v izbranem kontrolniku vrstice <emph>Krmarjenje</emph> elementi filtriranja in razvrščanja prikazani ali skriti.</ahelp> Obstajajo naslednji elementi filtriranja in razvrščanja: <emph>Razvrsti naraščajoče, Razvrsti padajoče, Razvrsti, Samodejni filter, Privzeti filter, Uporabi filter, Ponastavi filter/razvrščanje</emph>."
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Standard filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo v izbranem kontrolniku vrstice <emph>Krmarjenje</emph> elementi filtriranja in razvrščanja prikazani ali skriti.</ahelp> Obstajajo naslednji elementi filtriranja in razvrščanja: <emph>Razvrsti naraščajoče, Razvrsti padajoče, Razvrsti, Samodejni filter, Standardni filter, Uporabi filter, Ponastavi filter/razvrščanje</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -7678,8 +7678,8 @@ msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
msgstr "Funkcija filtriranja je na voljo v uporabniškem načinu prek ikon <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>Samodejni filter</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>Privzeti filter</emph></link> v vrstici <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Krmarjenje po obrazcu</emph></link>."
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\"><emph>Standard Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
msgstr "Funkcija filtriranja je na voljo v uporabniškem načinu prek ikon <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>Samodejni filter</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\"><emph>Standardni filter</emph></link> v vrstici <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Krmarjenje po obrazcu</emph></link>."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,8 +9454,8 @@ msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Styles</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Slogi</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Slogi</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Slogi</link></defaultinline></switchinline>"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/styles.xhp#styles_h1\" markup=\"ignore\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/styles.xhp#styles_h1\" markup=\"ignore\"/>"
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
@@ -9470,8 +9470,8 @@ msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Vsaka aplikacija $[officename] ima svoje okno <emph>Slogi</emph>. Zato imajo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">dokumenti z besedilom</link></caseinline><defaultinline>dokumenti z besedilom</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">preglednice</link></caseinline><defaultinline>preglednice</defaultinline></switchinline> in <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">dokumenti s predstavitvami/risbami</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">dokumenti s predstavitvami/risbami</link></caseinline><defaultinline>dokumenti s predstavitvami/risbami</defaultinline></switchinline> ločena okna."
msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Vsak program $[officename] ima svoje okno <emph>Slogi</emph>. Zato imajo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">dokumenti z besedilom</link></caseinline><defaultinline>dokumenti z besedilom</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">preglednice</link></caseinline><defaultinline>preglednice</defaultinline></switchinline> in <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">dokumenti s predstavitvami/risbami</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">dokumenti s predstavitvami/risbami</link></caseinline><defaultinline>dokumenti s predstavitvami/risbami</defaultinline></switchinline> ločena okna."
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
@@ -9502,8 +9502,8 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\">Set Paragraph Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\">Določi slog odstavka</link>"
msgid "<variable id=\"paragraph_style_h1\"><link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\">Set Paragraph Style</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"paragraph_style_h1\"><link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\">Določi slog odstavka</link></variable>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9518,8 +9518,8 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles deck</link> in the sidebar."
msgstr "Če želite ponastaviti izbrane predmete v privzeti slog z odstavki, izberite <emph>Odstrani oblikovanje</emph>. Izberite <emph>Dodatni slogi</emph>, da odprete <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">zloženi zavihek Slogi</link> v stranski vrstici."
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">Styles deck</link> in the sidebar."
msgstr "Če želite ponastaviti izbrane predmete v privzeti slog z odstavki, izberite <emph>Odstrani oblikovanje</emph>. Izberite <emph>Dodatni slogi</emph>, da odprete <link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">zloženi zavihek Slogi</link> v stranski vrstici."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9574,8 +9574,8 @@ msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\">Font Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\">Ime pisave</link>"
msgid "<variable id=\"font_name_h1\"><link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\">Font Name</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"font_name_h1\"><link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\">Ime pisave</link></variable>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -9934,8 +9934,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Poudarjanje</link>"
msgid "<variable id=\"character_highlight_h1\"><link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"character_highlight_h1\"><link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Poudarjanje</link></variable>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -10198,8 +10198,8 @@ msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Increase Paragraph Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Povečaj razmik odstavkov</link>"
msgid "<variable id=\"increase_spacing_h1\"><link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Increase Paragraph Spacing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"increase_spacing_h1\"><link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Povečaj razmik odstavka</link></variable>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -10238,8 +10238,8 @@ msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Decrease Paragraph Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Zmanjšaj razmik odstavkov</link>"
msgid "<variable id=\"decrease_spacing_h1\"><link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Decrease Paragraph Spacing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"decrease_spacing_h1\"><link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Zmanjšaj razmik odstavka</link></variable>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -11425,6 +11425,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem> or open the context menu of a read-only document and choose <menuitem>Select Text</menuitem>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V dokumentu z besedilom, ki je samo za branje, ali v Pomoči lahko omogočite izbirno kazalko. Izberite <menuitem>Uredi Izberi besedilo</menuitem> ali odprite kontekstni meni dokumenta, ki je samo za branje in izberite <menuitem>Izberi besedilo</menuitem>. Izbirna kazalka ne utripa.</ahelp>"
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3147777\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Mode</emph> cannot be deactivated on a document newly created, that is, unsaved."
msgstr "<emph>Načina urejanja</emph> ne morete deaktivirati v novo ustvarjenem dokumentu, ki še ni shranjen."
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
@@ -12742,8 +12750,8 @@ msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
msgstr "Za filtriranje z več imeni polj hkrati kliknite ikono <emph>Privzeti filter </emph>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Privzeti filter</link>, kjer lahko kombinirate več pogojev filtra."
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
msgstr "Za filtriranje z več imeni polj hkrati kliknite ikono <emph>Privzeti filter </emph>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standardni filter</link>, kjer lahko kombinirate več pogojev filtra."
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13441,86 +13449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data to Fields"
msgstr "Podatki v polja"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardni filter"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"bm_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>privzeti filtri, glejte standardni filtri</bookmark_value><bookmark_value>zbirke podatkov; standardni filtri</bookmark_value><bookmark_value>standardni filtri;zbirke podatkov </bookmark_value>"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standard Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standardni filter</link>"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Omogoča vam, da nastavite možnosti filtriranja.</ahelp></variable>"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
msgstr "Uporabite <emph>Standardni filter</emph> za izboljšanje in kombiniranje iskalnih možnosti <emph>Samodejnega filtra </emph>."
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Ikona</alt></image>"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardni filter"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
msgstr "$[officename] shrani trenutne nastavitve filtra za naslednjič, ko odprete to pogovorno okno."
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Če želite odstraniti trenutni filter, kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph></link>."
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">Samodejni filter</link>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13545,6 +13473,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi logične pogoje za filtriranje podatkov v tabeli.</ahelp> To pogovorno okno je na voljo za dokumente s preglednicami, tabele zbirk podatkov in obrazce zbirk podatkov. Pogovorno okno za zbirke podatkov ne vsebuje gumba <emph>Dodatno</emph>."
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
msgstr "$[officename] shrani trenutne nastavitve filtra za naslednjič, ko odprete to pogovorno okno."
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -16246,8 +16182,40 @@ msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če se spremembe dokumenta še niso shranjene, je v tem polju <emph>vrstice stanja</emph> prikazana »<emph>*</emph>«. To se nanaša tudi na nove, še ne shranjene dokumente.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">If changes to the document have not yet been saved, a red icon is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če spremembe dokumenta še niso shranjene, je v tem polju <emph>vrstice stanja</emph> prikazana rdeča ikona. To se nanaša tudi na nove, še ne shranjene dokumente.</ahelp>"
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id751724595072393\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/doc_modified_yes.svg\" id=\"img_id581724595072394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281724595072395\">Icon Document Modified</alt></image>"
msgstr "<image src=\"svx/res/doc_modified_yes.svg\" id=\"img_id581724595072394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281724595072395\">Ikona Dokument spremenjen</alt></image>"
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id481724595072397\n"
"help.text"
msgid "Document Modified"
msgstr "Dokument spremenjen"
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id61724595150609\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/doc_modified_no.svg\" id=\"img_id121724595150610\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id671724595150611\">Icon Document not modified</alt></image>"
msgstr "<image src=\"svx/res/doc_modified_no.svg\" id=\"img_id121724595150610\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id671724595150611\">Ikona Dokument ni spremenjen</alt></image>"
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id231724595150612\n"
"help.text"
msgid "Document not modified"
msgstr "Dokument ni spremenjen"
#: 20090000.xhp
msgctxt ""
@@ -17585,6 +17553,214 @@ msgctxt ""
msgid "You can adjust how close the point needs to be before it snaps into place by adjusting the <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp#bm_id3153839\"><menuitem>Point reduction</menuitem></link> angle in the <menuitem>Grid</menuitem> settings dialog. The lower the angle, the closer the point needs to be before it snaps into place."
msgstr "Prilagodite lahko razdaljo, na kateri se mora nahajati točka, da se priklopi, tako da nastavite kot <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp#bm_id3153839\"><menuitem>Zmanjšanje števila točk</menuitem></link> v pogovornem oknu nastavitev <menuitem>Mreža</menuitem>. Manjši kot je kot, bližje se mora nahajati točka, da se priklopi."
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Bar"
msgstr "Vrstica Najdi"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"bm_id871641583188415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find toolbar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orodna vrstica Najdi</bookmark_value>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id701641581066778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_bar_h1\"><link href=\"text/shared/02/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"find_bar_h1\"><link href=\"text/shared/02/find_toolbar.xhp\">Vrstica Najdi</link></variable>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id3147762\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Find</menuitem> toolbar can be used to quickly search the contents of %PRODUCTNAME documents."
msgstr "Orodno vrstico <menuitem>Najdi</menuitem> lahko uporabite za hitro iskanje po vsebini dokumentov %PRODUCTNAME."
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id531708714506570\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Find</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Orodne vrstice Najdi</menuitem>."
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id711708714839012\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id991641581514302\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_text_hd\">Find Text</variable>"
msgstr "<variable id=\"find_text_hd\">Najdi besedilo</variable>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id921641581538352\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to be searched in the document. Press <keycode>Enter</keycode> to perform the search."
msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite iskati v trenutnem dokumentu. Z <keycode>vnašalko</keycode> sprožite iskanje."
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id831641581895099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_previous_hd\">Find Previous</variable>"
msgstr "<variable id=\"find_previous_hd\">Najdi prejšnje</variable>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id11641581906556\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor and selects the previous match of the search text."
msgstr "Premakne kazalko in izbere prejšnji zadetek za iskano besedilo."
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id851642423451259\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Find Previous Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Ikona Najdi prejšnje</alt></image>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id351642423451259\n"
"help.text"
msgid "Find previous match"
msgstr "Najdi prejšnji zadetek"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id941641581943416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_next_hd\">Find Next</variable>"
msgstr "<variable id=\"find_next_hd\">Najdi naslednje</variable>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id261641581953287\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor and selects the next match of the search text."
msgstr "Premakne kazalko in izbere naslednji zadetek za iskano besedilo."
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id111642423456841\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Find Next Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Ikona Najdi naslednje</alt></image>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id111642423456842\n"
"help.text"
msgid "Find next match"
msgstr "Najdi naslednji zadetek"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id81641582044927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_all_hd\">Find All</variable>"
msgstr "<variable id=\"find_all_hd\">Najdi vse</variable>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id181641582056429\n"
"help.text"
msgid "Highlights all matches in the document."
msgstr "Poudari vse zadetke v dokumentu."
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id631641582107024\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"match_case_hd\">Match Case</variable>"
msgstr "<variable id=\"match_case_hd\">Razlikuj velike in male črke</variable>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id461641582121199\n"
"help.text"
msgid "Choose this option to perform case-sensitive search."
msgstr "Potrdite to možnost, da bo iskanje razlikovalo med velikimi in malimi črkami."
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id271641582528169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatted_display_hd\">Formatted Display</variable>"
msgstr "<variable id=\"formatted_display_hd\">Prikaži oblikovano</variable>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id571641582522939\n"
"help.text"
msgid "Performs the search considering the formatted value in a cell."
msgstr "Izvede iskanje z upoštevanjem oblikovane vrednosti v celici."
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id171641582176913\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_and_replace_hd\">Find and Replace</variable>"
msgstr "<variable id=\"find_and_replace_hd\">Najdi in zamenjaj</variable>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id761641582194558\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find and Replace</link> dialog, which provides more options for searching the document."
msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Najdi in zamenjaj</link>, ki ponuja dodatne možnosti iskanja v dokumentu."
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id171641582176913\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" id=\"img_id171641582176913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171641582176913\">Find and Replace Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" id=\"img_id171641582176913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171641582176913\">Ikona Najdi in zamenjaj</alt></image>"
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id171641582176943\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Najdi in zamenjaj"
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
"flowcharts.xhp\n"
@@ -17662,8 +17838,200 @@ msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Orodna vrstica Stavec</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\">Orodna vrstica Stavec</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "Stavec"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\">Stavec</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
msgstr "Orodna vrstica Stavec se odpre, ko izberete predmet Stavca."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Stavec galerija"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id81646926301557\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Ikona Stavec galerija</alt></image>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click <emph>OK</emph> to apply the new set of properties to your Fontwork object."
msgstr "Odpre galerijo Stavca, kjer lahko izberete drugačen predogled. Kliknite <emph>V redu</emph> za uporabo novega nabora lastnosti predmeta Stavca."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Liki Stavca"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id51646926964588\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Icon Fontwork Shape</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Ikona Liki Stavca</alt></image>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre orodno vrstico Liki Stavca. Kliknite lik, ki ga želite uporabiti na vseh izbranih predmetih Stavca.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Stavec ista višina črke"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id501646927155677\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Icon Fontwork Same Letter Height</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Ikona Stavec ista višina črke</alt></image>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spremeni višino črk izbranega predmeta Stavca s splošne višine na enako višino za vse predmete.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Stavec poravnava"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id211646927242197\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Icon Fontwork Alignment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Ikona Stavec poravnava</alt></image>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec poravnava.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
msgstr "Kliknite za uporabo poravnave na izbranih predmetih Stavca."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Stavec razmik med znaki"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id251646927506111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacing.svg\" id=\"img_id441646927506112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821646927506113\">Icon Fontwork Character Spacing</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacing.svg\" id=\"img_id441646927506112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821646927506113\">Ikona Stavec razmik med znaki</alt></image>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id791646928579114\n"
"help.text"
msgid "Select the character spacing values to apply to the Fontwork object."
msgstr "Izberite vrednosti razmika med znaki, ki bodo veljale za predmet Stavca."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom:</emph> Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
msgstr "<emph>Po meri:</emph> odpre pogovorno okno Stavec razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Vrednost:</emph> vnesite vrednost razmika med znaki Stavca.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"hd_id981646929182163\n"
"help.text"
msgid "Toggle Extrusion"
msgstr "Vključi/izključi izrivanje"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id611646929193237\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id951646929193238\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211646929193239\">Icon Toggle Extrusion</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id951646929193238\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211646929193239\">Ikona Vključi/izključi izrivanje</alt></image>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id191646929193241\n"
"help.text"
msgid "Switches the 3D effects on and off for the Fontwork objects."
msgstr "Vklopi ali izklopi učinke 3D za predmete Stavca."
#: gridtofront.xhp
msgctxt ""
@@ -17737,6 +18105,38 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Razširi ustvarjeno izbirno izjavo <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">poizvedbe SQL</link> z ukazom LIMIT X.</ahelp> S tem lahko poizvedbo SQL omejite na prvih X zadetkov."
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media Playback Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica Predvajalnik"
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"hd_id701655505104052\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/mediaplay_toolbar.xhp\">Media Playback Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/mediaplay_toolbar.xhp\">Orodna vrstica Predvajalnik</link></variable>"
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"par_id821655505104055\n"
"help.text"
msgid "Open the Media Playback toolbar"
msgstr "Odprite orodno vrstico Predvajalnik."
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"par_id411655505224585\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Media Playback</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Orodne vrstice Predvajalnik</menuitem>."
#: namedialog.xhp
msgctxt ""
"namedialog.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 09:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -9665,6 +9665,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\">Samodejno shranjevanje dokumentov</link></variable>"
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id0102033\n"
"help.text"
msgid "The following two options are turned on by default on new installations."
msgstr "Naslednji možnosti sta privzeto vključeni na novih namestitvah."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -9769,6 +9777,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Orodje za poročanje o napakah</link>"
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_idN10888\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Videos/Preventing_data_disaster\">Wiki article about preventing data loss when working on documents</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Videos/Preventing_data_disaster\">Stran wiki o preprečevanju izgube podatkov ob delu z dokumenti (v angl.)</link>"
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -10942,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id521605621252890\n"
"help.text"
msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser."
msgid "If a crash report is sent successfully, a dialog box will provide a URL for your report. To see the report, copy the URL and paste into a web browser."
msgstr "Če je poročilo o sesutju uspešno poslano, se pojavi pogovorno okno z naslovom URL poročila. Poročilo si ogledate tako, da URL kopirate in prilepite v spletni brskalnik."
#: error_report.xhp
@@ -10966,7 +10982,7 @@ msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems."
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems."
msgstr "Poročilo o sesutju pošlje podatke o vrsti napake, ki je povzročila sesutje, ter vsebino pomnilnika procesa v trenutku sesutja. Vsebina pomnilnika vsebuje: seznam naloženih knjižnic in številke njihovih različic, seznam trenutnih niti z vsebino njihovega pomnilniškega sklada ter stanja registra procesorja. Sledenje pomnilnika se zbere krajevno s standardnimi sistemskimi orodji: <literal>dbghelp.dll</literal> na sistemih Windows, <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> in mapa <literal>/proc</literal> na sistemih GNU/Linux ter Apple Crash Reporter na sistemih macOS."
#: error_report.xhp
@@ -10982,8 +10998,16 @@ msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
msgstr "Poročilo o sesutju je anonimno. Poslani podatki ne omogočajo identifikacije, prav tako se vsebina dokumentov ne pošilja. Podatki poročila se pošljejo kot večdelna zahteva HTTP POST."
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privacy Policy - section 1.XI</link>"
msgstr "Poročilo o sesutju je anonimno. Poslani podatki ne omogočajo identifikacije, prav tako se vsebina dokumentov ne pošilja. Podatki poročila se pošljejo kot večdelna zahteva HTTP POST. Glejte tudi <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Pravilnik o zasebnosti - razdelek 1.XI</link>"
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id711605615413001\n"
"help.text"
msgid "Vendors like Ubuntu or Apple package their own crash reporter in their version of %PRODUCTNAME. No data is sent to The Document Foundation."
msgstr "Ponudniki, kot sta Ubuntu in Apple, pakirata svojega lastnega poročevalca o sesutjih v svojo različico %PRODUCTNAME. Podatki se ne pošiljajo The Document Foundation."
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -11830,8 +11854,8 @@ msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars - Fontwork</menuitem>."
msgstr "Prikaže se orodna vrstica <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Stavec</emph></link>. Če ne vidite orodne vrstice <emph>Stavec</emph>, izberite <menuitem>Pogled Orodne vrstice Stavec</menuitem>."
msgid "The <link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars - Fontwork</menuitem>."
msgstr "Prikaže se orodna vrstica <link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Stavec</emph></link>. Če ne vidite orodne vrstice <emph>Stavec</emph>, izberite <menuitem>Pogled Orodne vrstice Stavec</menuitem>."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -11918,8 +11942,8 @@ msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN108E7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Orodna vrstica Stavec</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\">Orodna vrstica Stavec</link>"
#: formfields.xhp
msgctxt ""
@@ -12281,6 +12305,118 @@ msgctxt ""
msgid "The option to insert an object as a background image is only available in %PRODUCTNAME Writer."
msgstr "Možnost vstavljanja predmeta kot slike ozadja je na voljo le v programu %PRODUCTNAME Writer."
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphics Export Parameters"
msgstr "Parametri za izvoz grafike"
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"bm_id351724339708401\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line;graphics export parameters</bookmark_value><bookmark_value>graphics export parameters;command line</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ukazna vrstica;parametri izvoza grafike</bookmark_value><bookmark_value>izvoz grafike;parametri ukazne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>parametri izvoza grafike;ukazna vrstica</bookmark_value>"
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"hd_id451724164093001\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/graphic_export_params.xhp\">Command Line Graphics Export Parameters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/graphic_export_params.xhp\">Parametri ukazne vrstice za izvoz grafike</link></variable>"
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"par_id951724164093004\n"
"help.text"
msgid "The graphic filters accepts a string of options containing graphics properties for export."
msgstr "Grafičnim filtrom lahko podamo niz z možnostmi, ki določajo grafične lastnosti za izvoz."
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"hd_id971682091492801\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Primeri:"
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"hd_id791724167167714\n"
"help.text"
msgid "Convert Draw document to PNG"
msgstr "Pretvarjanje dokumenta programa Draw v PNG"
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"hd_id921724167182882\n"
"help.text"
msgid "Convert Writer document to JPEG"
msgstr "Pretvarjanje dokumenta programa Writer v JPEG"
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"par_id861724340280254\n"
"help.text"
msgid "The string of properties options is written in JSON notation."
msgstr "Niz lastnosti možnosti je zapisan v notaciji JSON."
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"par_id131724342007878\n"
"help.text"
msgid "The valid API names are <literal>[writer|impress|calc|draw]_[png|jpg|svg|webp]_Export</literal>, depending on the source document and output format."
msgstr "Veljavna imena API so <literal>[writer|impress|calc|draw]_[png|jpg|svg|webp]_Export</literal>, odvisno od izvornega dokumenta in želene vrste izhodne datoteke."
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"hd_id691724164786120\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"par_id101724164562519\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "Lastnost"
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"par_id761724164562520\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"par_id711724164562521\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: graphic_export_params.xhp
msgctxt ""
"graphic_export_params.xhp\n"
"par_id811724165572825\n"
"help.text"
msgid "XDrawPage (not for command line)"
msgstr "XDrawPage (ne za ukazno vrstico)"
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -14305,78 +14441,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na okvir</emph>, ga s smernimi tipkami lahko premaknete v naslednji okvir v želeno smer."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153270\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Dividing Lines"
msgstr "Upravljanje z ločilnimi črtami"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3158413\n"
"help.text"
msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document."
msgstr "Dokumente programov <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress lahko razdelite vodoravno ali navpično v ločene poglede. Vsak pogled lahko prikazuje druge dele dokumenta. Z miško lahko povlečete ločilno črto iz drsnega traku v dokument."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6: prikaže ločilne črte v prednastavljenih položajih in postavi pozornost na črto."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
msgstr "Smerne tipke: močno premaknejo trenutno ločilno črto v smeri puščice."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3163668\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
msgstr "Dvigalka+smerna tipka: rahlo premakneta trenutno ločilno črto v smeri puščice."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148426\n"
"help.text"
msgid "Delete: deletes the current dividing line"
msgstr "Brisalka: zbriše trenutno ločilno črto."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
msgstr "Dvigalka+brisalka: izbriše obe ločilni črti."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150383\n"
"help.text"
msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
msgstr "Vnašalka: potrdi trenutni položaj ločilnih črt."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150369\n"
"help.text"
msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
msgstr "Ubežnica: ponastavi trenutno ločilno črto v prednastavljeni položaj"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -17678,8 +17742,8 @@ msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office XP"
msgstr "Microsoft Office XP"
msgid "Microsoft Office 2016"
msgstr "Microsoft Office 2016"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -17758,8 +17822,8 @@ msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Document Map"
msgstr "Zgradba dokumenta"
msgid "Navigation Pane"
msgstr "Podokno za krmarjenje"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -17790,8 +17854,8 @@ msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Lines and Page Breaks"
msgstr "Črte in prelomi strani"
msgid "Line and Page Breaks"
msgstr "Prelomi vrstic in strani"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -17830,8 +17894,8 @@ msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "Markup"
msgstr "Oznake"
msgid "Show Markup"
msgstr "Pokaži označevalne oznake"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -17846,8 +17910,8 @@ msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Refresh Data (in Excel)"
msgstr "Osveži podatke (v Excelu)"
msgid "Refresh All (in Excel)"
msgstr "Osveži vse (v Excelu)"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -17862,8 +17926,8 @@ msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "Replace text as you type"
msgstr "Zamenjaj besedilo med vnosom"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Samopopravki"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -19961,6 +20025,14 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "V dokumentih z besedilom programa Writer lahko pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V za lepljenje vsebine odložišča kot neoblikovanega besedila."
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
"par_idN10748\n"
"help.text"
msgid "If a text cut or copied from Writer is surrounded by spaces it will be considered as a set of words. When pasted, Writer will surround it smartly by spaces to keep it as a set of words: separated by spaces from other characters but avoiding any duplication of spaces. If the text is pasted as Unformatted Text, this consideration is ignored and the text is pasted as is, without adding any spaces."
msgstr "Če je besedilo, izrezano ali kopirano iz programa Writer, obdano s presledki, se šteje kot niz besed. Ko ga prilepite, ga Writer pametno obkroži s presledki, da ostane kot niz besed: ločeno s presledki od drugih znakov, vendar se izogne podvajanju presledkov. Če je besedilo prilepljeno kot neoblikovano besedilo, se ta vidik ne upošteva in besedilo se prilepi tako, kot je, brez dodajanja presledkov."
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -21494,8 +21566,8 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
msgstr "Npr. za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika Slika </emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> označite <emph>Vsebine</emph>, <emph>Položaj</emph> in/ali <emph>Velikost</emph>."
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Position and Size</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika Slika Lastnosti</emph>, zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> označite <emph>Vsebina</emph>, <emph>Položaj</emph> in/ali <emph>Velikost</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -21510,8 +21582,8 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153657\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika Slika </emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> ustrezno odstranite potrditev."
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Position and Size</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika Slika Lastnosti</emph>, zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> ustrezno odstranite potrditev."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -23889,14 +23961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)."
msgstr "Zapusti program po dokončanju inicializacije (brez nalaganja dokumentov)."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120412237431\n"
"help.text"
msgid "Exit after loading documents."
msgstr "Zapri po nalaganju dokumentov."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -24126,16 +24190,16 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3149403\n"
"help.text"
msgid "<emph>--show[=slide_number]</emph>"
msgstr "<emph>--show[=številka_prosojnice]</emph>"
msgid "<emph>--show[=N]</emph>"
msgstr "<emph>--show[=N]</emph>"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Opens and starts the slideshow of the following presentation documents immediately. Files are closed after the showing. If a <literal>slide_number</literal> is provided, they start at that slide."
msgstr "Neposredno odpre in zažene sledeče dokumente predstavitev. Datoteke se po prikazu zaprejo. Če je podana <literal>številka_prosojnice</literal>, se prikaz začne z navedeno prosojnico."
msgid "Opens and starts the slideshow of the following presentation documents immediately. Files are closed after the showing. <literal>N</literal> in the example refers to the slide number and, when it is provided, they start at that slide."
msgstr "Neposredno odpre in zažene predstavitev sledečih dokumente predstavitev. Datoteke se po prikazu zaprejo. <literal>N</literal> v primeru se nanaša na številko prosojnice in, če je podan, se projekcija začne z navedeno prosojnico."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -25729,110 +25793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">Keyboard commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">Ukazi na tipkovnici</link>"
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tip of the day"
msgstr "Namig dneva"
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"bm_id961630844980165\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tip of the day</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>namig dneva</bookmark_value>"
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"hd_id161630843025887\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/tipoftheday.xhp\">Tip of the Day</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/tipoftheday.xhp\">Namig dneva</link>"
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"par_id731630843025888\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">The Tip of the Day dialog displays useful tips for the user.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Pogovorno okno Namig dneva prikaže uporabne namige za delo s pisarniškim paketom.</ahelp></variable>"
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"par_id721630843443217\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Show Tip of the day</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pomoč Pokaži namig dneva</menuitem>."
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"par_id601630844290206\n"
"help.text"
msgid "The set of tips is collected from several %PRODUCTNAME community web pages, and is updated on each new release of the software."
msgstr "Nabor namigov je zbran z več spletnih strani skupnosti %PRODUCTNAME in se posodablja z vsako novo izdajo paketa."
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"par_id51630844860633\n"
"help.text"
msgid "The tip of the day is not specific to the current module."
msgstr "Namig dneva ni strogo omejen na trenutni modul paketa."
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"hd_id171630844295289\n"
"help.text"
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Pokaži namige ob zagonu"
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"par_id711630844302059\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog with a random tip on %PRODUCTNAME startup."
msgstr "Prikaže pogovorno okno z naključnim namigom ob zagonu %PRODUCTNAME."
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"hd_id81630844306451\n"
"help.text"
msgid "Next Tip"
msgstr "Naslednji namig"
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"par_id401630844318220\n"
"help.text"
msgid "Displays another tip of the day in the same dialog."
msgstr "Prikaže še en namig dneva v istem oknu."
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"hd_id251630844323484\n"
"help.text"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#: tipoftheday.xhp
msgctxt ""
"tipoftheday.xhp\n"
"par_id511630844327861\n"
"help.text"
msgid "Close the Tip of the Day dialog."
msgstr "Zapre okno z namigom dneva."
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 06:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 07:43+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 10:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\">Možnosti</link>"
msgid "<variable id=\"options_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\">Options</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"options_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\">Možnosti</link></variable>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -550,8 +550,8 @@ msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id61543592770503\n"
"help.text"
msgid "Cryptography"
msgstr "Kriptografija"
msgid "ODF Cryptography"
msgstr "Kriptografija ODF"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,8 +1614,8 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">Writing Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">Pripomočki za pisanje</link>"
msgid "<variable id=\"writing_aids_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">Writing Aids</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"writing_aids_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">Pripomočki za pisanje</link></variable>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,8 +2134,8 @@ msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Edit module</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Uredi modul</link>"
msgid "<variable id=\"edit_module_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Edit module</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_module_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Uredi modul</link></variable>"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
@@ -2249,14 +2249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Za eno stopnjo zmanjša prioriteto modula, izbranega v seznamskem polju.</ahelp>"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3161832\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2750,16 +2742,16 @@ msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3169299\n"
"help.text"
msgid "Send crash reports to The Document Foundation"
msgstr "Poročila o sesutju pošlji The Document Foundation"
msgid "Prompt for sending crash reports to The Document Foundation"
msgstr "Poziv za pošiljanje poročila o sesutju k The Document Foundation"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3167530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/crashreport\">Send crash reports to help developers improve the softwares reliability.</ahelp> Whenever %PRODUCTNAME crashes, you can opt to send reports containing certain debugging information, useful to help track down the cause of the bug and fix it eventually."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/crashreport\">Pošljite poročila o sesutju, da pomagate razvijalcem izboljšati zanesljivost programja.</ahelp> Kadar koli se %PRODUCTNAME sesuje, se lahko odločite poslati poročila, ki vsebujejo določene podatke za razhroščevanje, ki pomagajo izslediti vzrok napake in jo odpraviti."
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/crashreport\">Asks you whether to send a crash report to help developers improve the softwares reliability.</ahelp> Whenever %PRODUCTNAME crashes, you can opt to send a <link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp#hd_id3150792\">report containing anonymous debugging information</link>, to help track down and eventually fix the root cause."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/crashreport\">Povpraša vas, če želite poslati poročilo o sesutju razvijalcem, da jim pomagate izboljšati zanesljivost programja.</ahelp> Kadar koli se %PRODUCTNAME sesuje, se lahko odločite poslati <link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp#hd_id3150792\">poročila, ki vsebujejo anonimne podatke za razhroščevanje</link>, ki pomagajo izslediti vzrok napake in jo posledično odpraviti."
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3361,6 +3353,14 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov <emph>Uredi Kopiraj/Izreži/Vstavi</emph> ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3248870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Action</emph>"
msgstr "<emph>Dejanje</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3478,8 +3478,8 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN10AD8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Neposredno dostopa do strojnih lastnosti grafične kartice za izboljšanje prikaza na zaslonu.</ahelp> Podpora za strojno pospeševanje ni na voljo za vse operacijske sisteme in vse distribucijske različice %PRODUCTNAME."
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Directly accesses hardware features of the computer graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for display acceleration depends on the operating system and computer hardware."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Neposredno dostopa do strojnih lastnosti grafične kartice za izboljšanje prikaza na zaslonu.</ahelp> Podpora za strojno pospeševanje prikaza je odvisna od operacijskega sistema in strojne opreme."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3494,8 +3494,8 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id1208200812004444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Če je podprto, lahko vključite ali izključite glajenje robov grafike. Z vključenim glajenjem robov bo večina grafičnih predmetov videti bolj gladko in z manj artefakti.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Enable or disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Vključite ali izključite glajenje robov grafike. Z vključenim glajenjem robov bo večina grafičnih predmetov videti bolj gladko in z manj artefakti.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3510,8 +3510,16 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Uporabite zmogljivo knjižnico Skia za upodobitev vseh grafičnih elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami.</ahelp> Grafični mehanizem Skia uporablja grafični vmesnik računalnika za pospeševanje upodabljanja grafike."
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useskia\">Use the high performance <link href=\"https://skia.org/\"><emph>Skia graphics engine</emph></link> to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. The native system hardware acceleration is disabled when Skia is in use."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useskia\">Uporabite visoko zmogljiv <link href=\"https://skia.org/\"><emph>grafični mehanizem Skia</emph></link> za upodobitev vseh grafičnih elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami.</ahelp> Grafični mehanizem Skia uporablja grafični vmesnik računalnika za pospeševanje upodabljanja grafike. Ko je Skia v uporabi, je domorodno strojno pospeševanje sistema onemogočeno."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id941730490110280\n"
"help.text"
msgid "With Skia and hardware acceleration both unchecked, %PRODUCTNAME uses only the computer CPU for graphical display rendering and can be noticeably slower."
msgstr "Če sta nepotrjena Skia in strojno pospeševanje, %PRODUCTNAME uporablja samo računalniško CPE za izrisovanje grafičnega prikaza, kar je lahko opazno počasnejše."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3526,8 +3534,8 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Potrdite to polje, da grafičnemu mehanizmu Skia onemogočite uporabo grafičnega vmesnika računalnika.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceskiaraster\">Disables Skia's use of the computer graphics device. This still uses Skia software but with calls for raster framing, reduced and simplified graphics processing unit load.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceskiaraster\">Skii onemogoči uporabo grafične naprave računalnika. Ta še vedno uporablja programje Skia, vendar s sklici za rastrsko uokvirjanje, z zmanjšano in poenostavljeno obremenitvijo grafične procesne enote.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
msgid "If you experience problems in graphical display with Skia enabled (for example, with the appearance of toolbar icons or drawing objects), then you can try to uncheck <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
msgstr "Če naletite na težave s prikazom grafike (npr. pri upodobitvi ikon orodne vrstice ali risanih predmetov) in je grafični mehanizem Skia omogočen, lahko poskusite onemogočiti funkcijo <emph>Vsili programsko upodabljanje z grafičnim mehanizmom Skia</emph> ali v celoti onemogočiti grafični mehanizem Skia."
#: 01010800.xhp
@@ -4129,22 +4137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets accessibility options."
msgstr "Nastavi možnosti dostopnosti."
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Podpri pomožna tehnološka orodja (potreben ponoven zagon programa)</defaultinline></switchinline>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Omogoča, da uporabljate pomožna orodja, kot so zunanji bralci zaslona, Braillove naprave ali vnosne naprave za razpoznavanje govora. Preden lahko omogočite podporo pomožnim tehnologijam, mora biti na vaš računalnik nameščeno izvajalno okolje Java (JRE).</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -9046,8 +9038,8 @@ msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id471715613958781\n"
"help.text"
msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose <menuitem>Find All</menuitem> in the <link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\"><menuitem>Find Bar</menuitem></link>. The Search Results box states the number of matching search results and lists:"
msgstr "Če je to polje potrjeno, se pojavi okno Rezultati iskanja, če ste izbrali <menuitem>Najdi vse</menuitem> v <link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\"><menuitem>vrstici iskanja</menuitem></link>. Polje Rezultati iskanja navaja število ujemajočih se zadetkov iskanja in izpiše:"
msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose <menuitem>Find All</menuitem> in the <link href=\"text/shared/02/find_toolbar.xhp\"><menuitem>Find Bar</menuitem></link>. The Search Results box states the number of matching search results and lists:"
msgstr "Če je to polje potrjeno, se pojavi okno Rezultati iskanja, če ste izbrali <menuitem>Najdi vse</menuitem> v <link href=\"text/shared/02/find_toolbar.xhp\"><menuitem>vrstici iskanja</menuitem></link>. Polje Rezultati iskanja navaja število ujemajočih se zadetkov iskanja in izpiše:"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -10678,8 +10670,8 @@ msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"hd_id4149399\n"
"help.text"
msgid "Separators"
msgstr "Ločila"
msgid "<variable id=\"separators_hd\">Separators</variable>"
msgstr "<variable id=\"separators_hd\">Ločila</variable>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -14782,8 +14774,8 @@ msgctxt ""
"java.xhp\n"
"hd_id3148619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Omogoči poskusne funkcionalnosti</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\"><variable id=\"enable_experimental_features_hd\">Enable experimental features</variable></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\"><variable id=\"enable_experimental_features_hd\">Omogoči poskusne funkcionalnosti</variable></ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15967,7 +15959,7 @@ msgctxt ""
"par_id841713183298490\n"
"help.text"
msgid "If OpenCL is already enabled, the dialog displays <emph>OpenCL is available for use</emph>. If OpenCL is not currently enabled, the displays <emph>OpenCL is not used</emph>."
msgstr "Če je OpenCL že omogočen, pogovorno okno prikaže <emph>OpenCL je na voljo</emph>. Če OpenCL trenutno ni omogočen, prikaže <emph>OpenCL ni v uporabi</emph>."
msgstr "Če je OpenCL že omogočen, pogovorno okno prikaže <emph>OpenCL je na voljo za uporabo</emph>. Če OpenCL trenutno ni omogočen, prikaže <emph>OpenCL se ne uporablja</emph>."
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -16119,7 +16111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. No personal metadata will be exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Izberite, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke, komentarjev in sledi sprememb. Imena avtorjev v komentarjih in spremembe bodo zamenjale splošne vrednosti, kot so »Avtor1«, »Avtor2« itn. Tudi časovne vrednosti se ponastavijo na eno standardno vrednost. Osebni metapodatki nobene vrste ne bodo izvoženi.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Potrdite to možnost, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke, komentarjev in sledi sprememb. Imena avtorjev v komentarjih in spremembe bodo zamenjale splošne vrednosti, kot so »Avtor1«, »Avtor2« itn. Tudi časovne vrednosti se ponastavijo na eno samo standardno vrednost. Osebni metapodatki nobene vrste ne bodo izvoženi.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 13:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -73,214 +73,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "Sledeči odsek vsebuje vse teme pomoči za menije in pogovorna okna."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\">Pogled</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id110120150549176280\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Izroček</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Object Moving Helplines"
msgstr "Vodila med premikanjem predmeta"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112252443\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
msgstr "Pokaži ali skrij opombe predstavitve."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246523444\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
msgstr "Ozadje matrice"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
msgstr "Preklopite vidljivost ozadja matrice prosojnice, ki naj bo uporabljen za ozadje trenutne prosojnice."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246521837\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
msgstr "Predmeti matrice"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
msgstr "Preklopite vidljivost predmetov matrice prosojnice, ki naj se pojavijo na trenutni prosojnici."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galerija izrezkov</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Povečava</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_h1\"><link href=\"text/simpress/main0104.xhp\">Insert</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_h1\"><link href=\"text/simpress/main0104.xhp\">Vstavi</link></variable>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze, namenjene vstavljanju novih elementov v dokument, npr. slik, predmetov, posebnih znakov in drugih datotek.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Grafikon</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id0302200904002496\n"
"help.text"
msgid "Inserts a chart."
msgstr "Vstavi grafikon."
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Plavajoči okvir</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hiperpovezava</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3163726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Poseben znak</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "Slide Number"
msgstr "Številka prosojnice"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "Adds the slide number or the page number."
msgstr "Doda številko prosojnice ali strani."
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\">Okno</link>"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Vsebuje ukaze za upravljanje in prikazovanje oken dokumentov.</ahelp>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -537,6 +329,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Barva pisave</link>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id101724781582119\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/02/02160000.xhp#character_highlight_h1\" markup=\"ignore\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/02/02160000.xhp#character_highlight_h1\" markup=\"ignore\"/>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -1233,38 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta.</ahelp>"
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id801615217485302\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id61615217563797\n"
"help.text"
msgid "Shows commands to format, edit, and delete a table and its elements."
msgstr "Vsebuje ukaze za vstavljanje, urejanje in brisanje tabele in njenih elementov."
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id401615217493429\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id901615217674598\n"
"help.text"
msgid "Shows commands to crop, edit, and manage images."
msgstr "Vsebuje ukaze za obrezovanje, urejanje in upravljanje slik."
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
@@ -1289,22 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr "Ta meni ponuja upravljanje prosojnic in ukaze za krmarjenje."
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id611615489755701\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Podvoji prosojnico"
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id71615490370664\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the currently selected slide."
msgstr "Ustvari kopijo trenutno izbrane prosojnice."
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 10:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -473,14 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Meni Vstavi"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi Podvoji prosojnico</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -649,14 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Izberite <emph>Vstavi Polje Številka strani</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148583\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Izberite <emph>Vstavi Polje Avtor</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1390,8 +1374,8 @@ msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id911634055593609\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loadslidedesign\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master - Load</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"loadslidedesign\">Izberite <menuitem>Prosojnica Spremeni matrico prosojnice Naloži</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master - Load</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Prosojnica Spremeni matrico prosojnice Naloži</menuitem>."
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1404,18 +1388,18 @@ msgstr "Izberite <menuitem>Prosojnica Nova prosojnica</menuitem>."
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3177597\n"
"par_id151725397069382\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Predstavitev</emph> kliknite"
msgid "Choose <menuitem>Insert - New Slide</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Nova prosojnica</menuitem>."
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3685251\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon New slide</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Ikona Nova prosojnica</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/lc_insertpage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon New slide</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/lc_insertpage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Ikona Nova prosojnica</alt></image>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1425,6 +1409,78 @@ msgctxt ""
msgid "New Slide"
msgstr "Nova prosojnica"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id711725397168544\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id221726866818983\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Duplicate Slide</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Prosojnica Podvoji prosojnico</menuitem>."
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id121726866823895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Duplicate Page</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Stran Podvoji stran</menuitem>."
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id701726866830246\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Duplicate Slide</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Podvoji prosojnico</menuitem>."
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id341726866835662\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Duplicate Page</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Podvoji stran</menuitem>."
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id331726866441678\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicateslide.svg\" id=\"img_id291726866441679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981726866441680\">Icon Duplicate Slide</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicateslide.svg\" id=\"img_id291726866441679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981726866441680\">Ikona Podvoji prosojnico</alt></image>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id331726866441682\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Podvoji prosojnico"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id351726866466955\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatepage.svg\" id=\"img_id331726866466956\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41726866466957\">Icon Duplicate Page</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatepage.svg\" id=\"img_id331726866466956\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41726866466957\">Ikona Podvoji stran</alt></image>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id171726866466959\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Page"
msgstr "Podvoji stran"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 22:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -81,14 +81,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Krmar"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Krmar; predstavitve</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve; krmarjenje</bookmark_value>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -158,8 +150,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
"help.text"
msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Prva <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnica</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline>"
msgid "<variable id=\"first page_hd\">First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"first page_hd\">Prva <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnica</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline></variable>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -190,8 +182,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3156061\n"
"help.text"
msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Prejšnja <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnica</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline>"
msgid "<variable id=\"previous_page_hd\">Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"previous_page_hd\">Prejšnja <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnica</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline></variable>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -222,8 +214,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
"help.text"
msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Naslednja <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnica</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline>"
msgid "<variable id=\"next_page_hd\">Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"next_page_hd\">Naslednja <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnica</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline></variable>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,8 +246,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
"help.text"
msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Zadnja <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnica</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline>"
msgid "<variable id=\"last_page_hd\">Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"last_page_hd\">Zadnja <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnica</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline></variable>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -329,22 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as link"
msgstr "Vstavi kot povezavo"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149159\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Vstavi kot kopijo"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -398,8 +374,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id4969328\n"
"help.text"
msgid "Show Shapes"
msgstr "Pokaži like"
msgid "<variable id=\"show_shapes_hd\">Show Shapes</variable>"
msgstr "<variable id=\"show_shapes_hd\">Pokaži like</variable>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1089,14 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view, where you can create and edit your slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Preklopi v navaden pogled, kjer lahko ustvarjate in urejate svoje prosojnice.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id1977294\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre podmeni z ukazi za trenutno prosojnico.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -2185,46 +2153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Vstavi vodoravno črto za pripenjanje.</ahelp>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"bm_id31505414711\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vrstice; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; vrstice</bookmark_value>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\">Vrstice</link>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi novo vrstico nad aktivno celico. Število vstavljenih vrstic ustreza številu izbranih vrstic. Obstoječe vrstice se pomaknejo navzdol.</ahelp>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"par_id091620081118197\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi Vrstice</emph>"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -2273,46 +2201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Izbriše izbrano točko ali črto za pripenjanje.</ahelp>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"bm_id31556284711\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; stolpci</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; vstavljanje</bookmark_value>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\">Stolpci</link>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi nov stolpec levo od aktivne celice. Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Obstoječi stolpci se pomaknejo na desno.</ahelp>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"par_id0916200811234668\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi Stolpci</emph>"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2494,16 +2382,24 @@ msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Podvoji prosojnico</link>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Duplicate Slide</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Duplicate Page</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Podvoji prosojnico</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Podvoji stran</link></defaultinline></switchinline>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Vstavi kopijo trenutne prosojnice za trenutno prosojnico.</ahelp>"
msgid "Inserts a copy of the current slide after the current slide."
msgstr "Vstavi kopijo trenutne prosojnice za trenutno prosojnico."
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_id171726864020032\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of the current page after the current page."
msgstr "Vstavi kopijo trenutne strani za trenutno stranjo."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2793,46 +2689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Prosojnica</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Stran</emph></caseinline></switchinline><emph> Lastnosti zavihek Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>."
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"bm_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>avtorji</bookmark_value><bookmark_value>polja; avtorji</bookmark_value>"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\">Avtor</link>"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Na aktivno prosojnico vstavi ime in priimek iz uporabniških podatkov $[officename].</ahelp>"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "Če želite urediti ime, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja Možnosti</defaultinline></switchinline> <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>$[officename] Uporabniški podatki</emph></link>."
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
@@ -2897,278 +2753,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
msgstr "V predmetni vrstici Tabela kliknite <emph>Lastnosti tabele</emph>."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>okno Slogi; dokumenti s slikami</bookmark_value><bookmark_value>način kopiranja slogov; slogi</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Slogi</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
msgstr "Odpre nastavitve Slogi v stranski vrstici, kjer so za uporabo in urejanje na voljo slogi grafike in predstavitve."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
msgstr "Okno Slogi se v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress obnaša drugače kot v drugih programih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Tako lahko npr. ustvarjate, urejate in uporabite <emph>grafične sloge</emph>, <emph>sloge predstavitve</emph> pa lahko le urejate."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\">master slide</link> for the slide."
msgstr "Ko uredite slog, spremembe samodejno veljajo za vse elemente, oblikovane s tem slogom v dokumentu. Če želite zagotoviti, da slogi na določeni prosojnici ne bodo posodobljeni, ustvarite novo <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\">matrico oz. glavno stran</link> za prosojnico."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Slogi predstavitve"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Pokaže sloge, uporabljene v samopostavitvah <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Spreminjate lahko le sloge predstavitve."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/lc_presentation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon Presentation Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/lc_presentation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Ikona Slogi predstavitve</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149128\n"
"help.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Slogi predstavitve"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
"help.text"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafični slogi"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects."
msgstr "Pokaže sloge za oblikovanje grafičnih elementov, vključno z besedilnimi predmeti."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon Graphic Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Ikona Grafični slogi</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafični slogi"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
"help.text"
msgid "Fill format mode"
msgstr "Način kopiranja slogov"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Uporabi izbrani slog na predmetu prosojnice. Kliknite ikono vedra z barvo in nato predmet na prosojnici, kateremu želite dodeliti slog. Znova kliknite ikono vedra z barvo za izhod iz tega načina.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon Fill format mode</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Ikona Način kopiranja slogov</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159228\n"
"help.text"
msgid "Fill format mode"
msgstr "Način kopiranja slogov"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145362\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nov slog iz izbora"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\">Ustvari nov slog</link> z uporabo lastnosti oblikovanja izbranega predmeta.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon New Style from selection</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Ikona Nov slog iz izbora</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "New Style from selection"
msgstr "Nov slog iz izbora"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Posodobi slog"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Posodobi izbrani slog v oknu Slogi s trenutnim oblikovanjem izbranega predmeta.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon Update Style</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Ikona Posodobi slog</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Posodobi slog"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
"help.text"
msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Edit Style / Hide"
msgstr "Seznam slogov / Skupine slogov / Kontekstni meni: Nov / Uredi slog / Skrij"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Ustvarjajte, urejajte, uporabite in upravljajte sloge.</ahelp>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\">Izbriši</link>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Iz tabele izbriše izbrane vrstice.</ahelp></variable>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149591\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3147555\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Ikona</alt></image>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3156248\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "Izbriši vrstico"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3281,62 +2865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Load Master Slide</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Prikaže pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Naloži matrico prosojnice</emph></link>, kjer lahko izberete dodatna oblikovanja prosojnic.</ahelp>"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\">Izbriši</link>"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Iz tabele izbriše izbrane stolpce.</ahelp></variable>"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3155328\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3153600\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona</alt></image>"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3154423\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Izbriši stolpec"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -5566,8 +5094,8 @@ msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Nastavitve projekcije"
msgid "<variable id=\"slide_show_settings_h1\"><link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"slide_show_settings_h1\"><link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Nastavitve projekcije</link></variable>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -5751,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Disable automatic change of slide"
msgstr "Onemogoči samodejno zamenjavo prosojnice"
msgstr "Onemogoči samodejno zamenjavo prosojnic"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -5814,8 +5342,8 @@ msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
msgstr "Kar koli napišete s peresom, se ne pojavi na prosojnicah, dokler ne končate projekcije. Lastnosti peresa lahko spremenite z ukazoma <emph>Širina peresa</emph> in <emph>Spremeni barvo peresa</emph> v kontekstnem meniju projekcije v teku."
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Thickness</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
msgstr "Kar koli napišete s peresom, se ne pojavi na prosojnicah, dokler ne končate projekcije. Lastnosti peresa lahko spremenite z ukazoma <emph>Debelina peresa</emph> in <emph>Spremeni barvo peresa</emph> v kontekstnem meniju projekcije v teku."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7478,8 +7006,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_id2195196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Določa smer izvajanja učinka.</ahelp>"
msgid "Specifies the direction for the effect."
msgstr "Določa smer izvajanja učinka."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8046,8 +7574,8 @@ msgctxt ""
"new_slide.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Inserts a slide after the currently selected slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Vstavi prosojnico za trenutno izbrano prosojnico.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertSlide\">Inserts a slide after the currently selected slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertSlide\">Vstavi prosojnico za trenutno izbrano prosojnico.</ahelp></variable>"
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 11:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -313,77 +313,13 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
msgstr "Povečava ($[officename] Impress v orisnem pogledu in pogledu prosojnice)"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150537\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Prikaže enkrat povečano prosojnico.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <emph>Zoom In</emph> tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr "Izberete lahko tudi orodje <emph>Povečaj</emph> in okoli področja, ki ga želite povečati, povlečete pravokoten okvir."
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon Zoom In</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Ikona Povečaj</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže prosojnico v polovični velikosti glede na trenutno.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145247\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon Zoom Out</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145355\">Ikona Pomanjšaj</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
msgid "You can also select the <link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom & Pan</link> tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr "Izberete lahko tudi orodje <link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Povečaj in zasukaj</link> in okoli področja, ki ga želite povečati, povlečete pravokoten okvir."
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -417,230 +353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom 100%"
msgstr "100 % povečava"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150964\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Prejšnja"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Comma(,)</keycode>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Vrne prikaz prosojnice na prejšnji faktor povečave.</ahelp> Prav tako lahko pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+vejica (,)</keycode>."
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon Previous Zoom</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Ikona Prejšnja povečava</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Prejšnja"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3153151\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "Naslednja"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom</emph> command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Period(.)</keycode>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Razveljavi dejanje ukaza <emph>Prejšnja</emph>.</ahelp> Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+pika (.)</keycode>."
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153908\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon Next Zoom</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154932\">Ikona Naslednja povečava</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "Naslednja"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cela stran"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Prikaže celotno prosojnico na zaslonu.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon Print Preview</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Ikona Predogled tiskanja</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cela stran"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Širina strani"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Pokaže celotno prosojnico po širini. Zgornji in spodnji rob prosojnice morda ne bo viden.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon Zoom Page Width</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147531\">Ikona Povečava: Širina strani</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150991\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Širina strani"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3151108\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimalen pogled"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3146135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Spremeni velikost prikaza, da ta vsebuje vse predmete na prosojnici.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon Optimal View</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154576\">Ikona Optimalen pogled</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimalen pogled"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156202\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Predmet"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Spremeni velikost prikaza, da so vidni vsi predmeti, ki ste jih izbrali.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154134\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon Object Zoom</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154141\">Ikona Predmet</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149308\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Predmet"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3155188\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Premakni"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Premakne prosojnico znotraj okna $[officename].</ahelp> Postavite kazalec na prosojnico in povlecite za premik prosojnice. Ko spustite gumb miške, je izbrano zadnje uporabljano orodje."
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/lc_zoompanning.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon Shift</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/lc_zoompanning.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151259\">Ikona Premakni</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156354\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Premakni"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 13:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1966,21 +1966,21 @@ msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213414955\n"
"help.text"
msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools Options %PRODUCTNAME Impress General</item>. You should see the screen depicted in the figure below."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja Možnosti %PRODUCTNAME Impress Splošno</item>. Odpre se okno, kot je prikazano na spodnji sliki."
msgid ">Open the <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><menuitem>Slideshow Settings</menuitem></link> dialog:"
msgstr "Odprite pogovorno okno <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><menuitem>Nastavitve projekcije</menuitem></link>:"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213449763\n"
"help.text"
msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
msgstr "V možnostih predstavitev potrdite polje <emph>Omogoči daljinsko upravljanje</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
msgid "In <menuitem>Remote control</menuitem>, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>. You should see the screen depicted in the figure below."
msgstr "Pod <menuitem>Daljinec</menuitem> potrdite polje <emph>Omogoči daljinsko upravljanje</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>. Zdaj bi morali videti zaslon, ki je predstavljen na spodnji sliki."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213444783\n"
"par_id251723815521792\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again."
msgstr "Zaprite %PRODUCTNAME Impress in ga znova zaženite."
@@ -3417,14 +3417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite za uporabo oblikovanja prosojnice na vseh izbranih prosojnicah. Kliknite z desno tipko miške za kontekstni meni.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3149941\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Slogi</link>"
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -4055,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"par_id411512577389978\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Display - Presenter console</emph> dropdown, select either <emph>Full screen</emph> or <emph>Windowed</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Prikaz Upravljalni zaslon govorca</emph> in izberite <emph>Celozaslonsko</emph> ali <emph>Okensko</emph>."
msgstr "V spustnem polju <emph>Prikaz Upravljalni zaslon govorca</emph> izberite <emph>Celozaslonsko</emph> ali <emph>Okensko</emph>."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
@@ -4910,8 +4902,8 @@ msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\">Including Tables and SpreadsheetsinSlides</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\">Vključevanje tabel in preglednic v prosojnice</link></variable>"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\">Including Tables and Spreadsheets in Slides</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\">Vključevanje preglednic v prosojnice</link></variable>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -4937,22 +4929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
msgstr "Novo tabelo vstavite kot predmet OLE ali vstavite obstoječo datoteko kot predmet OLE določite lahko povezavo do datoteke, ki bo v živo povezana z nazadnje shranjenimi podatki v datoteki preglednice."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id137333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite število stolpcev nove tabele.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id8626667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite število vrstic nove tabele.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -4966,24 +4942,24 @@ msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id0916200803551651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vsebina celic je poravnana na vrh celic.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\" visibility=\"hidden\">Vsebina celic je poravnana na vrh celic.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id0916200803551697\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vsebina celic je poravnana navpično sredinsko glede na celice.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertCenter\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertCenter\" visibility=\"hidden\">Vsebina celic je poravnana navpično sredinsko glede na celice.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id0916200803551632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vsebina celic je poravnana na dno celic.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\" visibility=\"hidden\">Vsebina celic je poravnana na dno celic.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5006,8 +4982,8 @@ msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id0916200804080035\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Porazdeli višino izbranih ali vseh vrstic na enake dele. Višina tabele se ne spremeni.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeRows\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeRows\" visibility=\"hidden\">Porazdeli višino izbranih ali vseh vrstic na enake dele. Višina tabele se ne spremeni.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5022,8 +4998,8 @@ msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id091620080408008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če ni trenutno izbrana nobena celica, bo nova vrstica vstavljena na dno tabele. Če so izbrane celice, bo vstavljenih natanko toliko vrstic, kolikor jih obsega izbor, in sicer bodo vstavljene pod izborom.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"hid/.uno:InsertRows\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"hid/.uno:InsertRows\" visibility=\"hidden\">Če ni trenutno izbrana nobena celica, bo nova vrstica vstavljena na dno tabele. Če so izbrane celice, bo vstavljenih natanko toliko vrstic, kolikor jih obsega izbor, in sicer bodo vstavljene pod izborom.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5038,16 +5014,16 @@ msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id0916200804163012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite ukaze za izbrane ali vse stolpce.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColumnMenu\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColumnMenu\" visibility=\"hidden\">Izberite ukaze za izbrane ali vse stolpce.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id0916200804163092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Porazdeli širino izbranih ali vseh stolpcev na enake dele. Širina tabele se ne spremeni.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\" visibility=\"hidden\">Porazdeli širino izbranih ali vseh stolpcev na enake dele. Širina tabele se ne spremeni.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5062,8 +5038,8 @@ msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id0916200804163128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če ni trenutno izbrana nobena celica, bo vstavljen nov stolpec na desni rob tabele. Če so trenutno izbrane celice, bo vstavljenih toliko stolpcev, kolikor jih obsega izbor, in sicer na desno stran izbora.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"hid/.uno:InsertColumns\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"hid/.uno:InsertColumns\" visibility=\"hidden\">Če ni trenutno izbrana nobena celica, bo vstavljen nov stolpec na desni rob tabele. Če so trenutno izbrane celice, bo vstavljenih toliko stolpcev, kolikor jih obsega izbor, in sicer na desno stran izbora.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 11:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -113,38 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "Ukazi v tem meniju se uporabljajo za urejanje formul. Poleg osnovnih ukazov (npr. kopiranje vsebine) so tudi posebne funkcije $[officename] Math, kot je iskanje ograd ali napak."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\">Pogled</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>."
msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večine ukazov iz okna <emph>Ukazi</emph> lahko dostopate tudi s klikom miške, če ste že odprli podokno Elementi s <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\"><menuitem>Pogled Elementi</menuitem></link>."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Povečava</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -249,30 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\">Prilagodi</link>"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\">Okno</link>"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
msgstr "V meniju Okno lahko odprete novo okno in si ogledate seznam odprtih dokumentov."
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 21:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -185,38 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153922\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Pokaži vse</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/lc_zoom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon Show All</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/lc_zoom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\">Ikona Pokaži vse</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Show All"
msgstr "Pokaži vse"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -225,38 +225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša merilo prikaza formul za 25 %.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za pomanjšavo."
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show All"
msgstr "Pokaži vse"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"bm_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maximum formula size</bookmark_value><bookmark_value>formulas; maximum size</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pogledi; največja velikost</bookmark_value><bookmark_value>največja velikost formule</bookmark_value><bookmark_value>formule; največja velikost</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\">Show All</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\">Pokaži vse</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3148571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže celotno formulo v največji možni velikosti, tako da so vključeni vsi njeni elementi. Formulo pomanjšate ali povečate tako, da lahko prikaže vse elemente formule v delovnem področju.</ahelp> Trenutno merilo je prikazano v vrstici stanja. Izbor trenutnih možnosti za spremembe velikosti je dosegljiv prek <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstnega menija</link>. Kontekstni meni delovnega prostora nudi tudi možnosti za spreminjanje velikosti. Ukazi in ikone za povečavo so na voljo le v dokumentih programa Math, ne pa tudi za vdelane predmete programa Math."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 08:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,126 +201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\">Polja</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\">Pogled</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Povečava</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\">Vstavi</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlinks, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Meni Vstavi vsebuje ukaze za vstavljanje novih elementov v dokument. Ti vključujejo slike, medijske datoteke, grafikone in predmete iz drugih programov, hiperpovezave, komentarje, posebne znake, sprotne opombe in odseke.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id030420160850525240\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
msgstr "Prelom strani"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id030420160850533104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Vstavi ročni prelom strani na trenutno mesto kazalke in postavi kazalko na začetek naslednje strani.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Odsek</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149428\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Text from File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Besedilo iz datoteke</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147281\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Zaznamek</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id030420161125315689\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vodoravna črta"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id030420161125315647\n"
"help.text"
msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
msgstr "Vstavi vodoravno črto na trenutnem mestu kazalke."
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149865\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\">Kuverta</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -385,30 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\">Stolpci</link>"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3147248\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\">Okno</link>"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Vsebuje ukaze za prikaz in upravljanje z okni dokumenta.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -601,54 +457,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "Če je vključena podpora za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\">kompleksno postavitev besedila</link>, sta vidni dodatni ikoni."
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Od leve proti desni"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN10784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">Ikona od leve proti desni</alt></image>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3149964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Besedilo se vnaša z leve na desno.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Od desne proti levi"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN107DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">Ikona od desne proti levi</alt></image>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3147625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Besedilo v jeziku s kompleksno postavitvijo besedila se vnaša z desne na levo.</ahelp>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -721,22 +529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Tabela </emph>vsebuje funkcije, ki jih potrebujete za delo s tabelami. Pojavi se, ko premaknete kazalko v tabelo.</ahelp>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\">Izbriši vrstico</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\">Izbriši stolpec</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -886,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id221603808238822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
msgstr "Izberite <menuitem>Brez</menuitem>, da besedilo izključite iz preverjanja črkovanja in deljenja besed."
#: main0208.xhp
@@ -926,8 +718,8 @@ msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id8070314\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Povečava in postavitev pogleda"
msgid "View Layout"
msgstr "Postavitev pogleda"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,8 +1190,8 @@ msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
msgstr "$[officename] ponuja številne možnosti oblikovanja dokumentov. Uporabite <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">okno Slogi</link> za ustvarjanje, dodeljevanje in spreminjanje slogov odstavkov, posameznih znakov, okvirov in strani. Poleg tega vam <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Krmar</link> pomaga pri hitrem pomikanju po dokumentih, ponuja orisni pogled na dokument in beleži spremembe predmetov, ki ste jih vstavili v dokument."
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
msgstr "$[officename] ponuja številne možnosti oblikovanja dokumentov. Uporabite <link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">okno Slogi</link> za ustvarjanje, dodeljevanje in spreminjanje slogov odstavkov, posameznih znakov, okvirov in strani. Poleg tega vam <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Krmar</link> pomaga pri hitrem pomikanju po dokumentih, ponuja orisni pogled na dokument in beleži spremembe predmetov, ki ste jih vstavili v dokument."
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 23:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1049,14 +1049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <menuitem>Insert - Field - Title</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Izberite <menuitem>Vstavi Polje Naslov</menuitem>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <menuitem>Insert - Field - First Author</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Izberite <menuitem>Vstavi Polje Prvi avtor</menuitem>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2065,38 +2057,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Styles window, do a long click on the <emph>Styles action</emph> icon on the top right. Choose <menuitem>Load Styles from Template</menuitem> from the submenu."
msgstr "V oknu Slogi kliknite ikono <emph>Dejanja slogov</emph> desno zgoraj, pri čemer naj bo gumb miške ves čas pritisnjen. Iz podmenija izberite <menuitem>Naloži sloge iz predloge</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_idN10739\n"
"help.text"
msgid "Different ways to open <emph>Styles</emph> window:"
msgstr "Na voljo je več načinov, da odprete okno <emph>Slogi</emph>:"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id51579866880596\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>kombinacijo tipk Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id651578066376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Slogi</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id651378063576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Slogi Upravljaj sloge</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2993,14 +2953,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Width</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Tabela</menuitem> zavihka <menuitem>Tabela</menuitem> izberite <menuitem>Širina stolpca</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Izberite <emph>Tabela Izberi Vrstica</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -3089,14 +3041,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"breites\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec Širina</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Izberite <emph>Tabela Izberi Stolpec</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -3593,6 +3537,22 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <menuitem>Accessibility Check</menuitem> panel."
msgstr "Kliknite podokno <menuitem>Preverjanje dostopnosti</menuitem>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id911724596078351\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/a11y_check_issues_found.svg\" id=\"img_id451724596078352\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1001724596078353\">Icon Accessibility check</alt></image>"
msgstr "<image src=\"svx/res/a11y_check_issues_found.svg\" id=\"img_id451724596078352\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1001724596078353\">Ikona Preverjanje dostopnosti</alt></image>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id771724596078355\n"
"help.text"
msgid "Accessibility check"
msgstr "Preverjanje dostopnosti"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 20:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,8 +294,8 @@ msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Insert Row</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikona Vstavi vrstico</alt></image>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -342,8 +342,8 @@ msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3149691\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/lc_insertcolumnsafter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/lc_insertcolumnsafter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155174\">Ikona</alt></image>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,104 +1222,104 @@ msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Prikaže trenutne podatke o aktivnem dokumentu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the document element at the cursor position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Prikaže trenutne podatke o elementu dokumenta na položaju kazalke.</ahelp>"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3156375\n"
"hd_id361724600641811\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
msgstr "Ko je kazalka na imenovanem odseku, se izpiše ime le-tega. Ko je kazalka v tabeli, se izpiše ime celice v tabeli. Ko urejate okvire ali risane predmete, se izpiše velikost predmeta."
msgid "Information Displayed"
msgstr "Prikazani podatki"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id781724599974884\n"
"help.text"
msgid "Cursor in"
msgstr "Položaj kazalke v"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id251724599974885\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id81724599974887\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id31724599974888\n"
"help.text"
msgid "Section name"
msgstr "Ime odseka"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id51724600038418\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id631724600086251\n"
"help.text"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id831724600117081\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id61724600162819\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr "Ko je kazalka znotraj besedila, lahko dvakrat kliknete to polje in s tem odprete pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Polja</emph></link>. V tem pogovornem oknu lahko določite polje, ki ga želite vnesti v dokument na trenutnem položaju kazalke. Ko je kazalka v tabeli, dvojni klik na to polje prikliče pogovorno okno <emph>Oblika tabele</emph>. Glede na izbrani predmet lahko prikličete pogovorno okno za urejanje odseka, grafičnega predmeta, plavajočega okvira, predmeta OLE, neposrednega oštevilčevanja ali lege in velikosti risanega predmeta."
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position."
msgstr "Ko se kazalka nahaja znotraj besedila, lahko dvakrat kliknete to polje in s tem odprete pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Polja</emph></link>. V tem pogovornem oknu lahko določite polje, ki ga želite vnesti v dokument na trenutnem položaju kazalke."
#: 10010000.xhp
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"tit\n"
"08080000.xhp\n"
"hd_id871724600837838\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: 10010000.xhp
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"hd_id3151173\n"
"08080000.xhp\n"
"par_id911724600869337\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\">Povečaj</link>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3163866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Poveča prikaz, tako da je na voljo podrobnejši prikaz manjšega dela dokumenta.</ahelp>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.svg\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon Zoom In</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.svg\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Ikona Povečaj</alt></image>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\">Pomanjšaj</link>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša pogled, tako da je ob pomanjšani velikosti vidna večja površina dokumenta.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150764\">Zoom Out Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150764\">Ikona Pomanjšaj</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
msgid "When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\"><emph>Table Properties</emph></link> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr "Ko se kazalka nahaja v tabeli, dvojni klik polja prikliče pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\"><emph>Lastnosti tabele</emph></link>. Glede na izbrani predmet lahko prikličete pogovorno okno za urejanje odseka, grafičnega predmeta, plavajočega okvira, predmeta OLE, neposrednega oštevilčevanja ali položaja in velikosti risanega predmeta."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3489,30 +3489,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi Polje Dodatna polja</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "First Author (field)"
msgstr "Prvi avtor (polje)"
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\">First Author (field)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\">Prvi avtor (polje)</link>"
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.</ahelp> Polje se nanaša na vnos pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>$[officename] Uporabniški podatki</emph></link>."
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 22:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3154249\n"
"help.text"
msgid "Select the object to get a caption."
msgid "Select the object to caption."
msgstr "Izberite predmet, ki mu želite dodati napis."
#: captions_numbers.xhp
@@ -13030,8 +13030,8 @@ msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id0509200916345516\n"
"help.text"
msgid "Regular expressions can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
msgstr "Regularne izraze lahko uporabite za iskanje nekaterih nenavedenih ali celo nevidnih znakov."
msgid "Regular expressions are special patterns used to find and manipulate text, helping you locate specific information within texts."
msgstr "Regularni izrazi so posebni vzorci, s pomočjo katerih lahko iščemo in spreminjamo besedilo oz. poiščemo določene podatke v besedilih."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -13105,6 +13105,14 @@ msgctxt ""
msgid "The regular expression for a single character is a period (.)."
msgstr "Regularni izraz za en sam znak je pika (.)."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149642\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for a word character \\w, and \\d for a decimal digit."
msgstr "Regularni izraz za besedni znak je \\w, za desetiško števko pa \\d."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -13118,32 +13126,40 @@ msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149609\n"
"help.text"
msgid "The regular expression combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
msgstr "Regularni izraz za iskanje od 0 pa do več pojavitev kateregakoli znaka je pika in zvezdica (.*)."
msgid "The regular expression to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
msgstr "Regularni izraz za iskanje od nič pa do več pojavitev poljubnega znaka je pika z zvezdico (.*)."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149854\n"
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The regular expression character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
msgstr "Regularni izraz za konec odstavka je znak za dolar ($). Regularni izraz za začetek odstavka je strešica in pika (^.)."
msgid "The regular expression for one or more occurrences of the previous character is a plus sign (+). For example: \"\\w+\" finds any word, \"\\d+\" any number."
msgstr "Regularni izraz za eno ali več pojavitev prejšnjega znaka je znak plus (+). Primer: »\\w+« najde poljubno besedo, »\\d+« poljubno število."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id0509200916345545\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for a tab character is \\t."
msgstr "Regularni izraz za tabulatorski znak je \\t."
msgid "The regular expression for a tab character is \\t. More generally, \\s stands for all kinds of \"spaces\", like non-breaking space, carriage return ..."
msgstr "Regularni izraz za tabulatorski znak je \\t. V splošnem \\s predstavlja vse vrste »presledkov«, kot so neprelomni presledek, prelom vrstice, ..."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149854\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The regular expression for the start of a paragraph is a caret and a period (^.). The regular expression for an empty paragraph is ^$."
msgstr "Regularni izraz za konec odstavka je znak za dolar ($). Regularni izraz za začetek odstavka je strešica in pika (^.). Regularni izraz za prazen odstavek je ^$."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
msgstr "Regularne izraze lahko iščete samo znotraj istega odstavka. Če želite iskati z regularnim izrazom v več kot enem odstavku, za vsak odstavek izvedite ločeno iskanje."
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. That is, a \\n will match a line break within a paragraph."
msgstr "Regularne izraze lahko iščete samo znotraj istega odstavka. Tako \\n najde prelom vrstice le v danem odstavku."
#: section_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -14105,6 +14121,14 @@ msgctxt ""
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
msgstr "Uporabite izpostavitev slogov, da preučite rabo slogov in neposrednega oblikovanja v dokumentu."
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id391725544807126\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight</menuitem> and select an option from the submenu."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Izpostavi</menuitem> in izberite eno od možnosti v podmeniju."
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
@@ -16966,8 +16990,8 @@ msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
msgid "Using Hyphenation"
msgstr "Raba deljenja besed"
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -16982,8 +17006,8 @@ msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">Hyphenation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">Deljenje besed</link></variable>"
msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">Using Hyphenation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">Raba deljenja besed</link></variable>"
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -18057,6 +18081,14 @@ msgctxt ""
msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
msgstr "Število besed in znakov je prikazano v vrstici stanja in se posodablja z vašim urejanjem."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "Word and character count for a section is shown in the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> as a tooltip when the mouse pointer is over the name of this section."
msgstr "Števec besed in znakov v odseku se prikaže v <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Krmarju</link> kot namig, ko se kazalec miške nahaja nad imenom odseka."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -18110,8 +18142,8 @@ msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id111620090113400\n"
"help.text"
msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
msgstr "Če želite, dodati znak po meri, ki naj šteje za razmejitev med besedami oz. kot ločilo, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Writer Splošno</emph> in dodajte znak v polje <emph>Dodatna ločila</emph>."
msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field. By default, this field contains em dash (—) and en dash ()."
msgstr "Če želite, dodati znak po meri, ki naj šteje za razmejitev med besedami oz. kot ločilo, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Writer Splošno</emph> in dodajte znak v polje <emph>Dodatna ločila</emph>. To polje privzeto vsebuje em dash (—) in en dash ()."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18129,6 +18161,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\">File - Properties - Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\">Datoteka Lastnosti Statistika</link>"
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id3147444\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Štetje besed</link>"
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 08:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 22:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Abort to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
msgstr "Zmanjkalo je prostora na disku -- pogon: [2]; potreben prostor: [3] KB; prostor na voljo: [4] KB. Če je onemogočena povrnitev v prejšnje stanje, potem je prostora dovolj. Kliknite Prekini za izhod, Poskusi znova za ponovno preverjanje prostora ali Prezri za nadaljevanje brez možnosti povrnitve v prejšnje stanje."
#: Error.ulf

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -2312,6 +2312,24 @@ msgctxt ""
msgid "Value ~Highlighting"
msgstr "Po~udarjanje vrednosti"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HandleDuplicateRecords\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicates..."
msgstr "Dvojniki ..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HandleDuplicateRecords\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Remove or select duplicate records from the selection"
msgstr "Odstrani ali izbere podvojene zapise v izboru."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
@@ -4011,7 +4029,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cut but Keep Format"
msgstr "~Izreži, vendar ohrani obliko"
msgstr "I~zreži, a ohrani obliko"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4208,8 +4226,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ToggleFormula\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Formula"
msgstr "Pokaži formulo"
msgid "Show Formulas"
msgstr "Pokaži formule"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5360,8 +5378,8 @@ msgctxt ""
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuXErrorBars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "X Error ~Bars..."
msgstr "Stolpci ~napake X ..."
msgid "~X Error Bars..."
msgstr "Stolpci napake ~X ..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5369,8 +5387,8 @@ msgctxt ""
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuYErrorBars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Y Error ~Bars..."
msgstr "Stolpci ~napake Y ..."
msgid "~Y Error Bars..."
msgstr "Stolpci napake ~Y ..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5963,8 +5981,8 @@ msgctxt ""
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertXErrorBars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert X Error ~Bars..."
msgstr "Vstavi stolpce ~napake X ..."
msgid "Insert ~X Error Bars..."
msgstr "Vstavi stolpce napake ~X ..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5972,8 +5990,8 @@ msgctxt ""
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteXErrorBars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete X Error ~Bars"
msgstr "Izbriši stolpce ~napake X"
msgid "Delete ~X Error Bars"
msgstr "Izbriši stolpce napake ~X"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5990,8 +6008,8 @@ msgctxt ""
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertYErrorBars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Y Error ~Bars..."
msgstr "Vstavi stolpce ~napake Y ..."
msgid "Insert ~Y Error Bars..."
msgstr "Vstavi stolpce napake ~Y ..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5999,8 +6017,8 @@ msgctxt ""
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteYErrorBars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Y Error ~Bars"
msgstr "Izbriši stolpce ~napake Y"
msgid "Delete ~Y Error Bars"
msgstr "Izbriši stolpce napake ~Y"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9692,15 +9710,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Slide Show"
msgstr "Proje~kcija"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:GroupMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group"
msgstr "~Združi"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
@@ -23545,6 +23554,15 @@ msgctxt ""
msgid "Resolved Thread"
msgstr "Razrešena nit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PromoteComment\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Comment To Root"
msgstr "Povišaj komentar na vrh"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -24037,8 +24055,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:GroupMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group"
msgstr "~Združi"
msgid "~Group Shapes"
msgstr "~Združi like"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26560,6 +26578,15 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.CommentsDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
@@ -26749,6 +26776,15 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.CommentsPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
@@ -26776,6 +26812,15 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.TextEffectPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Text Effect"
msgstr "Besedilni učinek"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
@@ -27781,7 +27826,7 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveTableOf\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete index"
msgid "Delete Index"
msgstr "Izbriši kazalo"
#: WriterCommands.xcu
@@ -28333,6 +28378,33 @@ msgctxt ""
msgid "Content Control Properties"
msgstr "Lastnosti kontrolnika vsebine"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Content Control"
msgstr "Izbriši kontrolnik vsebine"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteContentControl\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete Content Control"
msgstr "Izbriši kontrolnik vsebine"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteContentControl\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete Content Control"
msgstr "Izbriši kontrolnik vsebine"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -32086,6 +32158,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Hyphenation..."
msgstr "~Deljenje besed ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Hyphenate\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Soft Hyphen..."
msgstr "Vstavi delilni vezaj ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -33652,6 +33733,15 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Accessibility Check Deck"
msgstr "Odpri zloženi zavihek Preverjanje dostopnosti"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.FindDeck\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Find Deck"
msgstr "Odpri zloženi zavihek Najdi"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from reportdesign/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -409,6 +409,11 @@ msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Poveži podrejena polja"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_EXPLANATION"
msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report."
msgstr "Grafikone lahko uporabite za prikaz podrobnih podatkov o trenutnem zapisu poročila. To storite tako, da določite, kateri stolpci grafikona se ujemajo s stolpci v poročilu."
#: reportdesign/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
msgid "Chart"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sccomp/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 22:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,26 +63,31 @@ msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimizat
msgstr "Algoritem jate (0 - diferencialna evolucija, 1 - optimizacija jate delcev)"
#: sccomp/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_PROPERTY_SENSITIVITY"
msgid "Generate sensitivity report"
msgstr "Izdelaj poročilo o občutljivosti"
#: sccomp/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
msgid "The model is not linear."
msgstr "Model ni linearen."
#: sccomp/inc/strings.hrc:34
#: sccomp/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL"
msgid "The epsilon level is invalid."
msgstr "Raven epsilona ni veljavna."
#: sccomp/inc/strings.hrc:35
#: sccomp/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE"
msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions."
msgstr "Model ni izvedljiv. Preverite omejitvene pogoje."
#: sccomp/inc/strings.hrc:36
#: sccomp/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED"
msgid "The model is unbounded."
msgstr "Model ni omejen."
#: sccomp/inc/strings.hrc:37
#: sccomp/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT"
msgid "The time limit was reached."
msgstr "Dosežena je bila časovna omejitev."

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from scp2/source/ooo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 00:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -545,6 +545,22 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v južnosotskem jeziku (Sutu)"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
"LngText.text"
msgid "Tagalog"
msgstr "tagaloški"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v tagaloškem jeziku"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
@@ -2449,6 +2465,22 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v južnosotskem jeziku (Sutu)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
"LngText.text"
msgid "Tagalog"
msgstr "tagaloški"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tagalog user interface"
msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v tagaloškem jeziku"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from sd/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 00:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2487,6 +2487,17 @@ msgstr ""
"Če ga izbrišete, se bodo tabele s temi slogi povrnili v privzeti slog.\n"
"Ali še vedno želite izbrisati ta slog?\n"
#. To translators: %n is replaced by a large number, 100 at the time of introduction
#: sd/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_MANY_MASTER_PAGES"
msgid "%n Master Slides"
msgstr "%n matric prosojnic"
#: sd/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_MANY_MASTER_PAGES_DETAIL"
msgid "Large amounts of Master Slides degrade loading performance"
msgstr "Velika količina matric prosojnic upočasni nalaganje"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
@@ -3157,189 +3168,189 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj ..."
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3175
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3024
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3194
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3043
msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3250
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3099
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Datoteka"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4619
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4468
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Osnovno"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4718
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4567
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Osnovno"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5426
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5275
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Pol_je"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5589
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5438
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5693
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5542
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vstavi"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6393
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6242
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Postavitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6478
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6327
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Postavitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7016
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6865
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "P_regled"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7099
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6948
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "P~regled"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8182
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8031
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Pog_led"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8267
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8116
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Pogl~ed"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9612
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9461
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "_Besedilo"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9707
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9556
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "~Besedilo"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10609
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10458
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10693
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10542
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11220
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12537
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14331
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11069
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12386
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14180
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11888
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11737
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "_Slika"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11997
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11846
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Slika"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13748
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13597
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Ri_sanje"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13854
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13703
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Ri~sanje"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14687
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14536
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Predmet"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14794
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14643
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Predmet"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15260
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15364
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15213
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16172
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16021
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "O_brazec"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16256
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16105
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "O~brazec"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17043
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16892
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17150
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16999
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~D"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17674
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17523
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Matrica"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17758
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17607
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Matrica"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17815
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17664
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Raz_širitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17889
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17738
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Raz~širitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18801
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18650
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "O_rodja"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18885
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18734
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "O~rodja"
@@ -5579,199 +5590,199 @@ msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT"
msgid "Back to front"
msgstr "Ozadje v ospredje"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3209
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3058
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3228
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3077
msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3284
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3133
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Datoteka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4804
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4653
msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Osnovno"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4904
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4753
msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Osnovno"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5506
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5355
msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Pol_je"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6024
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5873
msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6127
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5976
msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vstavi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6902
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6751
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Postavitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6987
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6836
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Postavitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7451
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7300
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Proje_kcija"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7535
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7384
msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "~Slide Show"
msgstr "Proje~kcija"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8071
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7920
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "P_regled"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8154
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8003
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "P~regled"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9427
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9276
msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Pog_led"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9512
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9361
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Pog~led"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10406
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10255
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10490
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10339
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11015
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12269
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14081
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10864
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12118
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13930
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11685
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11534
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "_Slika"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11794
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11643
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Slika"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13496
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13345
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Ri_sanje"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13603
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13452
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Ri~sanje"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14437
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14286
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Predmet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14544
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14393
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Predmet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15010
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14859
msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15114
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14963
msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15922
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15771
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "O_brazec"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16006
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15855
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "O~brazec"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16801
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16650
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Matrica"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16885
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16734
msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Matrica"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17695
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17544
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Pog_led"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17779
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17628
msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label"
msgid "~Outline"
msgstr "Ori~s"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18566
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18415
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18673
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18522
msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18730
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18579
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Raz_širitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18804
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18653
msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Raz~širitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19767
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19616
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "O_rodja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19851
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19700
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "O~rodja"
@@ -7233,7 +7244,7 @@ msgstr "Omogoči brezžične povezave, ki niso varne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:844
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text"
msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings."
msgstr "Poleg povezav Bluetooth prek IP na vseh omrežnih vmesnikih omogočite povezave, ki niso varne in šifrirane. To ni priporočljivo v javnih omrežjih."
msgstr "Poleg povezav Bluetooth prek IP na vseh omrežnih vmesnikih omogočite tudi povezave, ki niso varne in šifrirane. To ni priporočljivo v javnih omrežjih."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:859
msgctxt "presentationdialog|label3"
@@ -7637,8 +7648,8 @@ msgstr "Kazalec miške kot _pero"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
msgstr "_Širina pisala"
msgid "_Pen Thickness"
msgstr "_Debelina peresa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:56
msgctxt "slidecontextmenu|4"
@@ -7745,142 +7756,172 @@ msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
msgstr "Prikaže pogovorno okno Matrice prosojnic na voljo, kjer lahko izberete shematično postavitev za trenutno prosojnico. Predmeti iz oblikovanja prosojnice bodo vstavljeni za predmete na trenutni prosojnici."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:66
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons"
msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides."
msgstr "Izberite prehod med prosojnicami, ki ga želite uporabiti za izbrane prosojnice."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:100
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:98
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:114
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:112
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr "Izberite hitrost prehoda med prosojnicama."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:119
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration"
msgid "Sets the duration of the slide transition."
msgstr "Določa hitrost za prehod med prosojnicami."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:135
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:133
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Zvok:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:149
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "Nemo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:152
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:150
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "Prekini predhodni zvok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:153
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Drug zvok ..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:157
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list"
msgid "Lists sounds that can played during the slide transition."
msgstr "Izpiše zvoke, ki jih lahko predvajate ob prehodu med prosojnicami."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:168
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:166
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Zankaj do naslednjega zvoka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:176
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:174
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound"
msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts."
msgstr "Izberite za ponavljajoče predvajanje zvoka, dokler se ne začne naslednji zvok."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:190
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:188
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "Različica:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:206
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:204
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list"
msgid "Select a variation of the transition."
msgstr "Izberite različico prehoda."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:224
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:222
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
msgstr "Spremeni prehod"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:254
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:252
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "S klikom miške"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:261
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click"
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
msgstr "Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico s klikom miške."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:273
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "After:"
msgstr "Po preteku:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:285
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
msgstr "Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico po določenem času. V polje vnesite število sekund ali kliknite vrtilni gumb."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:309
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:307
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
msgstr "Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico po določenem času. V polje vnesite število sekund ali kliknite vrtilni gumb."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:324
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:322
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
msgid "Advance Slide"
msgstr "Naslednja prosojnica"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:350
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:352
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:361
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_disabled"
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
msgstr "Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico s klikom miške."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:373
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
msgid "After :"
msgstr "Po preteku:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:385
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_repeat"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
msgstr "Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico po določenem času. V polje vnesite število sekund ali kliknite vrtilni gumb."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:407
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_repeat_value"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
msgstr "Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico po določenem času. V polje vnesite število sekund ali kliknite vrtilni gumb."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:422
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
msgid "Repeat Slideshow"
msgstr "Ponovi projekcijo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:448
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Uporabi prehod za vse prosojnice"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:357
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:455
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all"
msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document."
msgstr "Uporabi izbrani prehod med prosojnicami na vseh prosojnicah v trenutnem dokumentu predstavitve."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:392
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:490
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Samodejni predogled"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:498
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document."
msgstr "Izberite samodejni prikaz prehodov med prosojnicami v dokumentu."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:510
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:416
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:514
msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Predogled učinka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:423
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:521
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play"
msgid "Shows the current slide transition as a preview."
msgstr "Pokaže trenutni prehod med prosojnicami kot predogled."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:456
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:554
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel"
msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show."
msgstr "Določa posebni učinek, ki se predvaja, ko med projekcijo prikažete prosojnico."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from svtools
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 18:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 09:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1493,6 +1493,21 @@ msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
msgstr "Oddaljeni preverjalnik slovnice LanguageTool"
#: include/svtools/strings.hrc:353
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SPELLING_ERROR"
msgid "Spelling error"
msgstr "Napaka črkovanja"
#: include/svtools/strings.hrc:354
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAMMAR_ERROR_LONG"
msgid "Grammar error"
msgstr "Slovnična napaka"
#: include/svtools/strings.hrc:355
msgctxt "STR_DESCRIPTION_STYLE_ERROR"
msgid "Bad style"
msgstr "Neustrezen slog"
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "Doda_j"
@@ -3464,8 +3479,8 @@ msgstr "maitilski"
#: svtools/inc/langtab.hrc:291
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
msgstr "santalski"
msgid "Santali, Devanagari"
msgstr "santalski, devanagarski"
#: svtools/inc/langtab.hrc:292
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -4247,6 +4262,11 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Morisyen"
msgstr "morisjenski"
#: svtools/inc/langtab.hrc:448
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali, Ol Chiki"
msgstr "santalski, olčiški"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
@@ -4312,6 +4332,16 @@ msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: svtools/uiconfig/ui/datewindow.ui:55
msgctxt "datewindow|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: svtools/uiconfig/ui/datewindow.ui:70
msgctxt "datewindow|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
@@ -4742,40 +4772,40 @@ msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:123
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
msgstr "Prikaže seznam tiskalnikov, ki so nameščeni na vašem operacijskem sistemu. Če želite spremeniti privzeti tiskalnik, na seznamu izberite drug tiskalnik."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:135
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:147
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:159
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:217
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:137
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:223
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:143
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
msgstr "Spremeni nastavitve tiskalnika vašega operacijskega sistema za trenutni dokument."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:239
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
msgstr "Prikaže seznam tiskalnikov, ki so nameščeni na vašem operacijskem sistemu. Če želite spremeniti privzeti tiskalnik, na seznamu izberite drug tiskalnik."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:156
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:168
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:180
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:192
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254
msgctxt "printersetupdialog|label1"
@@ -4824,80 +4854,85 @@ msgstr "Ponovno zaženi %PRODUCTNAME"
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart Now"
msgstr "Ponovno zaženi takoj"
msgid "_Restart Now"
msgstr "Ponovno zaženi _takoj"
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:42
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart Later"
msgstr "Ponovno zaženi kasneje"
msgid "Restart _Later"
msgstr "Ponovno zaženi _kasneje"
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:72
msgctxt "restartdialog|reason_java"
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite, da izbrano izvajalno okolje Java deluje pravilno, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:87
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite, da spajanje dokumentov deluje pravilno, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:102
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite, da bibliografija deluje pravilno, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:117
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti dodeljene mape in arhive, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:132
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti dodeljene parametre Java, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:147
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti dodano pot, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:162
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti spremenjene jezikovne nastavitve vmesnika, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:177
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti spremenjene poskusne funkcionalnosti, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:192
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite, da razširitev deluje pravilno, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:207
msgctxt "restartdialog|reason_theme_reload"
msgid "To apply theme changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti spremembe teme, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:222
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti spremembe, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:237
msgctxt "restartdialog|reason_opencl"
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti spremembe OpenCL, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:252
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti spremembe večnitnih izračunov, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:267
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Ali želite takoj ponovno zagnati %PRODUCTNAME?"
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:264
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:281
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti spremembe grafičnega mehanizma Skia, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from uui/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 16:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -864,8 +864,8 @@ msgstr "_Uporabi sistemsko poverilnico"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Zapomni si geslo"
msgid "_Remember credentials"
msgstr "_Pomni poverilnice"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
msgctxt "logindialog|accountft"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -165,60 +165,60 @@ msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:241
msgctxt "exportepub|identifierft"
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikator:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:255
msgctxt "exportepub|titleft"
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:269
msgctxt "exportepub|authorft"
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:283
msgctxt "exportepub|dateft"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:297
msgctxt "exportepub|languageft"
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:378
msgctxt "exportepub|metadataft"
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:414
msgctxt "exportepub|coverimageft"
msgid "Cover image:"
msgstr "Slika naslovnice:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:439
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:266
msgctxt "exportepub|coverbutton"
msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..."
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:453
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:280
msgctxt "exportepub|mediadirft"
msgid "Media directory:"
msgstr "Mapa z mediji:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:478
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:305
msgctxt "exportepub|mediabutton"
msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..."
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:494
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:321
msgctxt "exportepub|customizeft"
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:356
msgctxt "exportepub|identifierft"
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikator:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:370
msgctxt "exportepub|titleft"
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:384
msgctxt "exportepub|authorft"
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:398
msgctxt "exportepub|dateft"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:412
msgctxt "exportepub|languageft"
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:493
msgctxt "exportepub|metadataft"
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:64
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from xmlsecurity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +192,26 @@ msgid "Encrypt"
msgstr "Šifriraj"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_base"
msgid "Certificates are loaded from:\n"
msgstr "Potrdila so naložena iz:\n"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_openpgp_gpg"
msgid "GPG/GnuPG (OpenPGP)"
msgstr "GPG/GnuPG (OpenPGP)"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_mscrypt"
msgid "Windows Certificate Manager / CertMgr (X.509)"
msgstr "Upravitelj potrdil Windows / CertMgr (X.509)"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_nss"
msgid "NSS Certificate DB in the Mozilla Profile (X.509) at:\n"
msgstr "Zbirke potrdil NSS v profilu brskalnika Mozilla (X.509) pri:\n"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA"
msgid ""
"Macro security problem!\n"
@@ -202,12 +222,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Okvarjeni podatki potrdila: %{data}"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_RELOAD_FILE_WARNING"
msgid "Reload the file to apply the new macro security level"
msgstr "Ponovno naložite datoteko, da uveljavite novo raven varnosti makra."
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_TRUST_UNTRUSTED_PUBKEY"
msgid ""
"Security warning: the following OpenPGP public key is untrusted:\n"
@@ -222,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%{data}\n"
"\n"
"Šifriranje z javnim ključem, ki ni zaupanja vreden, poveča tveganje napada \"osebe-vmes\". Uspešen napad \"osebe-vmes\" omogoča tretjim stranem s slabimi nameni, da dešifrirajo vaš dokument.\n"
"Šifriranje z javnim ključem, ki ni zaupanja vreden, poveča tveganje napada »osebe-vmes«. Uspešen napad »osebe-vmes« omogoča tretjim stranem s slabimi nameni, da dešifrirajo vaš dokument.\n"
"\n"
"Ali resnično želite šifrirati dokument s tem javnim ključem, ki ni zaupanja vreden?"
@@ -343,6 +363,11 @@ msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "Veljaven do:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:250
msgctxt "certgeneral|type"
msgid "Key type: "
msgstr "Vrsta ključa: "
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certificate Path"
@@ -393,102 +418,97 @@ msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "Vsebino dokumenta so podpisali:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:133
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:134
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "Podpisani "
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:146
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:147
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "Digitalni ID izdal "
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:159
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:160
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:172
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:173
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:185
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:186
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "Vrsta podpisa"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:197
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
msgstr "Prikaže seznam digitalnih podpisov za trenutni dokument."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:218
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:224
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
msgid "Opens the View Certificate dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:236
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "Podpiši dokument ..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:243
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno Izberi potrdilo."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:255
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:261
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF."
msgstr "Odstrani izbrano potrdilo s seznama. Odstrani tudi vse naslednje podpise, če gre za PDF."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:273
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Zaženi upravitelja potrdil ..."
msgid "GPG Certificate Manager"
msgstr "Upravitelj potrdil GPG"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Makro dokumenta so podpisali:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Ta paket so podpisali:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:389
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:385
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so veljavni"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:413
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:409
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so neveljavni"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:422
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
msgstr "Z vsaj enim podpisom so težave: dokument je le delno podpisan."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:435
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
msgstr "Z vsaj enim podpisom so težave: potrdila ni mogoče overiti."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:504
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:501
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
msgstr "Doda ali odstrani digitalni podpis dokumentu. S pomočjo tega pogovornega okna si lahko ogledate tudi digitalna potrdila."
@@ -623,7 +643,7 @@ msgstr "Izdajatelj"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Veljaven do"
msgstr "Veljavno do"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164
msgctxt "extended_tip|certificates"
@@ -665,77 +685,87 @@ msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Zaupanja vredna mesta datotek"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:20
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Izberi potrdilo"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:98
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:100
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za podpisovanje:"
msgid "Select the certificate you want to use for signing."
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za podpisovanje."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:109
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:115
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za šifriranje:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:141
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:165
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
msgstr "Izdano za"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:156
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:180
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Izdajatelj"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:195
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Expiration date"
msgstr "Veljavno do"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:210
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "Veljaven do"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:225
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "Raba potrdila"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr "Izberite potrdilo, s katerim želite digitalno podpisati trenutni dokument."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:259
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
msgstr "Iščite potrdilo po imenu ali e-naslovu izdajatelja."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:278
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:294
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
msgid "Type a purpose for the signature."
msgstr "Vnesite namen podpisa."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:319
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:269
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:326
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
msgstr "Odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo za izbrano digitalno potrdilo."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:338
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
msgid "Reload Certificates"
msgstr "Ponovno naloži potrdila"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:345
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
msgid "Reload the list of certificates."
msgstr "Ponovno naloži seznam digitalnih potrdil."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:378
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr "Izberite potrdilo, s katerim želite digitalno podpisati trenutni dokument."