update translations for 5.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1458126748.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463055680.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -376,10 +376,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dialog Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botons de diàleg"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000001.xhp\n"
|
||||
"par_id3145069\n"
|
||||
@@ -410,7 +409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Tanca el diàleg i descarta tots els canvis.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -418,7 +417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -426,7 +425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145369\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Desa tots els canvis i tanca el diàleg.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -542,17 +541,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000001.xhp\n"
|
||||
"par_id3155314\n"
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Feu clic al botó<emph> Més</emph> per ampliar el quadre de diàleg i mostrar més opcions. Feu-hi clic una altra vegada per restaurar el diàleg.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Feu clic a l'etiqueta<emph> Opcions</emph> per ampliar el quadre de diàleg i mostrar més opcions. Feu-hi clic una altra vegada per restaurar el diàleg.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2565,13 +2563,12 @@ msgid "Saving Relatively and Absolutely"
|
||||
msgstr "Desament relatiu i absolut"
|
||||
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id3146919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
|
||||
msgstr "En diferents diàlegs (per exemple, <emph>Edita - Text automàtic</emph>) podeu seleccionar si voleu desar els fitxers de manera relativa o absoluta."
|
||||
msgstr "En diferents diàlegs (per exemple, <emph>Eines - Text automàtic</emph>) podeu seleccionar si voleu desar els fitxers de manera relativa o absoluta."
|
||||
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2742,14 +2739,13 @@ msgid "Asian Language Support"
|
||||
msgstr "Compatibilitat amb les llengües asiàtiques"
|
||||
|
||||
#: 00000007.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000007.xhp\n"
|
||||
"par_id3156326\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
|
||||
msgstr "Només es pot accedir a aquestes ordres després d'habilitar la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües</emph>."
|
||||
msgstr "Només es pot accedir a aquestes ordres després d'habilitar la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configuració de la llengua - Llengües</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3198,24 +3194,22 @@ msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have U
|
||||
msgstr "La importació HTML del $[officename] Writer és capaç de llegir fitxers amb codificació de caràcters UTF-8 o UCS2. Es poden mostrar tots els caràcters que conté el joc de caràcters ANSI o el joc de caràcters del sistema."
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000020.xhp\n"
|
||||
"par_id3149578\n"
|
||||
"240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
|
||||
msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Carrega/desa - Compatibilitat HTML</emph>. Els caràcters que no estiguin aquí s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin aquests caràcters, rebreu l'avís corresponent."
|
||||
msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/desa - Compatibilitat HTML</emph>. Els caràcters que no siguin aquí s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin aquests caràcters, rebreu l'avís corresponent."
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000020.xhp\n"
|
||||
"par_id3153146\n"
|
||||
"197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
|
||||
msgstr "Si a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Carrega/desa - Compatibilitat HTML</emph>, seleccioneu com a opció d'exportació el Mozilla Firefox, el MS Internet Explorer, o el $[officename] Writer, s'exporten tots els atributs de tipus de lletra importants com a atributs directes (per exemple, color del text, mida del tipus de lletra, negreta, cursiva, etc.) en estils CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> vol dir fulls d'estil en cascada, \"Cascading Style Sheets\" en anglès). La importació es duu a terme segons aquest estàndard."
|
||||
msgstr "Si a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/desa - Compatibilitat HTML</emph>, seleccioneu com a opció d'exportació el Mozilla Firefox, el MS Internet Explorer, o el $[officename] Writer, s'exporten tots els atributs de tipus de lletra importants com a atributs directes (per exemple, color del text, mida del tipus de lletra, negreta, cursiva, etc.) en estils CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> vol dir fulls d'estil en cascada, \"Cascading Style Sheets\" en anglès). La importació es duu a terme segons aquest estàndard."
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3281,14 +3275,13 @@ msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not c
|
||||
msgstr "Els marcs de text s'exporten com a etiquetes \"<SPAN>\" o \"<DIV>\" si no contenen columnes. Si contenen columnes s'exporten com a \"<MULTICOL>\"."
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000020.xhp\n"
|
||||
"par_id3153896\n"
|
||||
"202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
|
||||
msgstr "Les unitats de mesura definides al $[officename] s'utilitzen per a l'exportació HTML de les propietats CSS1. La unitat es pot establir separadament per a documents de text i HTML a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> o <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Visualització</emph>. El nombre de llocs decimals exportats depèn de la unitat."
|
||||
msgstr "La unitat de mesura definida al $[officename] s'utilitza per a l'exportació HTML de les propietats CSS1. La unitat es pot establir separadament per a documents de text i HTML a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Visualització</emph>. El nombre de llocs decimals exportats depèn de la unitat."
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3453,14 +3446,13 @@ msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000020.xhp\n"
|
||||
"par_id3149262\n"
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
|
||||
msgstr "El filtre de pàgines web del $[officename] admet algunes capacitats de CSS2. Tot i així, per utilitzar-les, s'ha d'activar l'exportació del format d'impressió a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Carrega/desa - Compatibilitat HTML</emph>. Llavors, en els documents HTML, a més de l'estil de pàgina HTML, podeu utilitzar els estils \"Primera pàgina\", \"Pàgina esquerra\" i \"Pàgina dreta\". Quan imprimiu, aquests estils us permetran establir diferents mides i marges de pàgina per a la primera pàgina i les pàgines dreta i esquerra."
|
||||
msgstr "El filtre de pàgines web del $[officename] admet algunes capacitats de CSS2. Tot i així, per utilitzar-lo, s'ha d'activar l'exportació del format d'impressió a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/desa - Compatibilitat HTML</emph>. Llavors, en els documents HTML, a més de l'estil de pàgina HTML, podeu utilitzar els estils \"Primera pàgina\", \"Pàgina esquerra\" i \"Pàgina dreta\". Quan imprimiu, aquests estils us permetran establir diferents mides i marges de pàgina per a la primera pàgina i les pàgines dreta i esquerra."
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3472,14 +3464,13 @@ msgid "Importing and Exporting Numbering"
|
||||
msgstr "Importar i exportar la numeració"
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000020.xhp\n"
|
||||
"par_id3145591\n"
|
||||
"224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
|
||||
msgstr "Si a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Carrega/desa - Compatibilitat HTML</emph> se selecciona l'opció d'exportació \"$[officename] Writer\" o \"Internet Explorer\", s'exporten els sagnats de les numeracions com a propietat \"marge esquerre\" de CSS1 a l'atribut STYLE de les etiquetes <OL> i <UL>. La propietat indica la diferència relativa al sagnat del nivell superior següent."
|
||||
msgstr "Si a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/desa - Compatibilitat HTML</emph> se selecciona l'opció d'exportació \"$[officename] Writer\" o \"Internet Explorer\", s'exporten els sagnats de les numeracions com a propietat \"marge esquerre\" de CSS1 a l'atribut STYLE de les etiquetes <OL> i <UL>. La propietat indica la diferència relativa al sagnat del nivell superior següent."
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4069,14 +4060,13 @@ msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.or
|
||||
msgstr "Si voleu intercanviar documents amb usuaris que encara utilitzen l'OpenOffice.org 1 o l'StarOffice 7, deseu el document utilitzant el filtre amb el nom adequat al quadre de llista <emph>Tipus de fitxer</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000021.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000021.xhp\n"
|
||||
"par_id3146907\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
|
||||
msgstr "Si voleu definir un altre format de fitxer com a format per defecte, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carrega/desa - General\">Carrega/desa - General</link></emph> per trobar formats de fitxer alternatius per a cada tipus de document del $[officename]."
|
||||
msgstr "Si voleu definir un altre format de fitxer com a format per defecte, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carrega/desa - General\"><emph>Carrega/desa - General</emph></link> per trobar formats de fitxer alternatius per a cada tipus de document del $[officename]."
|
||||
|
||||
#: 00000021.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6683,14 +6673,13 @@ msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> t
|
||||
msgstr "<variable id=\"info6\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - Internet</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3150382\n"
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"info6\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - Internet</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"info6\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - Tipus de lletra</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7413,31 +7402,28 @@ msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format
|
||||
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Trieu el botó <emph>Edita - Cerca i reemplaça - Format</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3146971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>Similarities</emph> button."
|
||||
msgstr "Trieu la casella de selecció <emph>Edita - Cerca i reemplaça - Cerca per similitud</emph> i el botó <emph>...</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu la casella de selecció <emph>Edita - Cerca i reemplaça - Cerca per similitud</emph> i el botó <emph>Similituds</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153709\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (database table view)"
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Taula de dades</emph>, feu clic a la icona <emph>Cerca</emph> - casella de selecció <emph>Cerca per similitud</emph> - botó <emph>...</emph> (visualització de la taula de la base de dades)"
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Taula de dades</emph>, feu clic a la icona <emph>Cerca</emph> - casella de selecció <emph>Cerca per similitud - <emph>botó </emph>Similituds<emph> (visualització de la taula de la base de dades)"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (form view)"
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Navegació de formularis</emph>, feu clic a <emph>Cerca un registre</emph> - casella de selecció <emph>Cerca per similitud</emph> - botó <emph>...</emph> (visualització de formulari)"
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Navegació de formularis</emph>, feu clic a <emph>Cerca un registre</emph> - casella de selecció <emph>Cerca per similitud</emph> - botó <emph>Similituds</emph> (visualització de formulari)"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7693,10 +7679,9 @@ msgstr "Trieu <emph>Insereix - Enllaç</emph>"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153717\n"
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Feu clic a la icona <emph>Enllaç</emph> de la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a <emph>Correu i notícies</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Feu clic a la icona <emph>Enllaç</emph> de la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a <emph>Correu</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7749,7 +7734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153627\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Full Screen (in Print Preview)"
|
||||
msgstr "Pantalla completa activada/desactivada (en la previsualització de la impressió)"
|
||||
msgstr "Pantalla completa (a l'Exemple d'impressió)"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8200,23 +8185,21 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Multimèdia - Escàner</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3155308\n"
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
|
||||
msgstr "A la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3145594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8225,7 +8208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imatge"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8407,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Suports - Galeria de fitxer d'imatges </item> o a la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Suports - Galeria de fitxer d'imatges</item> o a la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8689,87 +8672,78 @@ msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> ta
|
||||
msgstr "<variable id=\"events\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Personalitza - Esdeveniments</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3157895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokorr\">Trieu <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokorr\">Trieu <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3153768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Trieu la pestanya<emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Opcions</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id1978514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Etiquetes intel·ligents</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Trieu les pestanyes <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica - Etiquetes intel·ligents</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3155368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Reemplaça</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica - Reemplaça</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3155860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Excepcions</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica - Excepcions</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3153094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Opcions de llengua</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica - Opcions de llengua</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3153945\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Compleció de paraules</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica - Compleció de paraules</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3151352\n"
|
||||
"80\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exopas\">Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exopas\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3154127\n"
|
||||
"88\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Visualització</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Visualització</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13346,12 +13320,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix Y - Nombres</emph> (documents amb diagrames)"
|
||||
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040503.xhp\n"
|
||||
"par_id3150823\n"
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
|
||||
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
|
||||
msgstr "També com a diàleg <emph>Format numèric</emph> per a taules i camps en els documents de text: trieu <emph>Format - Format numèric</emph>, o trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Variables</emph> i seleccioneu «formats addicionals» a la llista <emph>Format</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user