Updated Slovenian translation

Change-Id: I5502cef3a456758e12170ad6d95a39b152cf63f1
This commit is contained in:
Martin Srebotnjak
2024-11-21 07:47:00 +01:00
committed by Andras Timar
parent fdabff5f73
commit 8f5f1e8348
64 changed files with 19842 additions and 13726 deletions

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from chart2/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 10:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -769,176 +769,191 @@ msgid "Bar"
msgstr "Vodoravni stolpčni"
#: chart2/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_TYPE_HISTOGRAM"
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: chart2/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_HISTOGRAM"
msgid "Histogram Chart"
msgstr "Grafikon histograma"
#: chart2/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Ploščinski"
#: chart2/inc/strings.hrc:162
#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Pie"
msgstr "Tortni"
#: chart2/inc/strings.hrc:163
#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Of-Pie"
msgstr "Rezine"
#: chart2/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Razkosan tortni grafikon"
#: chart2/inc/strings.hrc:164
#: chart2/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_BAR_OF_PIE"
msgid "Bar-of-pie Chart"
msgstr "Stolpčni grafikon torte / Stolpčni grafikon rezine"
msgstr "Stolpčni grafikon rezine"
#: chart2/inc/strings.hrc:165
#: chart2/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_PIE_OF_PIE"
msgid "Pie-of-pie Chart"
msgstr "Tortni grafikon rezine"
#: chart2/inc/strings.hrc:166
#: chart2/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Razkosani kolobarni grafikon"
#: chart2/inc/strings.hrc:167
#: chart2/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_DONUT"
msgid "Donut"
msgstr "Kolobarni"
#: chart2/inc/strings.hrc:168
#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:169
#: chart2/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (razpršeni)"
#: chart2/inc/strings.hrc:170
#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
msgid "Points and Lines"
msgstr "Točke in črte"
#: chart2/inc/strings.hrc:171
#: chart2/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
msgstr "Samo točke"
#: chart2/inc/strings.hrc:172
#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
msgstr "Samo črte"
#: chart2/inc/strings.hrc:173
#: chart2/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
msgstr "3D-črte"
#: chart2/inc/strings.hrc:174
#: chart2/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:175
#: chart2/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:176
#: chart2/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Naložen stolpčni in črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:177
#: chart2/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
msgstr "Mrežni"
#: chart2/inc/strings.hrc:178
#: chart2/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
msgid "Stock"
msgstr "Borzni"
#: chart2/inc/strings.hrc:179
#: chart2/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_STOCK_1"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Borzni grafikon 1"
#: chart2/inc/strings.hrc:180
#: chart2/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_STOCK_2"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Borzni grafikon 2"
#: chart2/inc/strings.hrc:181
#: chart2/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_STOCK_3"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Borzni grafikon 3"
#: chart2/inc/strings.hrc:182
#: chart2/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_STOCK_4"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Borzni grafikon 4"
#: chart2/inc/strings.hrc:183
#: chart2/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
#: chart2/inc/strings.hrc:184
#: chart2/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Naložen"
#: chart2/inc/strings.hrc:185
#: chart2/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Odstotkoven naložen"
#: chart2/inc/strings.hrc:186
#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_DEEP"
msgid "Deep"
msgstr "Globoko"
#: chart2/inc/strings.hrc:187
#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Zapolnjeno"
#: chart2/inc/strings.hrc:188
#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
msgstr "Mehurčni"
#: chart2/inc/strings.hrc:189
#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Mehurčni grafikon"
#: chart2/inc/strings.hrc:191
#: chart2/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:192
#: chart2/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:193
#: chart2/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:194
#: chart2/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:195
#: chart2/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:196
#: chart2/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos."
@@ -1688,7 +1703,7 @@ msgctxt "insertaxisdlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Drugotne osi"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:287
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
msgstr "Določa osi, prikazane v grafikonu."
@@ -2298,17 +2313,22 @@ msgctxt "sidebartype|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "Š_tevilo črt"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:282
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:251
msgctxt "sidebartype|compositesizeft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "Š_tevilo črt"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:310
msgctxt "sidebartype|ontop"
msgid "On top"
msgstr "Na vrh"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:298
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:326
msgctxt "sidebartype|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:314
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:342
msgctxt "sidebartype|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Globoko"
@@ -2380,8 +2400,8 @@ msgstr "Prestopi pri _vodoravni srednji vrednosti"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:157
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto."
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X in končaj z vodoravno črto."
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:168
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
@@ -2390,8 +2410,8 @@ msgstr "_Končaj z vodoravno črto"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:177
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X in končaj z vodoravno črto."
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto."
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:188
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
@@ -3053,7 +3073,17 @@ msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
msgstr "Nastavite število vrstic za navpični stolpčni in črtni grafikon."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:499
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:456
msgctxt "tp_ChartType|compositesizeft"
msgid "_Size of composite wedge"
msgstr "_Velikost sestavljene rezine"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:476
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize"
msgid "Set the number of entries in an of-pie chart composite wedge."
msgstr "Nastavite število vnosov za sestavljeno rezino tortnega grafikona."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:544
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
msgstr "Izberite osnovno vrsto grafikona."