update translations for 5.2.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-05-25 19:40:31 +02:00
parent cfc31b7c53
commit 87fc3ca7cb
5261 changed files with 290765 additions and 214489 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461855937.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463723556.000000\n"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"RID_KEEP_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "Se ~remembrar lo senhal fins a la fin de la sesilha"
msgstr "Se ~remembrar lo senhal fins a la fin de la session"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sètz a enregistrar o a exportar una bibliotèca Basic protegida per un senhal e que conten un o mai d'un modul \n"
"$(ARG1)\n"
"tròp voluminós per èsser estocats al format binari. Per autorizar los utilizaires que dispausan pas del senhal d'accès a la bibliotèca a executar de macros dins aquestes moduls, devesissètz-los en mantun modul mens voluminoses. Volètz perseguir l'enregistrament/l'expòrt d'aquesta bibliotèca ?"
"tròp voluminós per èsser emmagazinats al format binari. Per autorizar los utilizaires que dispausan pas del senhal d'accès a la bibliotèca a executar de macros dins aquestes moduls, devesissètz-los en mantun modul mens voluminoses. Volètz contunhar l'enregistrament/l'expòrt d'aquesta bibliotèca ?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) es pas prèst; inserir un mèdia d'estocatge."
msgstr "$(ARG1) es pas prèst; inserir un mèdia d'emmagazinatge."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Lo volum $(ARG1) es pas prèst. Inserissètz un mèdia d'estocatge."
msgstr "Lo volum $(ARG1) es pas prèst. Inserissètz un mèdia d'emmagazinatge."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME pòt pas empachar l'espotiment dels fichièrs amb lo protocòl de transmission utilizat. Volètz contunhar çaquelà?"
msgstr "%PRODUCTNAME pòt pas empachar l'espotiment dels fichièrs amb lo protocòl de transmission utilizat. Volètz contunhar çaquelà ?"
#: ids.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461856120.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463660075.000000\n"
#: authfallback.ui
msgctxt ""
@@ -22,8 +22,17 @@ msgctxt ""
"AuthFallbackDlg\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "OneDrive Authentication Code"
msgstr "Còdi d'autentificacion de OneDrive"
msgid "Authentication Code"
msgstr ""
#: authfallback.ui
msgctxt ""
"authfallback.ui\n"
"google_prefix_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "G-"
msgstr ""
#: filterselect.ui
msgctxt ""
@@ -119,6 +128,34 @@ msgstr ""
"Picatz lo nom d'utilizaire e lo senhal per : \n"
"«%2» en %1"
#: logindialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"wrongloginrealm\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
"Picatz lo nom d'utilizaire e lo senhal per : \n"
"«%2» en %1"
#: logindialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"wrongrequestinfo\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
"Picatz lo nom d'utilizaire e lo senhal per : \n"
"%1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
@@ -256,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Los senhals per las connexions web son protegits per un senhal principal. Vos serà demandat d'o picar un còp per sesilha, se %PRODUCTNAME recupèra un senhal de la lista dels senhals protegits."
msgstr "Los senhals per las connexions web son protegits per un senhal principal. Vos serà demandat d'o picar un còp per session, se %PRODUCTNAME recupèra un senhal de la lista dels senhals protegits."
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -310,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
msgstr "Tornar nomenar"
msgstr "Renomenar"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -364,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Acceptar aqueste certificat temporàriament per aquesta sesilha"
msgstr "Acceptar aqueste certificat temporàriament per aquesta session"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""