update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I2454bc37899ebd56225f182c520bd212d4eca5de
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-01-30 19:16:20 +01:00
parent 62c93fad73
commit 8cb8b0716a
1892 changed files with 199368 additions and 95372 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/lt/>\n"
@@ -17729,13 +17729,13 @@ msgstr "Šaltinis:"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116
msgctxt "pastespecial|extended_tip|source"
msgid "Displays the source of the clipboard contents."
msgstr ""
msgstr "Rodo iškarpinės turinio šaltinį."
#. RwDM8
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175
msgctxt "pastespecial|extended_tip|list"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format."
msgstr ""
msgstr "Parinkite formatą, kuriuo norite įdėti iškarpinėje esantį turinį. Galimas formatas priklauso nuo nukopijuoto arba iškirpto šaltinio formato."
#. gjnwU
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:186
@@ -17747,7 +17747,7 @@ msgstr "Galimi formatai"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:218
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecialDialog"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
msgstr "Į veikiamąjį failą įterpiamas iškarpinės turinys formatu, kurį galite nurodyti."
#. WiEC6
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71
@@ -19281,11 +19281,11 @@ msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
msgstr "Liudijimas:"
#. SNBEH
#. 7deCe
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Parinkti liudijimą"
msgid "Select X.509 Certificate"
msgstr ""
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157
@@ -19768,11 +19768,11 @@ msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
msgstr ""
#. gPGys
#. QCy9p
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in dictionary"
msgstr "Nėra žodyne"
msgid "_Not in Dictionary"
msgstr ""
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
@@ -19840,74 +19840,86 @@ msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall"
msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion."
msgstr "Visi nežinomo žodžio atvejai pakeičiami pažymėtu siūlomu žodžiu."
#. GYcSJ
#. VmUBw
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:485
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Alwa_ys Correct"
msgstr "Keisti visada"
msgid "Add to _AutoCorrect"
msgstr ""
#. GhEsr
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494
#. dG2CC
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:489
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
msgstr ""
#. DGBWv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:495
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table."
msgstr "Klaidingo žodžio ir jo pakaitalo pora įtraukiama į automatinio rašybos taisymo lentelę."
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table."
msgstr ""
#. DoqLo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:519
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
msgstr "Nepaisyti"
#. M5qZF
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:528
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
msgstr "Nežinomas žodis praleidžiamas ir toliau tęsiamas rašybos tikrinimas."
#. 32F96
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:539
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "Nepaisyti visada"
#. B5UQJ
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:548
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck."
msgstr "Iki darbo su „%PRODUCTNAME“ programa pabaigos praleidžiami visi nežinomo žodžio atvejai ir toliau tęsiamas rašybos tikrinimas."
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:559
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
msgid "I_gnore Rule"
msgstr "Nepaisyti taisyklės"
#. E63nm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:568
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
msgstr "Kai atliekamas gramatikos tikrinimas, spustelėkite mygtuką „Nepaisyti taisyklės“, jei nenorite, būtų laikomasi taisyklės, pagal kurią paryškintas tekstas laikomas klaidingu."
#. evAcz
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578
#. xcDLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:579
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Pridėti į žodyną"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr ""
#. CEWcz
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:593
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:588
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
msgstr "Nežinomas žodis įtraukiamas į naudotojo aprašytą žodyną."
#. z3TLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:599
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Pridėti į žodyną"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr ""
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:607
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
msgstr "Nežinomas žodis įtraukiamas į naudotojo aprašytą žodyną."
#. GSZVa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:648
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:654
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/lt/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. naSFZ
#: main0000.xhp
@@ -537,14 +537,14 @@ msgctxt ""
msgid "Listening to Document Events"
msgstr "Dokumentinių įvykių išvardijimas"
#. tFSkv
#. BuYwV
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
msgstr "Stebėjimas pagrindinėms ir Pitono kalboms vaizduojamas naudojant objektinį programavimą. Priskyrus scenarijų <literal>Įkelti</literal> įvykiui <literal>Atviras dokumentas</literal>, pakanka inicijuoti ir nutraukti dokumento įvykių stebėjimą. <menuitem>Priemonės → Tinkinti… </menuitem> meniu <menuitem>Įvykiai</menuitem> kortelė naudojama priskirti bet kuriuos scenarijus."
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
msgstr ""
#. 27Dcq
#: python_document_events.xhp
@@ -843,14 +843,14 @@ msgctxt ""
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. SEw8V
#. Hn5H4
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0650\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
msgstr "<literal>Onload</literal> skriptas priskiriamas įvykiui <literal>Atverti dokumentą</literal> naudojant <menuitem>Priemonės → Pritaikyta…</menuitem> meniu kortelę <menuitem>Įvykiai</menuitem>. Įvykių stebėjimas prasideda nuo to momento, kai objektas <literal>ConsoleLogger</literal> yra užfiksuotas, ir galiausiai sustoja, kai „Basic“ variklis jį išleidžia.<literal>OnLoad</literal> įvykis įkelia būtinas pagrindines bibliotekas, o apie aptiktus įvykius pranešama naudojant <literal>Access2Base.Trace</literal> modulį."
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
msgstr ""
#. TAiMF
#: python_document_events.xhp
@@ -888,14 +888,14 @@ msgctxt ""
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
msgstr "REM controller.ConsoleLogger klasės modulis"
#. PG65V
#. 2jXHB
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0664\n"
"help.text"
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
msgstr "' ADAPTER dizaino modelio objektas, kuris bus paruoštas įvykyje « Atverti dokumentą »"
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event"
msgstr ""
#. 9ZNpG
#: python_document_events.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153525.000000\n"
#. yzYVt
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
msgstr "<item type = \"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> „Basic“ leidžia apskaičiuoti laiko ar datos skirtumus, konvertuojant laiko ir datos reikšmes į tolygias skaitines reikšmes. Apskaičiavus skirtumą, naudojamos specialios funkcijos, kad reikšmės būtų konvertuojamos į standartinius laiko ar datos formatus."
msgstr "<item type=\"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> „Basic“ leidžia apskaičiuoti laiko ar datos skirtumus, konvertuojant laiko ir datos reikšmes į tolygias skaitines reikšmes. Apskaičiavus skirtumą, naudojamos specialios funkcijos, kad reikšmės būtų konvertuojamos į standartinius laiko ar datos formatus."
#. PDVLC
#: 03030000.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
msgstr "Datos ir laiko reikšmes galite sujungti į vieną slankaus kablelio dešimtainį skaičių. Datos yra konvertuojamos į sveikuosius skaičius, o laikas į dešimtaines reikšmes. <item type = \"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> „Basic“ taip pat palaiko kintamojo datos tipą, kuriame gali būti ir laiko specifikacija, susidedanti iš datos ir laiko."
msgstr "Datos ir laiko reikšmes galite sujungti į vieną slankaus kablelio dešimtainį skaičių. Datos yra konvertuojamos į sveikuosius skaičius, o laikas į dešimtaines reikšmes. <item type=\"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> „Basic“ taip pat palaiko kintamojo datos tipą, kuriame gali būti ir laiko specifikacija, susidedanti iš datos ir laiko."
#. BhDhb
#: 03030100.xhp
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Now</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
msgstr ""
msgstr "<literal>Nauja</literal> funkcija matuoja laiką sekundėmis. Norėdami išmatuoti laiką milisekundėmis, naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Laikmačio</literal> paslaugą</link>."
#. LDkTk
#: 03030203.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
msgstr ""
msgstr "<literal>Laikmačio</literal> funkcija matuoja laiką sekundėmis. Norėdami matuoti laiką milisekundėmis, naudokime <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Laikmačio</literal> paslaugą</link>."
#. fsCiJ
#: 03030303.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. ATnCy
#: 03040000.xhp
@@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. s5v8i
#: 03130800.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 17:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/lt/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564863514.000000\n"
#. sZfWF
@@ -53944,14 +53944,14 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum:"
msgstr "Mažiausia:"
#. 86XUE
#. AxvHB
#: databar_more_options.xhp
msgctxt ""
"databar_more_options.xhp\n"
"par_id861610473146895\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum value for which the databar does not start filling."
msgstr "Įveskite mažiausią reikšmę, nuo kurios duomenys pradedami pildyti."
msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling."
msgstr ""
#. FjNLX
#: databar_more_options.xhp
@@ -53962,23 +53962,23 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum:"
msgstr "Didžiausia:"
#. 2pQe8
#. mCsBS
#: databar_more_options.xhp
msgctxt ""
"databar_more_options.xhp\n"
"par_id461610473163880\n"
"help.text"
msgid "Set the maximum value for which the databar gets completely filled."
msgstr "Nurodykite didžiausią reikšmę, iki kurios duomenys pildomi."
msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled."
msgstr ""
#. i9WL4
#. ePnFB
#: databar_more_options.xhp
msgctxt ""
"databar_more_options.xhp\n"
"par_id791610556114310\n"
"help.text"
msgid "The options for setting the minimum and maximum are:"
msgstr "Mažiausios ir didžiausios reikšmės nustatymo parinktys:"
msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:"
msgstr ""
#. gBHrw
#: databar_more_options.xhp
@@ -54088,14 +54088,14 @@ msgctxt ""
msgid "Fill:"
msgstr "Užpildymas:"
#. YCKEB
#. GRWdV
#: databar_more_options.xhp
msgctxt ""
"databar_more_options.xhp\n"
"par_id221610558585001\n"
"help.text"
msgid "Choose between color and gradient to fill with solid color or gradient."
msgstr "Pasirinkite užpildymą spalva arba gradiantu."
msgid "Choose between color and gradient for the fill."
msgstr ""
#. oQVLz
#: databar_more_options.xhp
@@ -54178,41 +54178,41 @@ msgctxt ""
msgid "Bar Lengths"
msgstr "Ilgiai"
#. MAbGC
#. V2bCh
#: databar_more_options.xhp
msgctxt ""
"databar_more_options.xhp\n"
"hd_id651610569932338\n"
"help.text"
msgid "Minimum bar length(%):"
msgstr "Mažiausias ilgis (%):"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr ""
#. p6WQW
#. 9HmjS
#: databar_more_options.xhp
msgctxt ""
"databar_more_options.xhp\n"
"par_id381610560706116\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum length of the databar in percentage with respect to the cell length."
msgstr "Nustatomas procentiškai mažiausias duomenų lauko ilgis lyginant su langelio ilgiu."
msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
msgstr ""
#. QLNCu
#. zvuC5
#: databar_more_options.xhp
msgctxt ""
"databar_more_options.xhp\n"
"hd_id151610569983195\n"
"help.text"
msgid "Maximum bar length(%):"
msgstr "Didžiausias ilgis (%):"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr ""
#. anEhg
#. ZwUDq
#: databar_more_options.xhp
msgctxt ""
"databar_more_options.xhp\n"
"par_id511610560783506\n"
"help.text"
msgid "Set the maximum length of the databar in percentage with respect to the cell length."
msgstr "Nustatomas didžiausias duomenų lauko ilgis lyginant su langelio ilgiu."
msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
msgstr ""
#. 5eqMJ
#: databar_more_options.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 17:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566331981.000000\n"
#. NXy6S
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"image_anc\n"
"help.text"
msgid "Changing Image Anchor in Calc"
msgstr ""
msgstr "Keisti prieraišo vaizdą „Calc“ programoje"
#. Vwqvb
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"bm_id471607970579914\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchor;image</bookmark_value><bookmark_value>image anchor;in Calc</bookmark_value><bookmark_value>image anchor in Calc;changing</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>prieraišas;vaizdas</bookmark_value><bookmark_value>prieraišo vaizdas;„Calc“</bookmark_value><bookmark_value>prieraišo vaizdas „Calc“ programoje;keitimas</bookmark_value>"
#. t3pgZ
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id851607971999527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\" name=\"Changing Anchor of Image\">Changing the Anchor of an Image</link> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\" name=\"Changing Anchor of Image\">Keičiamas priraišo vaizdas</link> </variable>"
#. BoMUp
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id881607972030094\n"
"help.text"
msgid "Images are inserted in a Calc spreadsheet anchored to cells by default and do not resize when the cell is moved."
msgstr ""
msgstr "Vaizdai įterpiami į „Calc“ skaičiuoklę pagal numatytuosius nustatymus pririšus prie langelių, perkėlus langelį, jų dydis nesikeičia."
#. gFthU
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id741607810664944\n"
"help.text"
msgid "Images can be anchored in three different ways:"
msgstr ""
msgstr "Vaizdus galima pririšti trimis skirtingais būdais:"
#. PEh9n
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id351607809926451\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Cell:</emph> the image will move along with the cell, when copying, sorting or inserting and deleting cells before."
msgstr ""
msgstr "<emph>Su langeliu:</emph> kopijuojant, rūšiuojant, įterpiant ar ištrinant esamus langelius, vaizdas keliaus kartu su langeliu, ."
#. 99BBj
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id871607809971823\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Cell(resize with cell):</emph> the image will move along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor."
msgstr ""
msgstr "<emph>Su langeliu (dydis keičiamas su langeliu): </emph> vaizdas keliaus kartu su langeliu. Be to, vaizdo dydis ir plotis bus pakeisti, jei vėliau bus pakeistas langelis, kuriame yra prieraišas. Vaizdo formato santykis atitinka vėlesnį inkarą turinčio langelio formato santykį."
#. DGAiK
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id551607810008215\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Page:</emph> the image position in the page is not affected by cells ordering or cells movements."
msgstr ""
msgstr "<emph>Su puslapiu: </emph> langelio tvarka ar langelių judėjimas neturi įtakos vaizdo padėčiai puslapyje."
#. 97qEg
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607978764613\n"
"help.text"
msgid "Select the image and choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>, or, on the context menu of the image choose <menuitem>Anchor</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Išrinkite vaizdą ir pasirinkite <menuitem>Formatas → Prieraišas</menuitem>, arba vaizdo kontekstiniame meniu pasirinkite <menuitem>Prieraišas</menuitem>"
#. pSQWf
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id761607809520625\n"
"help.text"
msgid "The original size of the image and cell is preserved while pasting the entire row or entire column for both <emph>To Cell</emph> and <emph>To Cell(resize with cell)</emph> options."
msgstr ""
msgstr "Originalus vaizdo dydis ir langelis išlaikomi tol, kol įkeliama esama eilutė arba stulpelis esant bet kuriai iš parinkčių <emph>Su langeliu</emph> ir <emph>Su langeliu (keisti dydį pagal langelį)</emph>"
#. G5Dfz
#: consolidate.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523979406.000000\n"
#. cZbDh
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr ""
msgstr "Jei pasirinksite kelis objektus grafikos dokumente, tai galėsite naudodami komandą <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Išdėstyti atranką</emph></link> vienodais atstumais vertikaliai arba horizontaliai išdėstyti atrinktus objektus."
#. R9tTg
#: align_arrange.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:07+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Gintautas Grigas <Gintautas.Grigas@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148425\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Išdėstyti → Perkelti į priekį</emph> („$[officename]“ Draw)."
#. WE9Pd
#: 00040501.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>plus</emph> sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "<emph>Lyg2</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>pliuso</emph> ženklas („$[officename]“ Impress, $[officename] Draw)."
#. D6WN7
#: 00040501.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon Bring to Front</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Piktograma „Perkelti į priekį“</alt></image>"
#. sBuGt
#: 00040501.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149571\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front"
msgstr ""
msgstr "Perkelti į priekį"
#. GqevU
#: 00040501.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Išdėstyti → Perkelti pirmyn</emph> („$[officename]“ Draw)."
#. 3CxUb
#: 00040501.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149528\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+pliuso ženklas („$[officename]“ Impress, „$[officename]“ Draw)"
#. sEc4z
#: 00040501.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Piktograma „Perkelti pirmyn“</alt></image>"
#. P9V6A
#: 00040501.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155848\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr ""
msgstr "Perkelti pirmyn"
#. wkLnv
#: 00040501.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150428\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Išdėstyti → Perkelti atgal</emph> („$[officename]“ Draw)."
#. uc68f
#: 00040501.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+minuso ženklas („$[officename]„ Impress, „$[officename]“ Draw)"
#. D2F6v
#: 00040501.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Piktograma „Siųsti atgal“</alt></image>"
#. WKKNG
#: 00040501.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152795\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr ""
msgstr "Siųsti atgal"
#. TdyFq
#: 00040501.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148595\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Išdėstyti → Siųsti atgal</emph> („$[officename]“ Draw)."
#. cG5R9
#: 00040501.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150690\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr ""
msgstr "Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+minuso ženklas ($[officename] Impress, „$[officename]“ Draw)"
#. NkXED
#: 00040501.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Piktograma „Siųsti atgal</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155260\n"
"help.text"
msgid "Send to Back"
msgstr ""
msgstr "Siųsti atgal"
#. GZDWF
#: 00040501.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Piktograma „Prieš tekstą“</alt></image>"
#. 4ahEr
#: 00040501.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Piktogama „Į foną“</alt></image>"
#. rCVpM
#: 00040501.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146854\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Lygiuoti</emph> („$[officename]“ Writer, „$[officename]“ Calc)."
#. kcWEi
#: 00040501.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153914\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Lygiuoti</emph> (pažymėtus objektus) („$[officename]“ Draw)."
#. 8n9qi
#: 00040501.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153185\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Atverti kontekstinį meniu ir pasirinkti <emph>Lygiuotė</emph> (pažymėtų objektų) („$[officename]“ Impress, „$[officename]“ Draw)."
#. TpsPU
#: 00040501.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168611\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Lygiuotė →- Kairinė</emph> („$[officename]“ Writer, $[officename] Calc)."
#. hjvGi
#: 00040501.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083450\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Lygiuotė → Kairinė</emph> (pažymėtų objektų) („$[officename]“ Draw)."
#. cahTG
#: 00040501.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Spustelėkite piktogramą <emph>Tiesiogiai spausdinti failą</emph>, jei norite išspausdinti aktyvų dokumentą su dabartiniais numatytaisiais spausdinimo parametrais.</ahelp> Parametrus galite nustatyti <emph>Spausdintuvo sąranka</emph> dialogo lange, kurį galite iškviesti naudodami meniu komandą <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph><emph>Spausdintuvo nuostatos</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Spustelėkite piktogramą <emph>Tiesiogiai spausdinti failą</emph>, jei norite išspausdinti aktyvų dokumentą su dabartiniais numatytaisiais spausdinimo parametrais.</ahelp> Parametrus galite nustatyti <emph>Spausdintuvo sąranka</emph> dialogo lange, kurį galite iškviesti naudodami meniu komandą <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Spausdintuvo nuostatos</emph></link>."
#. EqERF
#: 01110000.xhp
@@ -11367,13 +11367,13 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar."
msgstr ""
#. zCcvX
#. bVPsm
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id461611232078309\n"
"help.text"
msgid "If you want to type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
msgstr ""
#. ftHsB

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje yra pavyzdinių dokumentų ir naudojimui paruoštų šablonų. Juos peržiūrėti galima pasirinkus komandą <emph>Failas → Naujas → Šablonai</emph> arba paspaudus klavišų kombinaciją <emph>Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+N</emph>."
msgstr "„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje yra pavyzdinių dokumentų ir naudojimui paruoštų šablonų. Juos peržiūrėti galima pasirinkus komandą <emph>Failas → Naujas → Šablonai</emph> arba paspaudus klavišų kombinaciją <emph>Lyg2+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+N</emph>."
#. KeJcK
#: aaa_start.xhp
@@ -16757,7 +16757,7 @@ msgctxt ""
"par_id411607893606359\n"
"help.text"
msgid "The recommended method for working with templates is to use the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Template Manager</link> and the commands in the <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>File Template</menuitem> </link> submenu, <menuitem>Edit Template</menuitem> and <menuitem>Save as Template</menuitem>. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME."
msgstr "Darbui su šablonais rekomenduojama naudoti <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">šablonų tvarkytuvę</link> ir komandas iš <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>Failas → Šablonas</menuitem> </link> submeniu <menuitem>Taisyti šabloną</menuitem> ir <menuitem>Įrašyti kaip šabloną</menuitem>. Šių komandų pakaks pagindiniams darbams su šablonais programoje „%PRODUCTNAME“."
msgstr "Darbui su šablonais rekomenduojama naudoti <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">šablonų tvarkytuvę</link> ir komandas <menuitem>Taisyti šabloną</menuitem> ir <menuitem>Įrašyti kaip šabloną</menuitem> iš submeniu <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>Failas → Šablonai</menuitem></link>. Šių komandų pakaks pagindiniams darbams su šablonais programoje „%PRODUCTNAME“."
#. g2AzE
#: manage_templates.xhp
@@ -16766,7 +16766,7 @@ msgctxt ""
"par_id911607894878048\n"
"help.text"
msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager."
msgstr "Čia aiškinama failų sistemos sąveika su šablonų tvakytuve. Ši informacija ypač naudinga tvarkant aplankus tiesiogiai, bet koordinuojant su šablonų tvarkytuve."
msgstr "Šiame skyriuje aiškinama failų sistemos sąveika su šablonų tvakytuve. Ši informacija ypač naudinga, jei norite tvarkyti aplankus tiesiogiai failų tvarkytuvėje, bet nesugadinti struktūros ir šablonų tvarkytuvėje."
#. AFPSy
#: manage_templates.xhp
@@ -16775,7 +16775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101607896260383\n"
"help.text"
msgid "Working with Template Files"
msgstr "Darbas su šablonų failais"
msgstr "Šablonų failų tvarkymas"
#. 7veJC
#: manage_templates.xhp
@@ -16811,11 +16811,10 @@ msgctxt ""
"par_id81607989052104\n"
"help.text"
msgid "Writer"
msgstr "Writer"
msgstr "Writer"
#. 65DbP
#: manage_templates.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"manage_templates.xhp\n"
"par_id121607989052104\n"
@@ -16830,7 +16829,7 @@ msgctxt ""
"par_id481607989491362\n"
"help.text"
msgid "Calc"
msgstr "Calc"
msgstr "Calc"
#. dRtVs
#: manage_templates.xhp
@@ -16839,7 +16838,7 @@ msgctxt ""
"par_id261607989510325\n"
"help.text"
msgid ".ots .stc .xlt .xltm .xltx"
msgstr ""
msgstr ".ots .stc .xlt .xltm .xltx"
#. 5vKdS
#: manage_templates.xhp
@@ -16848,11 +16847,10 @@ msgctxt ""
"par_id111607989518257\n"
"help.text"
msgid "Impress"
msgstr "Impress"
msgstr "Impress"
#. uSD4w
#: manage_templates.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"manage_templates.xhp\n"
"par_id671607989526665\n"
@@ -16867,11 +16865,10 @@ msgctxt ""
"par_id881607989533638\n"
"help.text"
msgid "Draw"
msgstr "Draw"
msgstr "Draw"
#. zUv76
#: manage_templates.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"manage_templates.xhp\n"
"par_id341607989540975\n"
@@ -16881,13 +16878,12 @@ msgstr ".otg .std"
#. C6NzD
#: manage_templates.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"manage_templates.xhp\n"
"par_id941607989961367\n"
"help.text"
msgid "For information about the meaning of the extensions see <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Filter Conversion</link>."
msgstr "Information apie prievardžius galima rasti skyriuje <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Filtrų konvertavimas</link>."
msgstr "Informacijos apie prievardžius galima rasti skyriuje <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Failų konvertavimas</link>."
#. ZK8TA
#: manage_templates.xhp
@@ -16896,7 +16892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991607990069687\n"
"help.text"
msgid "Working with Template Names"
msgstr "Darbas su šablonų pavadinimais"
msgstr "Šablonų pavadinimai"
#. pFJ8v
#: manage_templates.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/lt/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153534.000000\n"
#. P7iNX
@@ -1546,15 +1546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#. EERmk
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_id81605976578903\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
#. mkgZ4
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1618,15 +1609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Pažymėti"
#. kFZry
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_id851605976580614\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
#. EKDPA
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1708,15 +1690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#. FBmFA
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_id41605977320372\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
#. C4FY8
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1915,15 +1888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#. qNJ6S
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_id321605979158760\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
#. SCAJt
#: main0110.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 16:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id655978063576\n"
"help.text"
msgid "In the Styles window, do a long click on the <emph>Styles action</emph> icon on the top right. Choose <menuitem>Load Styles from Template</menuitem> from the submenu."
msgstr ""
msgstr "Stilių lange paspauskite viršutiniame dešiniajame kampe esančią piktogramą <emph>Stilių veiksmas</emph>. Pasirinkite submeniu <menuitem>Įkelti stilius iš šablono</menuitem>."
#. hcD58
#: 00000405.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id61610557667046\n"
"help.text"
msgid "Click on the Character Style icon at top of the deck, then select a character style."
msgstr ""
msgstr "Spustelėkite rašmenų stiliaus piktogramą skydelio viršuje, tada pasirinkite rašmens stilių."
#. j5skL
#: 00000405.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id501610557723109\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open context menu and choose <menuitem>Modify/New</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Spustelėkite, kad atvertumėte kontekstinį meniu ir pasirinktite <menuitem>Modifikuoti/Naujas</menuitem>."
#. SrKCw
#: 00000405.xhp
@@ -1762,14 +1762,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - open context menu <menuitem>Modify/New</menuitem> (for List Styles)."
msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) atverkite kontekstinį meniu <menuitem>Modifikuoti/Naujas</menuitem> (sąrašo stiliams)."
#. rYRkT
#. GnSG7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eingabe\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Automatinis rašybos taisymas → Rašant</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"while_typing\">Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. EBrtG
#: 00000405.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr ""
msgstr "Atverti žvalgiklį, pasirinkite <menuitem>Rodymas → Žvalgiklis</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Norėdami perkelti žvalgiklį, tempkite pavadinimo juostą. Norėdami įtvirtinti žvalgiklį, tempkite pavadinimo juostą į kairę, dešinę arba darbinės veiksenos krašto apačią. Norėdami atlaisvinti žvalgiklį, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline> mygtuką ir du kartus paspauskite ant pilkos srities žvalgiklyje."
#. FqB3h
#: 02110000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Padidina struktūros lygį vienu pažymėtos antraštės bei antraščių, kurios atsiranda žemiau antraštės. Jeigu norite padidinti struktūros lygį tik tai pažymėtos antraštės, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline>, ir tada paspauskite šitą piktogramą.</ahelp>"
#. MZCz3
#: 02110000.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Sumažina struktūros lygį vienu pažymėtos antraštės bei antraščių, kurios atsiranda žemiau antraštės. Jeigu norite sumažinti struktūros lygį tik tai pažymėtos antraštės, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline>, ir tada paspauskite šitą piktogramą.</ahelp>"
#. Bb4uA
#: 02110000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Perkelia pažymėtą antraštę ir tekstą žemiau antraštės, aukštyn viena antraštės pozicija žvalgiklyje ir dokumente. Norėdami perkelti tik tai pažymėtą antraštę, o ne ir tekstą susietą su antrašte, laikykite nuspaudę<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline>, ir tada paspauskite šitą piktogramą.</ahelp>"
#. ofws9
#: 02110000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Perkelia pažymėtą antraštę ir tekstą žemiau antraštės, žemyn viena antraštės pozicija žvalgiklyje ir dokumente. Norėdami perkelti tik tai pažymėtą antraštę, o ne ir tekstą susietą su antrašte, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline>, ir tada paspauskite šitą piktogramą.</ahelp>"
#. xgyf2
#: 02110000.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Parodo pasiūlymą žodžio užbaigimui kaip pagalbinį patarimą po to, kai įvedate pirmas tris žodžio raides, kuris randa atitikmenį autoteksto įraše. Norėdami priimti šitą pasiūlymą, paspauskite Įvesti. Jeigu daugiau negu vienas autoteksto įrašas atitinka įrašytas raides, spauskite<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>, kad pereitumėt įrašus.</ahelp> Pavyzdžiui, kad įterptumėte fiktyvų tekstą, įrašykite „fik“ ir tada spauskite Įvesti."
#. VhVNW
#: 02120000.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Norėdami parodyti sąrašą atbuline tvarka, spauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Lyg2+Tab</keycode>."
#. 23v8E
#: 02120000.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Norėdami greitai peršokti į išnašos arba galinės išnašos tekstą, paspauskite prieraišą užrašui dokumente. Galite kaip pakeisti žymeklio poziciją pradžioje arba už žymės ir tada paspausti<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Lyg2+Tolesnio puslapio klavišas</keycode>. Norėdami peršokti atgal į užrašo prieraišą, paspauskite <keycode>Ankstesnio puslapio klavišas</keycode>."
#. TN7ER
#: 02150000.xhp
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>"
msgstr ""
msgstr "Įterpti stulpelį galite paspausdami<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Lyg2+Įvesti</keycode>"
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603998090123\n"
"help.text"
msgid "To insert a field in your document, first select the field <emph>Type</emph>, then click in the <emph>Select</emph> list, to choose which information item should be inserted, then click <emph>Insert</emph>."
msgstr ""
msgstr "Norėdami įterpi lauką dokumente, pirmiausia pažymėkite lauko <emph>Tipą</emph>, tada spauskite <emph>Pažymėti</emph> sąrašą, kad pasirinktumėte koks informacijos elementas turėtų būti įterptas, tada spauskite <emph>Įterpti</emph>."
#. sBMhB
#: 04090001.xhp
@@ -6730,7 +6730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. </ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Parodo galimus lauko tipus.</ahelp>"
#. ZcgNs
#: 04090001.xhp
@@ -6748,7 +6748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150678\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists what information can be inserted for a selected field type.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Parodo kokia informacija gali būti įterpta pasirinktam lauko tipui.</ahelp>"
#. w3CsM
#: 04090001.xhp
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603998444482\n"
"help.text"
msgid "Available field Types and Select lists"
msgstr ""
msgstr "Galimas laukas Tipai ir Pažymėti sąrašus"
#. XLkyh
#: 04090001.xhp
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143272\n"
"help.text"
msgid "Select list"
msgstr ""
msgstr "Pažymėti sąrašą"
#. Go6eY
#: 04090001.xhp
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">If a field is displaying a date, time or number, then <emph>Format</emph> is used to customize the appearance of the date, time, or number. Common formats are shown in the Format window, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Jeigu laukas rodo datą, laiką arba skaičių, tada <emph>Formatas</emph> yra naudojamas papildyti datos išvaizdą, laiką arba skaičių. Bendriniai formatai yra rodomi lange Formatai arba spauskite „Papildomi formatai“, kad apibrėžtumėte pritaikytą formatą.</ahelp>"
#. ErwZ7
#: 04090001.xhp
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145188\n"
"help.text"
msgid "With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
msgstr ""
msgstr "Su <emph>Poslinkio</emph> verte lygia 1, laukas rodys skaičių, kuris yra 1 didesnis negu dabartinis puslapio numeris, bet tik jeigu puslapis su tokiu numeriu yra. Paskutiniame dokumento puslapyje, šis laukas bus tusčias."
#. UE3TE
#: 04090001.xhp
@@ -7801,7 +7801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
msgstr ""
msgstr "Įterpia teksto lauką, kuris rodo vieną elementą iš sąrašo. Galite pridėti, koreguoti ir pašalinti elementus arba pakeisti jų seką sąraše. Paspauskite <emph>Įvesties sąrašas</emph> lauką dokumente arba spauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Lyg2+F9</keycode> rodyti <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Pasirinkti elementą</emph></link> dialogo langą."
#. Bsz3R
#: 04090003.xhp
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154631\n"
"help.text"
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
msgstr ""
msgstr "Toliau pateikti laukai gali būti įterpti tik jeigu lauko tipas yra pažymėtas <emph>Tipas</emph> sąraše."
#. LWBFT
#: 04090003.xhp
@@ -8341,7 +8341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Užveria dabartinį <emph>Įvedimo sąrašas</emph> ir parodo sekantį, jeigu galima.</ahelp> Matote mygtuką, kai atveriate <emph>Pasirinkti elementą</emph> dialogo langą<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Lyg2+F9</keycode>."
#. Yjhgp
#: 04090004.xhp
@@ -14695,7 +14695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150762\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr ""
msgstr "Pakeisti dydį pažymėtam kadrui arba objektui, pirmiausia spauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Dabar viena iš rankenėlių mirksi parodyti, kad rankenėlė pažymėta. Norėdami pažymėti kitą rankenėlę, spauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> dar kartą. Paspauskite rodyklės klavišą, kad pakeistumėt objekto dydį vienu tinklelio vienetu. Norėdami pakeisti dydį vienu pikseliu, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Parinktis</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, ir tada spauskite rodyklės klavišą."
#. 7mm46
#: 04130100.xhp
@@ -22498,7 +22498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Character styles provide a way to customize the formatting for individual characters. Use character styles to change the properties of a character, word or selected part of a paragraph. When you apply a character style to a text selection, the character style properties override the corresponding paragraph character properties."
msgstr ""
msgstr "Rašmens stiliai suteikia galimybę priderinti formatavimą atskiriems rašmenims. Naudokite rašmenų stilius, kad pakeistumėte rašmens, žodžio ar pažymėtos pastraipos dalies savybes. Kai pritaikote rašmens stilių teksto žymai, rašmens stiliaus savybės pakeičia atitinkamo pastraipos rašmens savybes."
#. 2RR59
#: 05130002.xhp
@@ -23301,23 +23301,32 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "Norėdami atveri <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">Lentelių automatinis formatavimas</link> dialogo langą, spustelėkite lentelės langelį ir pasirinkite <emph>Lentelė - Automatinio formatavimo stiliai</emph>."
#. uw4nF
#. ZN4ko
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "While Typing"
msgstr "Rašant"
msgid "While Typing (AutoCorrect)"
msgstr ""
#. 5FzfD
#. B8ERP
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"bm_id531611675140517\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value><bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. KEGMD
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Rašant\">While Typing</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
msgstr ""
#. FArms
#: 05150100.xhp
@@ -23346,6 +23355,105 @@ msgctxt ""
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
msgstr "Norėdami sukeisti vietomis automatinės rašybos taisymo veiksmą, pasirinkite<emph>Taisa - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Atšaukti</emph></link>."
#. c9yUj
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr ""
#. sQEKh
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr ""
#. GKSGD
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr ""
#. NVdWw
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr ""
#. ijChS
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr ""
#. enHRC
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr ""
#. CZ7nk
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr ""
#. rxk4h
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr ""
#. oH5it
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr ""
#. sERfp
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr ""
#. wAEup
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr ""
#. ofrX8
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -23688,32 +23796,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Įveskite mažiausią eilutės ilgį procentais nuo lapo pločio, kad vienos eilutės pastraipos būtų jungiamos.</ahelp>"
#. QsDDp
#. MxHwB
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"
msgid "Apply (AutoCorrect)"
msgstr ""
#. uUEDJ
#. pBtYE
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"bm_id5028839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>automatinis antraščių formatavimas</bookmark_value>"
#. ARKQb
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"bm_id\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>automatinis rašybos taisymas;antraštės</bookmark_value> <bookmark_value>antraštės;automatinės</bookmark_value> <bookmark_value>skiriamosios linijos;automatinis rašybos taisymas</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>autocorrect;apply manually</bookmark_value>"
msgstr ""
#. bjjAk
#: 05150200.xhp
@@ -23724,68 +23823,23 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Taikyti\">Taikyti</link>"
#. BNNGQ
#. pDbX2
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatiškai suformatuoja failą, atsižvelgiant į parinktis, kurias nustatote <emph>Priemonės - Automatinis rašybos taisymas - Automatinio rašybos taisymo parinktys</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Options</emph></link> tab.</ahelp>"
msgstr ""
#. MEjVR
#. obCky
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"par_id791611674214928\n"
"help.text"
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr "Taikant automatinį formatavimą, galioja žemiau išvardintos taisyklės."
#. G9Nun
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr "Automatinis antraščių formatavimas"
#. jqWZf
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr "Pastraipa formatuojama kaip antraštė, kai tenkinamos šios sąlygos:"
#. fJKDv
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr "Pastraipa prasideda didžiąja raide"
#. fDp6C
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr "Pastraipa nesibaigia skyrybos ženklu"
#. byySh
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr "Aukščiau ir žemiau yra po tuščią pastraipą"
msgid "To select options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>, click the <emph>Options</emph> tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen."
msgstr ""
#. szvnU
#: 05150200.xhp
@@ -23814,59 +23868,14 @@ msgctxt ""
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Jei norite sukurti numeruotą sąrašą, pastraipos pradžioje surinkite skaičių su tašku (.) ir paspauskite tarpo arba tabuliavimo klavišą."
#. 3DEDU
#. MrYVS
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3147507\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
msgstr "Automatiškai numeruojamos tik pastraipos, kurioms pritaikytas <emph>numatytasis</emph>, <emph>pagrindinio teksto</emph> arba <emph>pagrindinio teksto įtraukos</emph> pastraipos stilius."
#. jDbhi
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "Automatinis skiriamųjų linijų braižymas"
#. BQPE5
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr "Jei eilutėje surinksite tris ar daugiau brūkšnelių (---), pabraukimo brūkšnių (___) arba lygybės ženklų (===) ir paspausite įvesties klavišą, tokia seka bus pakeista puslapio pločio horizontalia linija. Tokia linija iš tiesų yra ankstesnės pastraipos <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"apatinė kraštinė\">apatinė kraštinė</link>. Ji braižoma pagal tokias taisykles:"
#. LvhG2
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trys brūkšneliai (-) keičiami 0,05 tšk. storio vienguba linija 0,75 mm atstumu iki turinio."
#. GynCE
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trys pabraukimo brūkšniai (_) keičiami 1 tšk. storio vienguba linija 0,75 atstumu iki turinio."
#. bMfCN
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trys lygybės ženklai (=) keičiami 1,10 tšk. storio dviguba linija 0,75 mm atstumu iki turinio."
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Default Paragraph Style, Text Body or Text Body Indent paragraph styles."
msgstr ""
#. HpTic
#: 05150300.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/lt/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564155170.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -18457,14 +18457,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>numeravimas;pastraipos, įjungiama ir išjungiama</bookmark_value> <bookmark_value>pastraipos; numeravimas įjungiamas ir išjungiamas</bookmark_value> <bookmark_value>formatuojama; sunumeruoti sąrašai</bookmark_value> <bookmark_value>įterpiama; numeravimas</bookmark_value>"
#. fJmEh
#. ZPrUH
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"hd_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Pridedamas numeravimas</link></variable>"
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link></variable>"
msgstr ""
#. fN39Y
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -18484,14 +18484,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
msgstr "Pažymėkite pastraipas, kurioms norite pridėti numeravimą."
#. TEiyu
#. TZrEV
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatavimas</item> juostoje, paspauskite <item type=\"menuitem\">Numeravimas įjungtas/išjungtas</item> piktogramą <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Piktograma</alt></image>."
msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)."
msgstr ""
#. seYCG
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -18502,14 +18502,32 @@ msgctxt ""
msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
msgstr "Norėdami pakeisti formatavimą ir hierarchiją sunumeruoto sąrašo, paspauskite sąraše ir tada atverkite <emph>Ženklinimas ir numeravimas</emph> priemonių juostą."
#. MvuR3
#. cBsKj
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id91611756820703\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" id=\"img_id531611756820703\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961611756820703\">Toggle Numbered List Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. 8rCsx
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id141611756820703\n"
"help.text"
msgid "Toggle Numbered List"
msgstr ""
#. 4KDug
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
msgstr "Pašalinti numeravimą, pažymėkite sunumeruotas pastraipas ir tada paspauskite <emph>Numeravimas įjungtas/išjungtas</emph> piktogramą <emph>Formatavimas</emph> juostoje."
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
msgstr ""
#. SWoqA
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -18529,6 +18547,15 @@ msgctxt ""
msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "Pakeisti sunumeruoto sąrašo formatavimą, paspauskite sąraše ir tada pasirinkite <emph>Formatas → Numeravimas ir ženklinimas</emph>."
#. 9MZVK
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id21611757614734\n"
"help.text"
msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Numbered List</emph> twice."
msgstr ""
#. MAprK
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/lt/>\n"
@@ -3133,37 +3133,37 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr "Ieškoti tik antraštėse"
#. JDZho
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:72
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:71
msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#. Gv3uP
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:84
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:83
msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
msgid "Next Page"
msgstr ""
#. uaBtK
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:96
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:95
msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
msgid "First Page"
msgstr ""
#. TizVY
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:118
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:117
msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
msgid "Print"
msgstr ""
#. 7wgqt
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:130
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:129
msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr ""
#. qPF9A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:142
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:141
msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
msgid "Find on this Page"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/lt/>\n"
@@ -2419,9 +2419,15 @@ msgstr ""
"Bandyta įvykdyti makrokomandą.\n"
"Saugumo sumetimais makrokomandos yra išjungtos."
#. 24FhM
#. GKHi6
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
msgstr ""
#. 24FhM
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
@@ -2436,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"Todėl dokumente gali trūkti kai kurių funkcijų."
#. DRPA8
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -2452,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"Todėl dokumente gali trūkti kai kurių funkcijų."
#. C2kk7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -2472,43 +2478,43 @@ msgstr ""
" "
#. 8efKG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Klaidingas duomenų ilgis."
#. XRpcv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Funkcija negalima: kelyje nurodytas dabartinis aplankas."
#. sDMmp
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Funkcija negalima: neatitinka įrenginys (diskas)."
#. ofvvG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Neparuoštas įrenginys (diskas)."
#. ALGnm
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
msgstr "Neteisinga kontrolinė suma."
#. XVTHm
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Funkcija negalima: uždraustas rašymas."
#. Jfn8d
#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
#: svtools/inc/errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -2518,43 +2524,43 @@ msgstr ""
"Pirmiausia turite išjungti dokumento bendrinimą."
#. M4EWG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:132
#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Failo formato klaida $(ARG1)(eil., stlp.) vietoje."
#. Di7GD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
#: svtools/inc/errtxt.hrc:134
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
msgstr "Šio failų formato filtras yra išjungtas sąrankoje. Kreipkitės į sistemos administratorių."
#. WZiDE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:139
#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Bendra OLE klaida."
#. iB8YV
#: svtools/inc/errtxt.hrc:141
#: svtools/inc/errtxt.hrc:142
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "Esant dabartinei objekto būsenai veiksmo vykdyti negalima."
#. 2fYQF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:143
#: svtools/inc/errtxt.hrc:144
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Su šiuo objektu negalima atlikti jokių veiksmų."
#. B4NVE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:145
#: svtools/inc/errtxt.hrc:146
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Šio veiksmo su objektu atlikti negalima."
#. G5peG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:152
#: svtools/inc/errtxt.hrc:153
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) aktyvuojant objektą"
@@ -5538,7 +5544,7 @@ msgstr "Parinktys..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
msgstr ""
msgstr "Atveria dialogo langą Spausdintuvo nuostatos, kuriame galima perrašyti globalaus spausdintuvo nuostatas, nustatytas dabartinio doklumento skydelyje Įrankiai → Nuostatos → „%PRODUCTNAME“ „Writer/Web“ → Spausdinti."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:114
@@ -5580,13 +5586,13 @@ msgstr "Savybės…"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:228
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
msgstr ""
msgstr "Pakeičia dabartinio dokumento jūsų operacinėje sistemoje spausdintuvo nuostatas."
#. TrFGR
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:244
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
msgstr ""
msgstr "Išvardijami jūsų operacinėje sistemoje įdiegti spausdintuvai. Norėdami pakeisti numatytąjį spausdintuvą, sąraše pasirinkite spausdintuvo pavadinimą."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:259
@@ -5598,7 +5604,7 @@ msgstr "Spausdintuvas"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:284
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite numatytąjį spausdintuvą dabartiniam dokumentui."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/lt/>\n"
@@ -9880,6 +9880,12 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
msgstr ""
#. gsDhD
#: include/svx/strings.hrc:1755
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency:"
msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
@@ -12634,7 +12640,7 @@ msgid "Accessibility Check"
msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems patikra"
#. JgTnF
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
msgid "Go to Issue"
msgstr "Rodyti problemą"
@@ -12655,7 +12661,7 @@ msgstr "Sąlyga:"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter a condition."
msgstr ""
msgstr "Įveskite sąlygą."
#. GztAA
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144
@@ -12679,7 +12685,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result"
msgid "Displays a preview of the result."
msgstr ""
msgstr "Rodo preliminarų rezultatą."
#. obZQs
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221
@@ -12745,7 +12751,7 @@ msgstr "Reikalinga"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required"
msgid "Specifies if the item must be included on the XForm."
msgstr ""
msgstr "Parodo, ar duotasis elementas turi būti įtrauktas į „Xform“."
#. xFrP8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258
@@ -12769,7 +12775,7 @@ msgstr "Susiję"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant"
msgid "Declares the item as relevant."
msgstr ""
msgstr "Informuoja, kad elementas tinkamas."
#. ZpbVz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296
@@ -12781,7 +12787,7 @@ msgstr "Sąlyga"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond"
msgid "Declares the item as a constraint."
msgstr ""
msgstr "Skelbia, kad elementas laikomas ribojančiu."
#. gLAEV
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315
@@ -12793,7 +12799,7 @@ msgstr "Ribojimas"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint"
msgid "Declares the item as a constraint."
msgstr ""
msgstr "Skelbia, kad elementas laikomas ribojančiu."
#. k7xDZ
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334
@@ -12805,7 +12811,7 @@ msgstr "Tik skaitymui"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly"
msgid "Declares the item as read-only."
msgstr ""
msgstr "Informuoja, kad elementas skirtas tik skaitymui."
#. aAGTh
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353
@@ -12817,7 +12823,7 @@ msgstr "Skaičiavimai"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate"
msgid "Declares that the item is calculated."
msgstr ""
msgstr "Informuoja, kad elementas yra apskaičiuojamas."
#. Rxz2f
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372
@@ -12841,7 +12847,7 @@ msgstr "Sąlyga"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond"
msgid "Declares that the item is calculated."
msgstr ""
msgstr "Informuoja, kad elementas yra apskaičiuojamas."
#. PTPGq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410
@@ -14391,19 +14397,19 @@ msgid "_Custom..."
msgstr ""
#. DZjZQ
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:65
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:71
msgctxt "developmenttool|leftside_objectcolumn"
msgid "Object"
msgstr ""
#. 6gFmn
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:105
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:111
msgctxt "developmenttool|classname"
msgid "Class name:"
msgstr ""
#. 2i9Fw
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:154
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:160
msgctxt "developmenttool|class"
msgid "Class"
msgstr ""
@@ -17698,7 +17704,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:156
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected namespace."
msgstr ""
msgstr "Pašalina pažymėtą vardų erdvę."
#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:196
@@ -19275,139 +19281,139 @@ msgid "_Line:"
msgstr ""
#. 5yM6T
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:62
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
msgstr ""
#. R56Ey
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:73
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:74
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "Pasirinkite linijos stilių."
#. JA5zE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:106
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:107
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "Storis:"
#. HokBv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:120
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:121
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
msgstr "Pasirinkite linijos storį."
#. hqTEs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:149
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:150
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
msgstr "Spalva:"
#. oEqwH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:163
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:164
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Pasirinkite linijos spalvą."
#. JbEBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:173
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:174
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Pasirinkite linijos spalvą."
#. XiUKD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:193
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:194
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Skaidrumas:"
#. t32c8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:207
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:208
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Nustatykite linijos skaidrumą."
#. kDWvG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:212
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:213
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Skaidrumas"
#. AZukk
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:244
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:245
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
msgstr "Kampo stilius:"
#. DhDzF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:258
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:259
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr "Pasirinkite kampo tarp atkarpų stilių."
#. CUdXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:262
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
msgstr "Užapvalintas"
#. jPD2D
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:262
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:263
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- jokio -"
#. MuNWz
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:263
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:264
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
msgstr "Nuožambus"
#. Dftrf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:264
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:265
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "Nuožulnus"
#. EG2LW
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:268
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:269
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
msgid "Corner Style"
msgstr "Kampo stilius"
#. rHzFD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:281
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:282
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Antgalio stilius:"
#. PbDF7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:295
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:296
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
msgstr "Pasirinkite rodyklės antgalio stilių."
#. 9qZVm
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:298
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:299
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "Plokščias"
#. AK2DH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:299
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:300
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "Užapvalintas"
#. 52VUc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:300
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:301
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "Stačiakampis"
#. AxAHn
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:304
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:305
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
msgstr "Antgalių stilius"
@@ -19622,87 +19628,81 @@ msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
msgstr ""
#. dJdfn
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:186
msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel"
msgid "Transparency:"
msgstr ""
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:196
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:185
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Išlaikyti proporcijas"
#. 2ka9i
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:200
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr "Išlaikyti proporcijas kai keičiamas pažymėto objekto dydis."
#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:214
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:203
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr "Išdėstymas:"
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:235 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:294
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:510 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:558
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:224 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:283
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:499 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:547
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "Išdėstymas"
#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:337
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:326
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr "Apversti:"
#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:351
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:340
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr "Posūkis:"
#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:377
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:366
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr ""
#. 5ZwVL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:385
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:374
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. 3EB6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:400
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:389
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Pasirinkite posūkio kampą."
#. SBiLG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:427
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:416
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "Apversti pažymėtą objektą vertikaliai."
#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:439
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:428
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Apversti pažymėtą objektą horizontaliai."
#. EEFuY
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:467
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:456
msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart"
msgid "Edit Chart"
msgstr "Taisyti diagramą"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:489
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:478
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/lt/>\n"
@@ -20385,7 +20385,7 @@ msgstr "Atnaujinti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:825
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
msgid "Click and choose the contents that you want to update."
msgstr ""
msgstr "Spustelėkite ir parinkite atnaujintiną turinį."
#. tu94A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:838
@@ -20397,7 +20397,7 @@ msgstr "Įterpti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:842
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
msgstr ""
msgstr "Į jungtinį dokumentą įterpiamas failas, rodyklė arba naujas dokumentas."
#. MvgHM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865
@@ -23599,12 +23599,12 @@ msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
msgstr ""
#. 6mKnK
#. yHKAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:171
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
"numberind text:"
"+numbering and text:"
msgstr ""
#. qNaWE
@@ -26453,56 +26453,62 @@ msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "Nepaisyti visada"
#. z4GVE
#. CFBDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Pridėti į žodyną"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr ""
#. PEnQT
#. GMjgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Pridėti į žodyną"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr ""
#. EdX45
#. jDmAi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
msgstr "Visada keisti į"
msgid "Always AutoCorrect _to"
msgstr ""
#. i7HEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
msgstr ""
#. AU9d2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:82
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Nustatyti atrankos kalbą"
#. FQFNM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:95
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Nustatyti pastraipos kalbą"
#. Ys6Ab
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:114
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "Priimti pataisą"
#. xuAu5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:122
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:123
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
msgstr "Atmesti pataisą"
#. bFB4S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:131
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:132
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
msgstr "Kita pataisa"
#. B5xFx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:140
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:141
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
msgstr "Ankstesnė pataisa"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-15 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/lt/>\n"
@@ -735,11 +735,11 @@ msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Patikimos failų vietos"
#. 8PVzB
#. XKezb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Liudijimo parinkimas"
msgid "Select X.509 Certificate"
msgstr ""
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102