update translations for 5.2.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-05-25 19:40:31 +02:00
parent cfc31b7c53
commit 87fc3ca7cb
5261 changed files with 290765 additions and 214489 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 07:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,9 +12,89 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460964641.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464089182.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Bar"
msgstr "Barra de clasificación"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Barra de clasificación\">Barra de clasificación</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra <emph>Clasificación</emph> contiene herramientas destinadas a la gestión segura de documentos importantes.</ahelp>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id31502029\n"
"help.text"
msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents."
msgstr "Con esta barra de herramientas, $[officename] pretende coadyuvar en caso de que los usuarios necesiten seguir una normativa al editar documentos, siempre y cuando se informe a $[officename] de esta. La asociación Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) proporciona estándares para describir la clasificación de los documentos: el Business Authentication Framework (Marco de Autenticación Empresarial, BAF) describe normativas que esta barra de herramientas puede gestionar, y el Business Authorization Identification and Labeling Scheme (Sistema Empresarial de Identificación y Etiquetado de Autorizaciones, BAILS) delinea los métodos para referirse a esta normativa en los documentos."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Propiedad intelectual"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document."
msgstr "Permite seleccionar la categoría de este documento dentro de las opciones dispuestas por BAF para el tipo de normativa Propiedad intelectual. La categoría que seleccione influye en la barra de información, la cabecera, el pie de página y la marca de agua del documento."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
msgstr "Seguridad nacional"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface."
msgstr "Permite elegir la categoría de este documento correspondiente al tipo de normativa Seguridad nacional. La categoría seleccionada se guardará en el documento como metadatos de BAILS, pero no repercutirá en la interfaz de usuario."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Export Control"
msgstr "Control de exportación"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface."
msgstr "Permite seleccionar la categoría de este documento para el tipo de normativa Control de exportación. La categoría seleccionada se guardará en el documento como metadatos de BAILS, pero no repercutirá en la interfaz de usuario."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -371,8 +451,8 @@ msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid ".uno:InsertHeaderFooterMenu"
msgstr ""
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Unir celdas</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Combinar celdas</link>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1380,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Unir celdas</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Combinar celdas\">Combinar celdas</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -1524,7 +1604,6 @@ msgstr "Barra de estado"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3153397\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra de estado\">Barra de estado</link>"
@@ -1533,7 +1612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra de estado\">Barra
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3153414\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
msgstr "La barra de estado contiene información acerca del documento actual y ofrece acceso a varios botones con funciones especiales."
@@ -1583,8 +1661,8 @@ msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id7723929\n"
"help.text"
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
msgstr "Hay tres controles en la Barra de estatus de Writer que permite cambiar el Zoom y el Diseño de Vista de documentos de texto."
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
msgstr "Hay tres controles en la barra de estado de Writer que le permiten cambiar la escala y la disposición de visualización de los documentos de texto."
#: main0208.xhp
msgctxt ""