update translations for 5.2.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-05-25 19:40:31 +02:00
parent cfc31b7c53
commit 87fc3ca7cb
5261 changed files with 290765 additions and 214489 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462118142.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463704651.000000\n"
#: basicprint.src
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
"string.text"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Macros ከሌሎች ሰነዶች ማግኘት አልተቻለም"
msgstr "Macros ከ ሌሎች ሰነዶች ማግኘት አልተቻለም"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n"
"string.text"
msgid "Macro Bar"
msgstr "macro ባር"
msgstr "macro መደርደሪያ"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_USERMACROS\n"
"string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "የኔ macros"
msgstr "የኔ macros"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "የኔ Macros & ንግግሮች"
msgstr "የኔ Macros & ንግግሮች"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"RID_BRKDLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "የመጨረሻ ነጥብ አስተዳዳሪ..."
msgstr "የ መጨረሻ ነጥብ አስተዳዳሪ..."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
"menu.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "የመጨረሻ ነጥብ አስተዳዳሪ"
msgstr "የ መጨረሻ ነጥብ አስተዳዳሪ"
#: basidesh.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1451333813.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463527878.000000\n"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "የነበረው Macros በ:"
msgstr "የ ነበረው Macros በ:"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452893931.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463703944.000000\n"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "የ አማካይ ዋጋ መስመር ዋጋ በ %AVERAGE_VALUE እና መደበኛ ልዩነት %STD_DEVIATION"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "የ አቅጣጫ መስመር %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
#: Strings.src
#, fuzzy
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Border Color"
msgstr "የድንበር ቀለም"
msgstr "የ ድንበር ቀለም"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462118448.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463860729.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "የጽሁፍ ባህሪዎች"
msgstr "የ ጽሁፍ ባህሪዎች"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -469,14 +469,13 @@ msgid "_None"
msgstr "_ምንም"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
"RB_CONST\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
msgstr "_Constant Value"
msgstr "_የማያቋርጥ ዋጋ"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -587,14 +586,13 @@ msgid "Same value for both"
msgstr "አንድ አይነት ዋጋ ለሁለቱም"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
msgstr "ደንቦች"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -633,14 +631,13 @@ msgid "Standard Error"
msgstr "መደበኛ ስህተት"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
"liststoreFUNCTION\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standard Deviation"
msgstr "መደበኛ ልዩነት"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -712,7 +709,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
msgstr "_ከ ታች"
msgstr "ከ _ታች"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standard deviation"
msgstr "መደበኛ ልዩነት"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -2170,14 +2167,13 @@ msgid "Category"
msgstr "ምድብ"
#: tp_AxisPositions.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.ui\n"
"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis _between categories"
msgstr "Axis _between categories"
msgstr "Axis በ ምድቦች _መካከል"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2791,7 +2787,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
msgstr "ከ ታች በቀኝ በኩል"
msgstr "ከ ታች በ ቀኝ በኩል"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3138,14 +3134,13 @@ msgid "Standard Error"
msgstr "መደበኛ ስህተት"
#: tp_ErrorBars.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_ErrorBars.ui\n"
"liststoreFUNCTION\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standard Deviation"
msgstr "መደበኛ ልዩነት"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3199,7 +3194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
msgstr "_ከ ታች"
msgstr "ከ _ታች"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -4115,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
msgstr "_ከ ታች"
msgstr "ከ _ታች"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453052065.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463860464.000000\n"
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n"
"string.text"
msgid "Mozilla/Seamonkey Address Book Directory"
msgstr "የሞዚላ/ሲሞንኪ የአድራሻ ደብተር ዳይሬክቶሪ"
msgstr "የ ሞዚላ/ሲሞንኪ የ አድራሻ ደብተር ዳይሬክቶሪ"
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
#: conn_shared_res.src
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n"
"string.text"
msgid "Thunderbird Address Book Directory"
msgstr "የተንደርበርድ አድራሻ ደብተር ዳይሬክቶሪ"
msgstr "የ ተንደርበርድ አድራሻ ደብተር ዳይሬክቶሪ"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt ""
"STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
msgstr "ሞዚላ እየሄደ እያለ አዲስ የአድራሻ ደብተር መፍጠር አይቻልም"
msgstr "ሞዚላ እየሄደ እያለ አዲስ የ አድራሻ ደብተር መፍጠር አይቻልም"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "የአድራሻ ደብተር ማስገቢያ ፈልጎ ማግኘት አልተቻለም ያልታወቀ ስህተት ተፈጥሯል"
msgstr "የ አድራሻ ደብተር ማስገቢያ ፈልጎ ማግኘት አልተቻለም: ያልታወቀ ስህተት ተፈጥሯል"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n"
"string.text"
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "የአድራሻ ደብተር ዳይሬክቶሪ ፈልጎ ማግኘት አልተቻለም ያልታወቀ ስህተት ተፈጥሯል"
msgstr "የ አድራሻ ደብተር ዳይሬክቶሪ ፈልጎ ማግኘት አልተቻለም: ያልታወቀ ስህተት ተፈጥሯል"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n"
"string.text"
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
msgstr "የሞዚላ አድራሻ ደብተር ከዚህ ሂደት ውስጥ ተቀይሯል በዚህ ሁኔታ ማሻሻል አይቻልም"
msgstr "የ ሞዚላ አድራሻ ደብተር ከዚህ ሂደት ውስጥ ተቀይሯል: በዚህ ሁኔታ ማሻሻል አይቻልም"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n"
"string.text"
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
msgstr "አዲስ አድራሻ ደብተር መፍጠር አልተቻለም የሞዚላ ስህተት ኮድ $1$"
msgstr "አዲስ አድራሻ ደብተር መፍጠር አልተቻለም: ሞዚላ ስህተት ኮድ $1$"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
"STR_COMMIT_ROW\n"
"string.text"
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "እባክዎን ረድፍ ይፈጽሙ '$position$' ረድፎች ከ ማሻሻል በፊት ወይንም አዲስ ረድፍ ከ ማስገባትዎ በፊት"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_BOOKMARK\n"
"string.text"
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "Invalid bookmark value"
msgstr "ዋጋ የሌለው ምልክት ማድረጊያ"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt ""
"STR_FORMULA_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "መቀመሪያ ለ አይነት መረጃ ማሰናጃ የ ተሳሳተ ነው!"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt ""
"STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n"
"string.text"
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "የኢቮሊሽን አድራሻ ደብተር መክፈት አልተቻለም"
msgstr "የ ኢቮሊሽን አድራሻ ደብተር መክፈት አልተቻለም"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_CLASSNAME_PATH\n"
"string.text"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "የ ተጨማሪ driver የ ክፍል መንገድ ነው '$classpath$'."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n"
"string.text"
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
msgstr "የኬዲኢ እትም $major$.$minor$ ወይም ከፍተኛ ያስፈልጋል የኬዲኢ አድራሻ ደብተር ጋር ለመድረስ"
msgstr "የ ኬዲኢ እትም $major$.$minor$ ወይም ከፍተኛ ያስፈልጋል የ ኬዲኢ አድራሻ ደብተር ጋር ለመድረስ"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453998748.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463855979.000000\n"
#: acccfg.src
msgctxt ""
@@ -69,7 +69,6 @@ msgid "Icons Only"
msgstr "ምልክቶች ብቻ"
#: cfg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"MODIFY_TOOLBAR\n"
@@ -301,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
msgstr "ይህ ቀደም ብለው የቀየሩትን ለውጦች በሙሉ ያጠፋል: የቱልባሩን እንደነበረ መመለስ ይፈልጋሉ?"
msgstr "ይህ ቀደም ብለው የ ቀየሩትን ለውጦች በሙሉ ያጠፋል: የ እቃ መደርደሪያውን እንደነበረ መመለስ ይፈልጋሉ?"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -469,7 +468,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n"
"string.text"
msgid "Merging of form fields started"
msgstr "የሜዳዎችን ፎርም ማዋሀድ ጀምሯል"
msgstr "የ ፎርም ሜዳዎችን ማዋሀድ ጀምሯል"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -477,7 +476,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n"
"string.text"
msgid "Merging of form fields finished"
msgstr "የሜዳዎችን ፎርም ማዋሀድ ጨርሷል"
msgstr "የ ፎርም ሜዳዎችን ማዋሀድ ጨርሷል"
#: macropg.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:15+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460751307.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463856020.000000\n"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS\n"
"string.text"
msgid "All categories"
msgstr ""
msgstr "ሁሉንም ምድቦች"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_MYMACROS\n"
"string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "የኔ Macros"
msgstr "የኔ Macros"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -105,22 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "ራሱ በራሱ"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_THOUSAND_SEP\n"
"string.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "ሺዎች መለያያ"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_ENGINEERING\n"
"string.text"
msgid "Engineering notation"
msgstr ""
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
@@ -199,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n"
"string.text"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "በሜዳው ማናቸውም ቦታ"
msgstr "በ ሜዳው ማናቸውም ቦታ"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -207,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n"
"string.text"
msgid "beginning of field"
msgstr "በሜዳው መጀመሪያ"
msgstr "በ ሜዳው መጀመሪያ"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -215,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_END\n"
"string.text"
msgid "end of field"
msgstr "ሜዳ መጨረሻ"
msgstr "ሜዳ መጨረሻ"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -223,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n"
"string.text"
msgid "entire field"
msgstr "በሜዳው ሙሉ"
msgstr "በ ሜዳው ሙሉ"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FROM_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "From bottom"
msgstr "ከታች"
msgstr "ከ ታች በኩል"
#: fmsearch.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 22:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458944593.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463704708.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM\n"
"string.text"
msgid "Edit Parameter"
msgstr ""
msgstr "ደንብ ማረሚያ"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters before line break: "
msgstr "ባህሪው ከመስመር መጨረሻው በፊት: "
msgstr "ባህሪው ከ መስመር መጨረሻው በፊት: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters after line break: "
msgstr "ባህሪው ከመስመር መጨረሻው በኋላ: "
msgstr "ባህሪው ከ መስመር መጨረሻው በኋላ: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
"string.text"
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "የምልክት ማድረጊያዎች ፎልደር"
msgstr "የ ፎልደር ምልክት ማድረጊያዎች"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -704,6 +704,14 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "ተፈጥሮ"
#: personalization.src
msgctxt ""
"personalization.src\n"
"RID_SVXSTR_PERSONA_SOLID\n"
"string.text"
msgid "Solid"
msgstr "ሙሉ"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -1072,7 +1080,7 @@ msgctxt ""
"Mail Merge E-mail\n"
"itemlist.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Mail Merge E-mail"
msgstr "የ ደብዳቤ ማዋሀጃ ኢ-ሜይል"
#: treeopt.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460751381.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463704737.000000\n"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n"
"string.text"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "ከታች በቀኝ በኩል ጥላ ማጥላት"
msgstr "ከ ታች በ ቀኝ በኩል ጥላ ማጥላት"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "በአንቀጾች መጀመሪያ እና መጨረሻ ክፍተቶችን እና tabs ን ማጥፊያ"
msgstr "በ አንቀጾች መጀመሪያ እና መጨረሻ ክፍተቶችን እና tabs ን ማጥፊያ"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "በመስመር መጀመሪያ እና መጨረሻ ክፍተቶችን እና tabs ን ማጥፊያ"
msgstr "በ መስመር መጀመሪያ እና መጨረሻ ክፍተቶችን እና tabs ን ማጥፊያ"
#: strings.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462119477.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463853786.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "End quote of single quotes"
msgstr "የነጠላ ጥቅሶች ጥቅስ መጨረሻ"
msgstr "የ ነጠላ ጥቅሶች ጥቅስ መጨረሻ"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "End quote of double quotes"
msgstr "የድርብ ጥቅሶች ጥቅስ መጨረሻ"
msgstr "የ ድርብ ጥቅሶች ጥቅስ መጨረሻ"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -809,42 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill"
msgstr "መሙያ"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
"areatabpage.ui\n"
"TSB_STEPCOUNT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
msgstr "_ራሱ በራሱ"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
"areatabpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Increments"
msgstr "ጭማሪዎች"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
"areatabpage.ui\n"
"CB_HATCHBCKGRD\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Background color"
msgstr "_የመደቡ ቀለም"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
"areatabpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors"
msgstr "ቀለሞች"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
"areatabpage.ui\n"
@@ -968,8 +932,8 @@ msgctxt ""
"btnimport\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Import Graphic..."
msgstr "ንድፍ ማምጫ..."
msgid "Import Image..."
msgstr "ምስል ማምጫ..."
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1024,7 +988,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
msgstr "የተከለከሉ ዝርዝር ባህሪዎችን በመስመሮች መጀመሪያ እና መጨረሻ ላይ መፈጸሚያ"
msgstr "የ ተከለከሉ ዝርዝር ባህሪዎችን በ መስመሮች መጀመሪያ እና መጨረሻ ላይ መፈጸሚያ"
#: asiantypography.ui
msgctxt ""
@@ -1212,8 +1176,8 @@ msgctxt ""
"unlinkedft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Unlinked graphic"
msgstr "ያልተገናኘ ንድፍ"
msgid "Unlinked image"
msgstr "ያልተገናኘ ምስል"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
@@ -1221,8 +1185,8 @@ msgctxt ""
"findgraphicsft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Find graphics"
msgstr "ንድፍ መፈለጊያ"
msgid "Find images"
msgstr "ምስሎች መፈለጊያ"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
@@ -1311,8 +1275,8 @@ msgctxt ""
"liststore1\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Graphic"
msgstr "ንድፍ"
msgid "Image"
msgstr "ምስል"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
msgstr "ከ_ታች:"
msgstr "ከ _ታች:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -2075,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "ታች"
msgstr "ታች"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2410,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "ታች"
msgstr "ታች"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font color"
msgstr "የፊደል ቀለም"
msgstr "የ ፊደል ቀለም"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "የገጽ እና የአምድ መጨረሻ"
msgstr "የ ገጽ እና የ አምድ መጨረሻ"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2968,7 +2932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page breaks"
msgstr "የገጽ መጨረሻ"
msgstr "የ ገጽ መጨረሻ"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2977,7 +2941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "ገጽ በእጅ መጨረሻ"
msgstr "ገጽ በ እጅ መጨረሻ"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3652,7 +3616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Begin horizontal:"
msgstr "በአግድም _መጀመሪያ:"
msgstr "በ አግድም _መጀመሪያ:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3661,7 +3625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _horizontal:"
msgstr "_በአግድም መጨረሻ:"
msgstr "በ _አግድም መጨረሻ:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
msgstr "ከ_ታች:"
msgstr "ከ _ታች:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoHorizontal"
msgstr "በ_ራሱ በአግድም"
msgstr "በ_ራሱ በ አግድም"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
msgstr "ከ_ታች"
msgstr "ከ _ታች"
#: distributionpage.ui
msgctxt ""
@@ -4975,7 +4939,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Assign Macro"
msgstr "Assign Macro"
msgstr "Macro መመደቢያ"
#: eventassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -4984,7 +4948,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing Macros"
msgstr "የነበረው Macros"
msgstr "የ ነበረው Macros"
#: eventassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -5607,15 +5571,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "ፋይል"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
"gradientpage.ui\n"
"typeft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
msgstr "_አይነት:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
"gradientpage.ui\n"
@@ -5673,20 +5628,30 @@ msgstr "ስኴር"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
"gradientpage.ui\n"
"centerxft\n"
"typeft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _X:"
msgstr "መሀከል _X:"
msgid "_Type:"
msgstr "_አይነት:"
#: gradientpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"gradientpage.ui\n"
"incrementft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Increment:"
msgstr "ጭማሪ:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
"gradientpage.ui\n"
"centeryft\n"
"centerft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _Y:"
msgstr "መሀከል _Y:"
msgid "Center ( X / Y ) :"
msgstr ""
#: gradientpage.ui
#, fuzzy
@@ -6149,15 +6114,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Line type:"
msgstr "_የመስመር አይነት:"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
"hatchpage.ui\n"
"linecolorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _color:"
msgstr "የ መስመር _ቀለም:"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
"hatchpage.ui\n"
@@ -6185,6 +6141,25 @@ msgctxt ""
msgid "Triple"
msgstr "ሶስት"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
"hatchpage.ui\n"
"linecolorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _color:"
msgstr "የ መስመር _ቀለም:"
#: hatchpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"hatchpage.ui\n"
"backgroundcolorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Background color:"
msgstr "_የመደቡ ቀለም:"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
"hatchpage.ui\n"
@@ -6438,7 +6413,6 @@ msgid "_FTP"
msgstr "_FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinkinternetpage.ui\n"
"target_label\n"
@@ -7058,7 +7032,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "የ OLE Object ያስገቡ"
msgstr "የ OLE እቃ ያስገቡ"
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
@@ -7175,7 +7149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Class Path"
msgstr ""
msgstr "የ ክፍል መንገድ"
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assig_ned start parameters"
msgstr ""
msgstr "የ ተመ_ደቡ ማስጀመሪያ ደንቦች"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7931,7 +7905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
msgstr "የሚፈልጉትን macro የያዘውን መጻህፍት ቤት ይምረጡ ፡ ከዚያም macro ውን ይምረጡ ከ ስሙ ስር 'Macro name'."
msgstr "የሚፈልጉትን macro የያዘውን መጻህፍት ቤት ይምረጡ:፡ ከዚያም macro ይምረጡ ከ ስሙ ስር 'Macro ስም'."
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -8186,14 +8160,13 @@ msgid "E_nhance edges"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"mosaicdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
msgstr "ደንቦች"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -8492,6 +8465,15 @@ msgctxt ""
msgid "_Thousands separator"
msgstr "_ሺዎች መለያ"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
"numberingformatpage.ui\n"
"engineering\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
"numberingformatpage.ui\n"
@@ -8778,7 +8760,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of baseline"
msgstr "ከመሰረታዊ መስመሩ በታች"
msgstr "ከ መሰረታዊ መስመሩ በ ታች"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8805,7 +8787,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of character"
msgstr "ከባህሪው በታች"
msgstr "ከ ባህሪው በ ታች"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8832,7 +8814,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of line"
msgstr "ከመስመሩ በታች"
msgstr "ከ መስመሩ በ ታች"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8853,14 +8835,13 @@ msgid "Color:"
msgstr "ቀለም:"
#: numberingoptionspage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"relsizeft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Relative size:"
msgstr "_Relative size"
msgstr "_አንፃራዊ መጠን:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9448,7 +9429,7 @@ msgctxt ""
"animatedgraphics\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow animated _graphics"
msgid "Allow animated _images"
msgstr "የሚንቀሳቀሱ _ንድፎችን መፍቀጃ"
#: optaccessibilitypage.ui
@@ -9485,7 +9466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
msgstr "ራሱ በራሱ የፊደል _ቀለም ለስክሪን ማሳያ ጠቀሚያ"
msgstr "ራሱ በራሱ የ ፊደል _ቀለም ለ መመልከቻ ማሳያ ጠቀ"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9548,7 +9529,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Class Path..."
msgstr "_Class Path..."
msgstr "የ _ክፍል መንገድ..."
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9623,14 +9604,13 @@ msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
msgstr "የ ሙከራ ገጽታዎችን ማስቻያ (ያልተረጋጋ)"
#: optadvancedpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optadvancedpage.ui\n"
"macrorecording\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr "የ macro recording (የተወሰነ)"
msgstr "የ macro መቅረጫ ማስቻያ (ምናልባት የተወሰነ ነው)"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9828,7 +9808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First and Last Characters"
msgstr "የመጀመሪያ እና የመጨረሻ ባህሪዎች"
msgstr "የ መጀመሪያ እና የ መጨረሻ ባህሪዎች"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -10628,8 +10608,8 @@ msgctxt ""
"savegrflocal\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy local graphics to Internet"
msgstr ""
msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr "የ አካባቢ ምስሎችን ወደ ኢንተርኔት _ኮፒ ማድረጊያ"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10854,7 +10834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Midd_le dots"
msgstr ""
msgstr "የ መ_ከል ነጥቦች"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10881,7 +10861,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Locale setting:"
msgstr ""
msgstr "ቋንቋ ማሰናጃ:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10917,7 +10897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
msgstr ""
msgstr "_ተመሳሳይ እንደ ቋንቋ ማሰናጃ ( %1 )"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -11278,7 +11258,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr "መጨረሻ የተመረመረው: %DATE%, %TIME%"
msgstr "መጨረሻ የ ተመረመረው: %DATE%, %TIME%"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11359,7 +11339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr "መጨረሻ የተመረመረው:"
msgstr "መጨረሻ የ ተመረመረው:"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11998,7 +11978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
msgstr "የደህንነት ደረጃዎችን ማስተካከያ ለ macros ማስኬጃ እና መወሰኛ የሚታመኑ macro developers."
msgstr "የ ደህንነት ደረጃዎችን ማስተካከያ ለ macros ማስኬጃ እና መወሰኛ የሚታመኑ macro developers."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12502,7 +12482,6 @@ msgid "Enabling this may expose driver bugs"
msgstr "ይህን ማስቻል ምናልባት የ driver ችግሮችን ያጋልጣል"
#: optviewpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"openglenabled\n"
@@ -12955,7 +12934,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bottom:"
msgstr "ታች:"
msgstr "ታች:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13411,7 +13390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Last line:"
msgstr "_የመጨረሻ መስመር:"
msgstr "የ _መጨረሻ መስመር:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13555,7 +13534,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "ታች"
msgstr "ታች"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13636,7 +13615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Below _paragraph:"
msgstr "ከ አንቀጽ _በታች:"
msgstr "ከ _አንቀጽ በ ታች:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13987,7 +13966,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paste Special"
msgstr "የተለየ መለጠፊያ"
msgstr "የ ተለየ መለጠፊያ"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -14259,15 +14238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling"
msgstr "መመ_ጠኛ"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"kerningft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "by"
msgstr "በ"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -14295,33 +14265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "ቅድመ እይታ"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"liststore1\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
msgstr "ነባር"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"liststore1\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Expanded"
msgstr "የተስፋፋ"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"liststore1\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Condensed"
msgstr "የታመቀ"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
"positionsizedialog.ui\n"
@@ -15159,7 +15102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr "አስጠንቅቀኝ ሰነዱ የተመዘገቡ ለውጦችን: እትሞችን: የተደበቁ መረጃዎች ወይም ማስታወሻዎች ከያዘ"
msgstr "አስጠንቅቀኝ ሰነዱ የ ተመዘገቡ ለውጦችን ከያዘ: እትሞችን: የ ተደበቁ መረጃዎች ወይም ማስታወሻዎች ከያዘ"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15230,26 +15173,17 @@ msgctxt ""
"search_personas\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Search"
msgstr "_መፈለጊያ"
msgid "_Go"
msgstr "_መሄጃ"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
"select_persona_dialog.ui\n"
"label7\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Search"
msgstr "መፈለጊያ ማስተካከያ"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
"select_persona_dialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Categories:"
msgstr "ምድቦች:"
msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -15257,8 +15191,8 @@ msgctxt ""
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Suggested Themes by Category"
msgstr "የተጠቆሙት ገጽታዎች በ ምድብ"
msgid "Categories"
msgstr "ምድቦች"
#: selectpathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15501,7 +15435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
msgstr "ጽሁፍ ምልክት ማድረጊያ በ smart tags"
#: smarttagoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -15519,7 +15453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
msgstr "አሁን የ ተገጠሙ smart tags"
#: smoothdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15591,7 +15525,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Special Characters"
msgstr "የተለዩ ባህሪዎች"
msgstr "የ ተለዩ ባህሪዎች"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -15825,7 +15759,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Special Character"
msgstr "የተለዩ ባህሪዎች"
msgstr "የ ተለዩ ባህሪዎች"
#: spelloptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -16257,7 +16191,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To bottom"
msgstr "ወደ መጨረሻ"
msgstr "ወደ ታች"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16266,7 +16200,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To bottom"
msgstr "ወደ መጨረሻ"
msgstr "ወደ ታች"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16275,7 +16209,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Down"
msgstr "ወደ ታች"
msgstr " ታች"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16572,7 +16506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_haracters at line end"
msgstr "ባ_ህሪዎች በመስመር መጨረሻ"
msgstr "ባ_ህሪዎች በ መስመር መጨረሻ"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16914,7 +16848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area Transparency Mode"
msgstr ""
msgstr "የ ቦታው ግልጽነት ዘዴ"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -17058,7 +16992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Final character"
msgstr "የመጨረሻው ባህሪ"
msgstr "የ መጨረሻው ባህሪ"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1455476534.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463705006.000000\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n"
"string.text"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr "ረድፉን ማነቃቃት አይቻልም የውጤት ማሰናጃው ከመጨረሻው ረድፍ በኋላ ሲቀመጥ"
msgstr "ረድፉን ማነቃቃት አይቻልም የ ውጤት ማሰናጃው ከ መጨረሻው ረድፍ በኋላ ሲቀመጥ"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER\n"
"string.text"
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "ከመጀመሪያው-በፊት ወይም ከመጨረሻው-በኋላ ያለውን ረድፍ ማጥፋት አይቻልም"
msgstr "ከ መጀመሪያው-በፊት ወይም ከ መጨረሻው-በኋላ ያለውን ረድፍ ማጥፋት አይቻልም"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER\n"
"string.text"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "ጠቋሚው ከመጀመሪያው ረድፍ በፊት ወይም ከመጨረሻው ረድፍ በኋላ መሆን አለበት"
msgstr "መጠቆሚያው ከ መጀመሪያው ረድፍ በፊት ወይም ከ መጨረሻው ረድፍ በኋላ መሆን አለበት"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER\n"
"string.text"
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "ረድፉ ከመጀመሪያው በፊት እና ከመጨረሻው ረድፍ በኋላ ምልክት ማድረጊያ የለውም"
msgstr "ረድፉ ከ መጀመሪያው በፊት እና ከ መጨረሻው ረድፍ በኋላ ምልክት ማድረጊያ የለውም"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED\n"
"string.text"
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "የአሁኑ ረድፍ ጠፍቷል እና ምልክት ማድረጊያ የለውም"
msgstr "የ አሁኑ ረድፍ ጠፍቷል: እና ምልክት ማድረጊያ የለውም"
#: strings.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-07 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1417980163.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463528027.000000\n"
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_MACRO_MIGRATION\n"
"string.text"
msgid "Database Document Macro Migration"
msgstr "የዳታቤዝ ሰነድ Macro ማዘዋወሪያ"
msgstr "የ ዳታቤዝ ሰነድ Macro ማዘዋወሪያ"
#: macromigration.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458945948.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462926978.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
msgid "Paste Special..."
msgstr "የተለየ መለጠፊያ..."
msgstr "የ ተለየ መለጠፊያ..."
#: app.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458946019.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463017762.000000\n"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
@@ -73,24 +73,22 @@ msgid "Tables"
msgstr "ሰንጠረዦች"
#: sbabrw.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n"
"ID_TREE_EDIT_DATABASE\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit ~Database File..."
msgstr "ማረሚያ ~የዳታቤዝ ፋይል..."
msgstr "ማረሚያ የ ~ዳታቤዝ ፋይል..."
#: sbabrw.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n"
"ID_TREE_CLOSE_CONN\n"
"menuitem.text"
msgid "Disco~nnect"
msgstr "ማቋ~ረጥ"
msgstr "መለ~ያያ"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
@@ -102,14 +100,13 @@ msgid "~Copy"
msgstr "~ኮፒ"
#: sbabrw.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n"
"ID_TREE_ADMINISTRATE\n"
"menuitem.text"
msgid "Registered databases ..."
msgstr "የተመዘገቡ ዳታቤዞች..."
msgstr "የ ተመዘገቡ ዳታቤዞች..."
#: sbabrw.src
msgctxt ""
@@ -252,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"ID_BROWSER_ROWHEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "Row Height..."
msgstr "የረድፍ እርዝመት..."
msgstr "የ ረድፍ እርዝመት..."
#: sbagrid.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452894039.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463856057.000000\n"
#: AutoControls.src
msgctxt ""
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"STR_SPREADSHEETPATH\n"
"string.text"
msgid "~Location and file name"
msgstr "~አካባቢው እና የፋይሉ ስም"
msgstr "የ ፋይል ስም እና ~አካባቢው"
#: directsql.src
msgctxt ""
@@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt ""
"STR_TAB_INDEX_FIELD\n"
"string.text"
msgid "Index field"
msgstr "የማውጫ ሜዳ"
msgstr "የ ማውጫ ሜዳ"
#: indexdialog.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458946114.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463856302.000000\n"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Adjust column width"
msgstr "የአምድ ስፋት ማስተካከያ"
msgstr "የ አምድ ስፋት ማስተካከያ"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_HANDLETEXT\n"
"string.text"
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "ሜዳ;የሀሰትስም;ሰንጠረዥ;መለያ;የሚታይ;ተግባር;ደንብ;ወይም;ወይም"
msgstr "ሜዳ:የ ሀሰትስም:ሰንጠረዥ:መለያ:የሚታይ:ተግባር:ደንብ:ወይንም:ወይም"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_INNER_JOIN\n"
"string.text"
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "መዝገቦችን ብቻ ማካተቻ ይዞታቸው ከሜዳዎቹ ጋር የሚዛመደውን የሁለቱንም ተመሳሳይ ሰንጠረዦች"
msgstr "መዝገቦችን ብቻ ማካተቻ ይዞታቸው ከ ሜዳዎቹ ጋር የሚዛመደውን የ ሁለቱንም ተመሳሳይ ሰንጠረዦች"
#: querydlg.src
msgctxt ""
@@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
"string.text"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "ሁሉንም መዝገቦች ይዟል ከሰንጠረዦች ውስጥ '%1' ነገር ግን መዝገቦችን ብቻ ከሰንጠረዥ ውስጥ '%2' ዋጋቸው በተዛመደው ሜዳዎች ውስጥ የሚመሳሰለውን"
msgstr "ሁሉንም መዝገቦች ይዟል ከ ሰንጠረዦች ውስጥ '%1' ነገር ግን መዝገቦችን ብቻ ከሰንጠረዥ ውስጥ '%2' ዋጋቸው በተዛመደው ሜዳዎች ውስጥ የሚመሳሰለውን"
#: querydlg.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462119736.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463856529.000000\n"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n"
"string.text"
msgid "Field ~type"
msgstr "የሜዳው ~አይነት"
msgstr "የ ሜዳው ~አይነት"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n"
"string.text"
msgid "Field Type"
msgstr "የሜዳው አይነት"
msgstr "የ ሜዳው አይነት"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"STR_TAB_FIELD_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "Field length"
msgstr "የሜዳው እርዝመት"
msgstr "የ ሜዳው እርዝመት"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_TAB_PROPERTIES\n"
"string.text"
msgid "Field Properties"
msgstr "የሜዳ ባህሪዎች"
msgstr "የ ሜዳ ባህሪዎች"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n"
"string.text"
msgid "Modify field type"
msgstr "የሜዳውን አይነት ማሻሻያ"
msgstr "የ ሜዳውን አይነት ማሻሻያ"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid ""
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
msgstr ""
"በአዲስ መዝገቦች ላይ እንደ ነባር እንዲታይ የሚፈልግግግጉትን ዋጋ ይምረጡ \n"
"ሜዳው ነባር ዋጋ ካልነበረው ባዶ ሀረግ ይምረጡ"
"በ አዲስ መዝገቦች ላይ እንደ ነባር እንዲታይ የሚፈልጉትን ዋጋ ይምረጡ \n"
"ሜዳው ነባር ዋጋ ካልነበረው: ባዶ ሀረግ ይምረጡ"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ለዚህ ሜዳ ነባር ዋጋ ያስገቡ \n"
"\n"
"በኋላ ሰንጠረዥ ውስጥ ዳታ ሲያስገቡ ይህን ሀረግ ይጠቀማል ሜዳው ለተመረጠው ለእያንዳንዱ መዝገብ ስለዚህም ለተመረጠው ክፍል አቀራረብ ግንኙነት ያደርጋል ከታች ማስገባት ለሚፈልጉት"
"በኋላ ሰንጠረዥ ውስጥ ዳታ ሲያስገቡ: ይህን ሀረግ ይጠቀማል ሜዳው ለ ተመረጠው ለ እያንዳንዱ መዝገብ: ስለዚህም ለ ተመረጠው ክፍል አቀራረብ ግንኙነት ያደርጋል ከ ታች ማስገባት ለሚፈልጉት"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -395,10 +395,10 @@ msgid ""
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
msgstr ""
"በዚህ ሜዳ ውስጥ የሚኖረውን ዳ እርዝመት ይወስናል \n"
"በዚህ ሜዳ ውስጥ የሚኖረውን ዳ እርዝመት ይወስናል \n"
"\n"
"የዴሲማል ሜዳዎች ከሆኑ የሚገባውን ከፍተኛው ደረጃ ቁጥር የ binary ሜዳዎች ከሆኑ የዳታውን እርዝመት መከልከያ ይወስናል \n"
"ዋጋው እንደ አስፈላጊነቱ ይታረማል ለዚህ ዳታቤዝ ከተመደበው መጠኑ ሲያልፍ"
"የ ዴሲማል ሜዳዎች ከሆኑ: የሚገባውን ከፍተኛው ደረጃ ቁጥር: የ binary ሜዳዎች ከሆኑ: ዳታውን እርዝመት መከልከያ ይወስናል \n"
"ዋጋው እንደ አስፈላጊነቱ ይታረማል ለዚህ ዳታቤዝ ከ ተመደበው መጠኑ ሲያልፍ"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"STR_HELP_SCALE\n"
"string.text"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
msgstr "ለዚህ ሜዳ የተፈቀደውን የዴሲማል ቦታዎች እዚህ ይወስኑ"
msgstr "ለዚህ ሜዳ የ ተፈቀደውን የ ዴሲማል ቦታዎች እዚህ ይወስኑ"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ይምረጡ ይህ ሜዳ በራሱ መጨመሪያ ዋጋዎችን እንደሚይዝ \n"
"\n"
"በእንደዚህ አይነት ሜዳዎች ውስጥ ዳታ ማስገባት አይችሉም የተዘማዱ ዋጋዎች ይመደባሉ ለእያንዳንዱ አዲስ መረጃ ራሱ በራሱ (የሚጨምሩትን ውጤት ቀደም ካለው መረጃ)"
"በ እንደዚህ አይነት ሜዳዎች ውስጥ ዳታ ማስገባት አይችሉም: የተዘማዱ ዋጋዎች ይመደባሉ ለ እያንዳንዱ አዲስ መረጃ ራሱ በራሱ (የሚጨምሩትን ውጤት ቀደም ካለው መረጃ)"
#: table.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453917727.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463066600.000000\n"
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS\n"
"string.text"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "የኮፒ ምንጮች ውጤት ማሰናጃ ምልክት ማድረጊያዎችን መደገፍ አለበት"
msgstr "የ ኮፒ ምንጮች ውጤት ማሰናጃ ምልክት ማድረጊያዎችን መደገፍ አለበት"
#: copytablewizard.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458946228.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463856556.000000\n"
#: admindialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
msgstr "ከመዘዋወሩ በፊት ወደ ነበረበት ሁኔታ ለመመለስ የዳ ታቤዝ ሰነድ ተተኪ ይሰራል በሚፈልጉት እና በምርጫዎ አካባቢ: ማናቸውም ለውጦች በ አዋቂው የተለወጡ ሰነዶች ወደ ነበሩበት ይመለሳሉ: ተተኪ ሳይነካ ይቆያል"
msgstr "ከ መዘዋወሩ በፊት ወደ ነበረበት ሁኔታ ለ መመለስ የ ዳታቤዝ ሰነድ ተተኪ ይሰራል በሚፈልጉት እና በምርጫዎ አካባቢ: ማናቸውም ለውጦች በ አዋቂው የተለወጡ ሰነዶች ወደ ነበሩበት ይመለሳሉ: ተተኪ ሳይነካ ይቆያል"
#: backuppage.ui
msgctxt ""
@@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
msgstr "ይጫኑ 'መጨረሻ' የሚለውን የ ዳታቤዙን ለ ማስቀመጥ"
msgstr "ይጫኑ 'መጨረሻ' የሚለውን የ ዳታቤ ለ ማስቀመጥ"
#: generalpagedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End text lines with CR+LF"
msgstr "የጽሁፍ መስመሮችን መጨረሻ በ CR+LF"
msgstr "የ ጽሁፍ መስመሮችን መጨረሻ በ CR+LF"
#: specialsettingspage.ui
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "ለሚፈለጉት ሜዳዎች የዳታ ማስገቢያዎች ፎርም መመርመሪያ"
msgstr "ለሚፈለጉት ሜዳዎች የ ዳታ ማስገቢያዎች ፎርም መመርመሪያ"
#: specialsettingspage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 00:13+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1365520456.0\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462925589.000000\n"
#: dp_registry.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Cannot detect media-type: "
msgstr "የሚዲያውን-አይነት መለየት አልተቻለም: "
msgstr "መገናኛ-አይነት ማግኘት አልተቻለም: "
#: dp_registry.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE\n"
"string.text"
msgid "This media-type is not supported: "
msgstr "ይህ የሚዲያ አይነት የተደገፈ አይደለም : "
msgstr "ይህ መገናኛ -አይነት የ ተደገፈ አይደለም: "
#: dp_registry.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 15:58+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457971125.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463015746.000000\n"
#: unopkg.src
msgctxt ""
@@ -81,13 +81,12 @@ msgid "N"
msgstr "አይ"
#: unopkg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
"RID_STR_CONCURRENTINSTANCE\n"
"string.text"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr "unopkg ማስጀመር አልተቻለም: የ መቆለፊያ ፋይል የሚያሳየው እየሰራ እንዳለ ነው: ይህ ካልተፈጸመ: የ መቆለፊያ ፋይሉን ያጥፉት በ:"
#: unopkg.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 01:33+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1353250132.0\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462930414.000000\n"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -310,4 +310,4 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
msgstr "መቀየሪያ ሜትሪክ ወዳልሆነ (°F, mph, ft, lb, gal)"
msgstr "መቀየሪያ ሜትሪክ ወዳልሆነ (°, ሚበሰ, ፊት, ፓውንድ, gal)"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460751563.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463705152.000000\n"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE\n"
"string.text"
msgid "Break before new column"
msgstr "ከአምዱ በፊት መጨረሻ"
msgstr "ከ አምዱ በፊት መጨረሻ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER\n"
"string.text"
msgid "Break after new column"
msgstr "ከአምዱ በኋላ መጨረሻ"
msgstr "ከ አምዱ በኋላ መጨረሻ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH\n"
"string.text"
msgid "Break before and after new column"
msgstr "ከአምዱ በፊት እና በኋላ መጨረሻ"
msgstr "ከ አምዱ በፊት እና በኋላ መጨረሻ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE\n"
"string.text"
msgid "Break before new page"
msgstr "ከአዲስ ገጽ በፊት መጨረሻ"
msgstr "ከ አዲስ ገጽ በፊት መጨረሻ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER\n"
"string.text"
msgid "Break after new page"
msgstr "ከአዲስ ገጽ በኋላ መጨረሻ"
msgstr "ከ አዲስ ገጽ በኋላ መጨረሻ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH\n"
"string.text"
msgid "Break before and after new page"
msgstr "ከአዲስ ገጽ በፊት እና በኋላ መጨረሻ"
msgstr "ከ አዲስ ገጽ በፊት እና በኋላ መጨረሻ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Page End"
msgstr "የገጽ መጨረሻ"
msgstr "የ ገጽ መጨረሻ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE\n"
"string.text"
msgid "No Page End"
msgstr "የገጽ መጨረሻ የለም"
msgstr "የ ገጽ መጨረሻ የለም"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER\n"
"string.text"
msgid "From bottom "
msgstr "ከ ታች "
msgstr "ከ ታች በኩል "
#. pb: %1 == will be replaced by the number of lines
#: svxitems.src
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD\n"
"string.text"
msgid "%1 characters at end of line"
msgstr "%1 ባህሪዎች በመስመር መጨረሻ ላይ"
msgstr "%1 ባህሪዎች በ መስመር መጨረሻ ላይ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF\n"
"string.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "የተከለከሉ ባህሪዎችን ዝርዝር መፈጸሚያ በመስመሮች መጀመሪያ እና መጨረሻ ላይ"
msgstr "የ ተከለከሉ ባህሪዎችን ዝርዝር መፈጸሚያ: መስመሮች መጀመሪያ እና መጨረሻ ላይ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON\n"
"string.text"
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "የተከለከሉ ባህሪዎችን ዝርዝር አትፈጽም በመስመሮች መጀመሪያ እና መጨረሻ ላይ"
msgstr "የ ተከለከሉ ባህሪዎችን ዝርዝር አትፈጽም: መስመሮች መጀመሪያ እና መጨረሻ ላይ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Text aligned bottom"
msgstr "ከታች ጽሁፍ ማሰለፊያ"
msgstr "ከ ታች ጽሁፍ ማሰለፊያ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "ነባር በአግድም ማሰለፊያ"
msgstr "ነባር በ አግድም ማሰለፊያ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "በአግድም መሀከል ላይ"
msgstr "በ አግድም መሀከል ላይ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Align to bottom"
msgstr "ወደ ታች ማሰለፊያ"
msgstr " ታች ማሰለፊያ"
#: svxitems.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1420921911.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463705163.000000\n"
#: lingu.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "ከሰነዱ መጨረሻ ጀምሮ መመርመር ልቀጥል?"
msgstr "ከ ሰነዱ መጨረሻ ጀምሮ መመርመር ልቀጥል?"
#: lingu.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1416852321.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463860506.000000\n"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE\n"
"string.text"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "የአድራሻ ደብተር ዳታ ምንጭ አዋቂ"
msgstr "የ አድራሻ ደብተር ዳታ ምንጭ አዋቂ"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SELECT_ABTYPE\n"
"string.text"
msgid "Address book type"
msgstr "የአድራሻ ደብተር አይነት"
msgstr "የ አድራሻ ደብተር አይነት"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
"string.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "የሜዳ ስራ"
msgstr "የ ሜዳ ስራ"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NEEDTYPESELECTION\n"
"string.text"
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "እባክዎን የአድራሻ ደብተር አይነት ይምረጡ"
msgstr "እባክዎን የ አድራሻ ደብተር አይነት ይምረጡ"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n"
"string.text"
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "የአድራሻ ዳታ - የሜዳ ስራ"
msgstr "የ አድራሻ ዳታ - የ ሜዳ ስራ"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -146,6 +146,6 @@ msgid ""
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
"\"File - Template - Address Book Source...\""
msgstr ""
"በአሁኑ ጊዜ የተመደቡ ሜዳዎች የሉም \n"
"እርስዎ ሜዳዎቹን መመደብ ይችላሉ አሁን ወይም በኋላ በመጀመሪያ ይምረጡ :\n"
"\"ፋይል - ቴምፕሌት - የአድራሻ ደብተር ምንጭ...\""
"በአሁኑ ጊዜ የ ተመደቡ ሜዳዎች የሉም \n"
"እርስዎ ሜዳዎቹን መመደብ ይችላሉ አሁን ወይም በኋላ በ መጀመሪያ ይምረጡ :\n"
"\"ፋይል - ቴምፕሌት - የ አድራሻ ደብተር ምንጭ...\""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:18+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449843496.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463856605.000000\n"
#: bib.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"RID_BIB_STR_FIELDSELECTION\n"
"string.text"
msgid "Field selection:"
msgstr "የሜዳ ምርጫዎች:"
msgstr "የ ሜዳ ምርጫዎች:"
#: bib.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453096515.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463856650.000000\n"
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Database Field"
msgstr "የዳታቤዝ ሜዳ"
msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ"
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
"string.text"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "የተመረጡት የሜዳ ይዞታዎች በመቀላቀያው ሳጥን ዝርዝር ውስጥ ይታያሉ"
msgstr "የ ተመረጡት የ ሜዳ ይዞታዎች በ መቀላቀያው ሳጥን ዝርዝር ውስጥ ይታያሉ"
#: listcombopages.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n"
"string.text"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "የተመረጡት ሜዳ ይዞታዎች በዝርዝር ሳጥን ውስጥ ይታያሉ የማገናኛ ሜዳዎቹ ተመሳሳይ ከሆኑ"
msgstr "የ ተመረጡት ሜዳ ይዞታዎች በዝርዝር ሳጥን ውስጥ ይታያሉ: የማገናኛ ሜዳዎቹ ተመሳሳይ ከሆኑ"
#: listcombopages.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462120209.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463856708.000000\n"
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LABELCONTROL\n"
"string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "የምልክት ሜዳ"
msgstr "የ ምልክት ሜዳ"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Bottom"
msgstr "ታች"
msgstr "ታች"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_WORDBREAK\n"
"string.text"
msgid "Word break"
msgstr "የቃላት መጨረሻ"
msgstr "የ ቃል መጨረሻ"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CONTROLSOURCE\n"
"string.text"
msgid "Data field"
msgstr "የዳታ ሜዳ"
msgstr "የ ዳታ ሜዳ"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ROWHEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Row height"
msgstr "የረድፍ እርዝመት"
msgstr "የ ረድፍ እርዝመት"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Tablefields"
msgstr "የሰንጠረዥ ሜዳዎች"
msgstr "የ ሰንጠረዥ ሜዳዎች"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Last record"
msgstr "የመጨረሻው መዝገብ"
msgstr "የ መጨረሻው መዝገብ"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_BORDERCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Border color"
msgstr "የድንበር ቀለም"
msgstr "የ ድንበር ቀለም"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Below centered"
msgstr "ታች መሀከል"
msgstr "ታች መሀከል"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n"
"string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "የምልክት ሜዳ"
msgstr "የ ምልክት ሜዳ"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n"
"string.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "የቁጥር ሜዳ"
msgstr "የ ቁጥር ሜዳ"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 22:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458946368.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462120225.000000\n"
#: updatehdl.src
msgctxt ""
@@ -29,8 +29,8 @@ msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
"RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR\n"
"string.text"
msgid "Checking for an update failed due to a server error."
msgstr "ማሻሻያ መፈለጉ አልተሳካም በ ሰቨር ስህተት ምክንያት"
msgid "Checking for an update failed."
msgstr "ማሻሻያ መፈለጉ አልተሳካም"
#: updatehdl.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 04:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453091888.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463860556.000000\n"
#: contentfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing fields"
msgstr "የነበሩ ሜዳዎች"
msgstr "የ ነበሩ ሜዳዎች"
#: contentfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "ይህን የአድራሻ ደብተር ዝግጁ ማድረጊያ በሁሉም ክፍል ውስጥ %PRODUCTNAME."
msgstr "ይህን የ አድራሻ ደብተር ዝግጁ ማድረጊያ በሁሉም ክፍል ውስጥ %PRODUCTNAME."
#: datasourcepage.ui
msgctxt ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address book name"
msgstr "የአድራሻው ደብተር ስም"
msgstr "የ አድራሻው ደብተር ስም"
#: datasourcepage.ui
msgctxt ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "በዚህ ስም ሌላ የዳታ ምንጭ አለ የዳታ ምንጮች አለም አቀፍ የሆነ ልዩ ስም ያስፈልጋቸዋል ስለዚህ ሌላ የተለየ ስም ይምረጡ"
msgstr "በዚህ ስም ሌላ የ ዳታ ምንጭ አለ: ዳታ ምንጮች አለም አቀፍ የሆነ ልዩ ስም ያስፈልጋቸዋል: ስለዚህ ሌላ የተለየ ስም ይምረጡ"
#: defaultfieldselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -205,11 +205,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
"በእርስዎ ቴምፕሌትስ ውስጥ የአድራሻ ዳታዎችን ለማዋሀድ %PRODUCTNAME የትኞቹ ዳታዎች በየትኛው ሜዳ ውስጥ እንዳሉ ማወቅ አለብዎት \n"
"በ እርስዎ ቴምፕሌቶች ውስጥ የ አድራሻ ዳታዎችን ለማዋሀድ %PRODUCTNAME የትኞቹ ዳታዎች በየትኛው ሜዳ ውስጥ እንዳሉ ማወቅ አለብዎት \n"
"\n"
"ለምሳሌ አስቀምጠው ይሆናል የ ኢ-ሜይል አድራሻዎችን በ \"ኢሜይል\" በሚል ሜዳ ውስጥ ወይንም \"ኢ-ሜይል\" ወይንም \"EM\" - ወይንም በጣም በተለየ ቦታ \n"
"\n"
"ከታች ያለውን ቁልፉን ይጫኑ ሌላ ንግግር ለመክፈት ለእርስዎ ዳታ ምንጭ ማሰናጃ ለማስገባት"
"ከ ታች ያለውን ቁልፉን ይጫኑ ሌላ ንግግር ለመክፈት ለ እርስዎ ዳታ ምንጭ ማሰናጃ ለማስገባት"
#: fieldassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "የሜዳ ስራ"
msgstr "የ ሜዳ ስራ"
#: fieldlinkpage.ui
msgctxt ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
msgstr "እዚህ ነው ይዞታቸው የሚዛመደውን ሜዳዎች የሚመርጡት እና የማሳያው ሜዳ ዋጋ ይታያል"
msgstr "እዚህ ነው ይዞታቸው የሚዛመደውን ሜዳዎች የሚመርጡት እና የ ማሳያው ሜዳ ዋጋ ይታያል"
#: fieldlinkpage.ui
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selected fields"
msgstr "የተመረጡት ሜዳዎች"
msgstr "የ ተመረጡት ሜዳዎች"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing fields"
msgstr "የነበሩ ሜዳዎች"
msgstr "የ ነበሩ ሜዳዎች"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
msgstr "የትኛውን _ስሞች ነው መስጠት የሚፈልጉት ለአማራጭ ሜዳዎች?"
msgstr "የትኛውን _ስሞች ነው መስጠት የሚፈልጉት ለ አማራጭ ሜዳዎች?"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "KDE address book"
msgstr "የኬዲኢ አድራሻ ደብተር"
msgstr "የ ኬዲኢ አድራሻ ደብተር"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
msgstr "እባክዎን ይምረጡ የእርስዎን የውጪ አድራሻ ደብተር አይነት"
msgstr "እባክዎን ይምረጡ የ እርስዎን የ ውጪ አድራሻ ደብተር አይነት"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458946456.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463856895.000000\n"
#: choosedatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "በተጠቃሚው-የሚወሰነ ሜዳ _1"
msgstr "በ ተጠቃሚው-የሚወሰነ ሜዳ _1"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "በተጠቃሚው-የሚወሰነ ሜዳ _2"
msgstr "በ ተጠቃሚው-የሚወሰነ ሜዳ _2"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "በተጠቃሚው-የሚወሰነ ሜዳ _3"
msgstr "በ ተጠቃሚው-የሚወሰነ ሜዳ _3"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "በተጠቃሚው-የሚወሰነ ሜዳ _4"
msgstr "በ ተጠቃሚው-የሚወሰነ ሜዳ _4"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "በተጠቃሚው-የሚወሰነ ሜዳ _5"
msgstr "በ ተጠቃሚው-የሚወሰነ ሜዳ _5"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453567909.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462989639.000000\n"
#: griddialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_ከ ታች:"
msgstr "ከ _ታች:"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 01:35+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454639507.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462930516.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1352,13 +1352,12 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
msgstr "ፀሐይ መጥለቂያ"
msgstr "ንዑስ ስብስብ"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2947,13 +2946,12 @@ msgstr "ጃንጥላ3"
#. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUNTAIN\n"
"LngText.text"
msgid "fountain"
msgstr "ተራራ"
msgstr "ምንጭ"
#. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3101,13 +3099,12 @@ msgstr "ፖስታ"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
msgstr "አሣ"
msgstr "ጭብጥ"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4254,13 +4251,12 @@ msgstr "አረንጓዴ ፖም"
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
msgstr "ጆሮ"
msgstr "ፍሬ"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6021,13 +6017,12 @@ msgstr "በ ቀኝ2"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FISTED_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "fist2"
msgstr "አሣ2"
msgstr "ጭብጥ2"
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8760,23 +8755,21 @@ msgstr ""
#. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEE-NO-EVIL_MONKEY\n"
"LngText.text"
msgid "see no evil"
msgstr "ክፉ አይናገሩ"
msgstr "ክፉ አይ"
#. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAR-NO-EVIL_MONKEY\n"
"LngText.text"
msgid "hear no evil"
msgstr "ክፉ አይናገሩ"
msgstr "ክፉ አይስሙ"
#. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8825,13 +8818,12 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
msgstr "ት"
msgstr "ፀሎት"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8871,13 +8863,12 @@ msgstr ""
#. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH-SPEED_TRAIN\n"
"LngText.text"
msgid "train2"
msgstr "ዝናብ2"
msgstr "ባቡር2"
#. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9045,23 +9036,21 @@ msgstr ""
#. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"AUTOMOBILE\n"
"LngText.text"
msgid "car"
msgstr "ከሰል"
msgstr "መኪና"
#. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ONCOMING_AUTOMOBILE\n"
"LngText.text"
msgid "car2"
msgstr "ድመት2"
msgstr "መኪና2"
#. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9286,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"NON-POTABLE_WATER_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "non-potable water"
msgstr ""
msgstr "ምንም-የማይጠጣ ውሀ"
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10370,150 +10359,135 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
msgstr "አልፋ"
msgstr "^አልፋ"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
msgstr "ቤታ"
msgstr "^ቤታ"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
msgstr "ጋማ"
msgstr "^ጋማ"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
msgstr "ዴልታ"
msgstr "^ዴልታ"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
msgstr "ኤፕሲሎን"
msgstr "^ኤፕሲሎን"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
msgstr "ቴታ"
msgstr "^ቴታ"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
msgstr "ኢዮታ"
msgstr "^ኢዮታ"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^Phi"
msgstr "ሂ"
msgstr "^ፒሂ"
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
msgstr "ፓኢ"
msgstr "^ፒሂ"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
msgstr "ቺ"
msgstr "^ቺ"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
msgstr "ቤታ"
msgstr "_ቤታ"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
msgstr "ጋማ"
msgstr "_ጋማ"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
msgstr "ርሆ"
msgstr "_ርሆ"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
msgstr "ፓኢ"
msgstr "_ፒሂ"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
msgstr "ቺ"
msgstr "_ቺ"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462120383.000000\n"
#: impswfdialog.ui
@@ -407,6 +407,15 @@ msgctxt ""
msgid "Export _bookmarks"
msgstr "መላኪያ _ምልክት ማድረጊያዎችን"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
"pdfgeneralpage.ui\n"
"exportplaceholders\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
"pdfgeneralpage.ui\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 12:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_ABS\n"
"string.text"
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
msgstr "ፍጹም"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
"string.text"
msgid "CEILING.MATH"
msgstr "CEILING.MATH"
msgstr "ጣራ.ሂሳብ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CEIL\n"
"string.text"
msgid "CEILING"
msgstr "CEILING"
msgstr "ጣራ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
"string.text"
msgid "CEILING.XCL"
msgstr "CEILING.XCL"
msgstr "ጣራ.XCL"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
"string.text"
msgid "CEILING.PRECISE"
msgstr "CEILING.PRECISE"
msgstr "ጣራ.ትክክል"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
"string.text"
msgid "ISO.CEILING"
msgstr "ISO.CEILING"
msgstr "ISO.ጣራ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
"string.text"
msgid "COMBINA"
msgstr "COMBINA"
msgstr "መቀላቀያ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_AREAS\n"
"string.text"
msgid "AREAS"
msgstr "AREAS"
msgstr "ቦታዎች"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2164,6 +2164,51 @@ msgctxt ""
msgid "CONCATENATE"
msgstr "CONCATENATE"
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
"string.text"
msgid "TEXTJOIN"
msgstr ""
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_IFS_MS\n"
"string.text"
msgid "IFS"
msgstr ""
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
"string.text"
msgid "SWITCH"
msgstr "መቀየሪያ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
"string.text"
msgid "MINIFS"
msgstr "አነስተኛ ከሆነ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
"string.text"
msgid "MAXIFS"
msgstr "ከፍተኛ ከሆነ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2432,7 +2477,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "STANDARDIZE"
msgstr "መመደቢያ"
#: core_resource.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 22:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458946615.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462747268.000000\n"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -173,7 +173,16 @@ msgstr "ግልጋሎት መጨመሪያ"
msgctxt ""
"remotefilesdialog.ui\n"
"list_view\n"
"label\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "List view"
msgstr "ዝርዝር መመልከቻ"
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt ""
"remotefilesdialog.ui\n"
"list_view\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "List view"
msgstr "ዝርዝር መመልከቻ"
@@ -182,7 +191,16 @@ msgstr "ዝርዝር መመልከቻ"
msgctxt ""
"remotefilesdialog.ui\n"
"icon_view\n"
"label\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Icon view"
msgstr "ምልክት መመልከቻ"
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt ""
"remotefilesdialog.ui\n"
"icon_view\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Icon view"
msgstr "ምልክት መመልከቻ"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462120501.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462737234.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_OPEN_REMOTE\n"
"string.text"
msgid "Open remote file"
msgid "Open Remote File"
msgstr "የ ሩቅ ፋይል መክፈቻ"
#: resource.src

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458579630.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463279589.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"0701\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "ባጠቃላይ መረጃ እና የተጠቃሚ ገጽታ አጠቃቀም መግለጫ"
msgstr "ባጠቃላይ መረጃ እና የ ተጠቃሚ ገጽታ አጠቃቀም መግለጫ"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"0801\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "ባጠቃላይ መረጃ እና የተጠቃሚ ገጽታ አጠቃቀም መግለጫ"
msgstr "ባጠቃላይ መረጃ እና የ ተጠቃሚ ገጽታ አጠቃቀም መግለጫ"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"0206\n"
"node.text"
msgid "Objects in Text Documents"
msgstr "እቃዎች በጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ"
msgstr "እቃዎች በ ጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ"
#: swriter.tree
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462228043.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462809497.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - ንግግር ማዘጋጃ </emph>, እና ከዛ ይጫኑ <emph>አዲስ</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - ንግግር ማዘጋጃ </emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>አዲስ</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146115\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr ""
msgstr "ንዑስ መጨረሻ"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "የሚቀጥለውን ኮድ ያስገቡ ንዑስ ተከታታይ ፕሮግራም የተባለ <emph>ንግግር ማሳያ</emph>. በዚህ ምሳሌ ውስጥ: የ ንግግሩን ስም እርስዎ የ ፈጠሩት \"ንግግር1\":"
msgstr "የሚቀጥለውን ኮድ ያስገቡ ንዑስ ተከታታይ ፕሮግራም የተባለ <emph>ንግግር1 ማሳያ</emph> በዚህ ምሳሌ ውስጥ: የ ንግግሩን ስም እርስዎ የ ፈጠሩት ነው \"ንግግር1\":"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462464519.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464111996.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
msgstr ""
msgstr "ለ ቋንቋ ማሰናጃዎች ተመሳሳይ ይፈጸማል ለ ቀን: ሰአት: እና ለ ገንዘብ አቀራረብ: የ Basic format code ይተረጎም እና ያሳያል እርስዎ እንደ አሰናዱት ቋንቋ አይነት"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err430\">430 OLE ራሱ በራሱ በዚህ እቃ የተደገፍ አይደለም</variable>"
msgstr "<variable id=\"err430\">430 OLE ራሱ በራሱ በዚህ እቃ የ ተደገፍ አይደለም </variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err438\">438 ይህ ባህሪ ወይንም ዘዴ የተደገፈ አይደለም</variable>"
msgstr "<variable id=\"err438\">438 ይህ ባህሪ ወይንም ዘዴ የ ተደገፈ አይደለም</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ ክፍል እርስዎ መላክ የሚፈልጉትን እንደ ጽሁፍ እቃ ከ መዝገብ ውስጥ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ ክፍል እርስዎ ማምጣት የሚፈልጉትን የ ኮድ ምንጭ ከ እቃ መዝገብ ውስጥ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ የ ጽሁፍ ፋይል የ ኮድ ምንጭ የያዘውን እና ይጫኑ <emph>አሺ</emph>."
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
msgstr ""
msgstr "ለ ማንቀሳቀስ ክፍል ወይንም ንግግር ወደ ሌላ ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ ተመሳሳይ እቃ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ይጎትቱ ወደሚፈለገው ቦታ: የ አግድም መስመር ይጠቁማል የ ኢላማውን ቦታ በ አሁኑ እቃ ውስጥ በሚጎትቱ ጊዜ: ተጭነው ይያዙየ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ እቃውን ኮፒ ለማድረግ ከ ማንቀሳቀስ ይልቅ"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>ማጥፊያ: macro ስራዎች ለ ሁኔታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>macros; መመደቢያ ለ ሁኔታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ macros ለ ሁኔታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ሁኔታዎች: መመደቢያ ለ macros</bookmark_value>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
msgstr ""
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> macro ለ መመደብ"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ንግግሩን ለመዝጋት"
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ንግግሩን ለ መዝጋት"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ንግግሩን ለመዝጋት"
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ንግግሩን ለ መዝጋት"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
msgstr ""
msgstr "ትእዛዞች ከ አገባብ ዝርዝር ክፍል ማስቆሚያ ውስጥ"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
msgstr "Alt+የታች ቀስት"
msgstr "Alt+ቀስት ወደ ታች"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
msgstr "(የታች ቀስት)"
msgstr "(ቀስት ወደ ታች)"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr ""
msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 ማስገባት ይቻላል: አቢይ ባህሪዎችን ከ ገቡ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr ""
msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 እዚህ ማስገባት ይቻላል: ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች ከ ገቡ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ አቢይ ፊደሎች"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr ""
msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 ማስገባት ይቻላል: አቢይ ባህሪዎችን ከ ገቡ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr ""
msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 እዚህ ማስገባት ይቻላል: ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች ከ ገቡ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ አቢይ ፊደሎች"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr ""
msgstr "ሁሉንም ሊታተም የሚችል ባህሪዎች ማስገባት ይችላሉ: የ ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች ከ ተጠቀሙ ራሱ በራሱ ወደ አቢይ ፊደል ይቀየራል"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5937,14 +5937,13 @@ msgid "PositionX"
msgstr ""
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154517\n"
"244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ወይም ንግግ እርዝመት መወሰኛ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ንግግሩ በ ግራ በኩል እርት መወሰኛ</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6825,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ መቆጠጠሪያ ሜዳ ሁኔታ ሲቀየር ነው: ለምሳሌ: ምልክት የ ተደረገበት ወደ ምልክቱን ሲያጠፉ </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -8680,7 +8679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">መግለጫ መዝጊያ [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">መዝጊያ መግለጫ Statement [Runtime]</link>"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8995,12 +8994,13 @@ msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እንደ ነበር መመለሻ መግለጫ</bookmark_value>"
#: 03020104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
@@ -9076,12 +9076,13 @@ msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መግለጫ ያግኙ</bookmark_value>"
#: 03020201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9747,7 +9748,7 @@ msgctxt ""
"par_id6618854\n"
"help.text"
msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
msgstr ""
msgstr "ቁጥሮች ከ ዴሲማል ቅደም ተከተል ጋር ይቀየራሉ እንደ ተሰናዳው ቋንቋ አይነት"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -10588,12 +10589,13 @@ msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ማስገቢያ ሳጥን ተግባር</bookmark_value>"
#: 03020403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -11057,7 +11059,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ፋይል ኮፒ ማድረጊያ መግለጫ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ፋይል ኮፒ ማድረጊያ መግለጫ</bookmark_value>"
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -11065,7 +11067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">ፋይል ኮፒ ማድረጊያ መግለጫ [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">ፋይል ኮፒ ማድረጊያ መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -13274,12 +13276,13 @@ msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ቀን መጨመሪያ ተግባር</bookmark_value>"
#: 03030110.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -13562,7 +13565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14099,12 +14102,13 @@ msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ቀን ልዩነት ተግባር</bookmark_value>"
#: 03030120.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -14437,12 +14441,13 @@ msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
#: 03030130.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
@@ -15497,12 +15502,13 @@ msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሰአት መግለጫ</bookmark_value>"
#: 03030302.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
@@ -16270,7 +16276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>እውነት</emph> እና <emph>እውነት</emph> ይመልሳል <emph>እውነት</emph>; ለሁሉም ሌሎች መቀላቀያ ውጤቱ <emph>ሀሰት</emph>ነው"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17019,7 +17025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" አንቀሳቃሽ [Runtime]</link>"
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
@@ -17099,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" አንቀሳቃሽ [Runtime]</link>"
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -17179,7 +17185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" አንቀሳቃሽ [Runtime]</link>"
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -17259,7 +17265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" አንቀሳቃሽ [Runtime]</link>"
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -17339,7 +17345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" አንቀሳቃሽ [Runtime]</link>"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17955,7 +17961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159"
msgstr ""
msgstr "' የተጠጋጋ Pi = 3.14159"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -18655,15 +18661,15 @@ msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">በደፈናው መግለጫ [Runtime]</link>"
msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link></variable>"
msgstr ""
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator."
msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
msgstr ""
#: 03080301.xhp
@@ -18695,7 +18701,23 @@ msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
msgstr ""
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
msgstr ""
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
msgstr ""
#: 03080301.xhp
@@ -18711,7 +18733,7 @@ msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9"
msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9"
msgstr ""
#: 03080301.xhp
@@ -18743,8 +18765,8 @@ msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">ማጠጋጊያ ተግባር [Runtime]</link>"
msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link></variable>"
msgstr ""
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18799,15 +18821,7 @@ msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
msgstr ""
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
msgstr ""
#: 03080302.xhp
@@ -18815,7 +18829,7 @@ msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
msgstr ""
#: 03080302.xhp
@@ -19525,14 +19539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn returns -1."
msgstr ""
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19865,13 +19871,14 @@ msgid "Condition Statements"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">ለ በለጠ መግለጫ</link>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -23053,12 +23060,13 @@ msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
#: 03100050.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
@@ -23066,7 +23074,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
msgstr ""
msgstr "መቀየሪያ የ ሀረግ መግለጫ ወይንም የ ቁጥር መግለጫ ወደ ገንዘብ መግለጫ: የ ተሰናዳውን ቋንቋ ይጠቀማል ለ ዴሲማል መለያያዎች እና የ ገንዘብ ምልክቶች"
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
@@ -23135,12 +23143,13 @@ msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
#: 03100060.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -23217,12 +23226,13 @@ msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
#: 03100070.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
@@ -23299,12 +23309,13 @@ msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
#: 03100080.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
@@ -24429,12 +24440,13 @@ msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
#: 03101110.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
@@ -24542,12 +24554,13 @@ msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
#: 03101120.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03101120.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -24655,12 +24668,13 @@ msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
#: 03101130.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
@@ -24768,12 +24782,13 @@ msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
#: 03101140.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
@@ -26484,12 +26499,13 @@ msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ስህተት ነው ተግባር</bookmark_value>"
#: 03102450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
@@ -27669,14 +27685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27693,14 +27701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27717,14 +27717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27741,14 +27733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27766,14 +27750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "ረጅም"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154513\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27791,14 +27767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "እቃ"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27815,14 +27783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "ነጠላ"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27839,14 +27799,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "ሐረግ"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155960\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27863,14 +27815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variant"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27887,14 +27831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3152584\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27911,14 +27847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Null"
msgstr "ባዶ"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -29256,12 +29184,13 @@ msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተግባር መሰረዣ</bookmark_value>"
#: 03104700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
@@ -29318,7 +29247,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ</link>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -32946,14 +32875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -32962,14 +32883,6 @@ msgctxt ""
msgid "The focus is on the hidden program window."
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -32978,14 +32891,6 @@ msgctxt ""
msgid "The focus is on the program window in standard size."
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -32994,14 +32899,6 @@ msgctxt ""
msgid "The focus is on the minimized program window."
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -33010,14 +32907,6 @@ msgctxt ""
msgid "focus is on the maximized program window."
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -33026,14 +32915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard size program window, without focus."
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -33042,14 +32923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -34946,7 +34819,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>ሁኔታዎች:የ ተገናኙ ከ እቃዎች ጋር</bookmark_value>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35594,7 +35467,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">ዝግጁ የሆኑ የ macros ዝርዝሮች: ይጫኑ በ macro ላይ እርስዎ በ ተመረጠው እቃ ላይ መመደብ የሚፈልጉትን </ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35664,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
msgstr ""
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ በ Basic IDE"
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -35672,7 +35545,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>የ ፊደል ገበታ አቋራጭ:በ IDE</bookmark_value><bookmark_value>አቋራጭ ቁልፎች:Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE:የ ፊደል ገበታ አቋራጭ</bookmark_value>"
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -35681,7 +35554,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">የ ፊደል ገበታ አቋራጭ በ Basic IDE</link>"
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -35690,7 +35563,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr ""
msgstr "በ Basic IDE እርስዎ እነዚህን የ ፊደል ገበታ አቋራጭ መጠቀም ይችላሉ:"
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -35912,7 +35785,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr ""
msgstr "ይህ የ እርዳታ ክፍል የሚገልጸው በጣም የ ተለመደውን ማስኬጃ ተግባሮች ነው የ %PRODUCTNAME Basic. በበለጠ ለ ተጨማሪ በጥ-ልቀት መረጃ: እባክዎን ይህን ገጽ ያመሳክሩ የ <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> በ Wiki."
#: main0601.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454632477.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463694260.000000\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">መመደቢያ ወይንም ማረሚያ የ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">መግቢያ ቃል</link> ለተመረጠው መጻህፍት ቤት \"መደበኛ\" መጻህፍት ቤት የመግቢያ ቃል አይኖረውም</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">መመደቢያ ወይንም ማረሚያ የ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">መግቢያ ቃል</link> ለተመረጠው መጻህፍት ቤት \"መደበኛ\" መጻህፍት ቤት የ መግቢያ ቃል አይኖረውም</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462468593.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463163544.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "ማቆሚያ"
msgstr "ማቆሚያ"
#: 11040000.xhp
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "ማቆሚያ"
msgstr "ማቆሚያ"
#: 11050000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:57+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460847477.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463785773.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] የሰንጠረዥ ዝርዝር እቃ መደርደሪያ እና ቁልፍ"
msgstr "$[officename] የ ሰንጠረዥ ዝርዝር: እቃ መደርደሪያ እና ቁልፍ"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>አቀራረብ</emph> ዝርዝር የያዛቸው ትእዛዞች ለተመረጡት ክፍሎች አቀራረብ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">እቃዎች</link>, እና የ ክፍል ይዞታ በ ሰነድ ውስጥ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>አቀራረብ</emph> ዝርዝር የያዛቸው ትእዛዞች ለተመረጡት ክፍሎች አቀራረብ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">እቃዎች</link> እና የ ክፍል ይዞታ በ ሰነድ ውስጥ</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">እንደ ሁኔታው አቀራረብ</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
msgstr "Formula መደርደሪያ"
msgstr "መቀመሪያ መደርደሪያ"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "የዳታቤዝ ተግባሮች"
msgstr "የ ዳታቤዝ ተግባሮች"
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 05:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462166804.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463785794.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እንደ ሁኔታው አቀራረብ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -970,7 +970,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">ዝርዝር <emph>እቃዎች - ቋንቋ - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">ዝርዝር <emph>እቃዎች - ቋንቋ - ጭረት</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1154,10 +1154,9 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150941\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exatmb\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - የ ክፍል ይዞታዎች - AutoCalculate</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exatmb\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማስሊያ - በራሱ ማስሊያ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1244,12 +1243,12 @@ msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>
msgstr "<variable id=\"dbrba\">ይምረጡ <emph>ዳታ - መጠኑን ይምረጡ</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnsrt\">ይምረጡ <emph>ዳታ - መለያ </emph></variable>"
#: 00000412.xhp
@@ -1323,12 +1322,12 @@ msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148646\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - በራሱ ማጣሪያ</emph>"
#: 00000412.xhp
@@ -1358,37 +1357,39 @@ msgid "AutoFilter"
msgstr "በራሱ ማጣሪያ"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156278\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnfspz\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - የረቀቀ ማጣሪያ</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - Options</emph> label"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label"
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - መደበኛ ማጣሪያ - ምርጫ</emph> ምልክት"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - Options</emph> label"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label"
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - የረቀቀ ማጣሪያ - ምርጫ</emph> ምልክት"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - ማጣሪያ እንደ ነበር መመለሻ</emph>"
#: 00000412.xhp
@@ -1418,12 +1419,12 @@ msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr "እንደ ነበር መመለሻ ማጣሪያ/መለያ"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152778\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnaftas\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - መደበቂያ በራሱ መሙያ</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
@@ -1646,7 +1647,7 @@ msgctxt ""
"par_id1774346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
msgstr "<variable id=\"dngdrill\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ - ዝርዝር ማሳያ </emph> (for some pivot tables)</variable>"
msgstr "<variable id=\"dngdrill\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ - ዝርዝር ማሳያ </emph> (ለ አንዳንድ pivot ሰንጠረዥ)</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">ይምረጡ <emph>ዳታ - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">ይምረጡ <emph>ዳታ - Pivot ሰንጠረዥ</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1664,7 +1665,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - Pivot ሰንጠረዥ</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1673,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - Pivot Table - መፍጠሪያ</emph> ከ ንግግር ምንጭ መምረጫ ውስጥ ይምረጡ ምርጫ <emph>የ ተመዘገበ የ ዳታ ምንጭ ውስጥ $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - Pivot ሰንጠረዥ - መፍጠሪያ</emph> ከ ንግግር ምንጭ መምረጫ ውስጥ ይምረጡ ምርጫ <emph>የ ተመዘገበ የ ዳታ ምንጭ ውስጥ $[officename]</emph>.</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1682,7 +1683,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - pivot Table </emph> በ ንግግር ምንጭ መምረጫ ውስጥ ይምረጡ <emph>የ አሁኑን ምርጫ</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - pivot ሰንጠረዥ </emph> በ ንግግር ምንጭ መምረጫ ውስጥ ይምረጡ <emph>የ አሁኑን ምርጫ</emph>."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1692,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - pivot Table </emph> በ ንግግር ምንጭ መምረጫ ውስጥ ይምረጡ <emph>የ ተመዘገበ የ ዳታ ምንጭ $[officename]</emph> ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ለማየት <emph>ይምረጡ የ ዳታ ምንጭ</emph> ንግግር"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - pivot ሰንጠረዥ </emph> በ ንግግር ምንጭ መምረጫ ውስጥ ይምረጡ <emph>የ ተመዘገበ የ ዳታ ምንጭ $[officename]</emph> ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ለማየት <emph>ይምረጡ የ ዳታ ምንጭ</emph> ንግግር"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1700,7 +1701,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\">ይምረጡ <emph>ዳታ - Pivot Table - ማነቃቂያ</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\">ይምረጡ <emph>ዳታ - Pivot ሰንጠረዥ - ማነቃቂያ</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1709,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\">ይምረጡ <emph>ዳታ - Pivot Table - ማጥፊያ</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\">ይምረጡ <emph>ዳታ - Pivot ሰንጠረዥ - ማጥፊያ</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462167921.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462984708.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ formula መደርደሪያ; የ ወረቀት ቦታ ስሞች</bookmark_value><bookmark_value>የ ወረቀት ቦታ ስሞች</bookmark_value><bookmark_value> ማሳያ; የ ክፍል ማመሳከሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>የ ክፍል ማመሳከሪያዎች; ማሳያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ መቀመሪያ መደርደሪያ: የ ወረቀት ቦታ ስሞች</bookmark_value><bookmark_value>የ ወረቀት ቦታ ስሞች</bookmark_value><bookmark_value> ማሳያ: የ ክፍል ማመሳከሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>የ ክፍል ማመሳከሪያዎች: ማሳያ</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ተቀብያለሁ</emph> ምልክት (አረጓዴ ምልክት ማድረጊያ) ለ መጠቀም የ formula ማሳያውን በ ማስገቢያ መስመር"
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ተቀብያለሁ</emph> ምልክት (አረጓዴ ምልክት ማድረጊያ) ለ መጠቀም ለ መቀመሪያ ማሳያ በ ማስገቢያ መስመር ውስጥ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">formula መጨመሪያ ወደ አሁኑ ክፍል: ይጫኑ ይህን ምልክት እና ከዛ formula ያስገቡ በ<emph>መስመር ማስገቢያ</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">መቀመሪያ መጨመሪያ ወደ አሁኑ ክፍል: ይጫኑ ይህን ምልክት እና ከዛ መቀመሪያ ያስገቡ በ<emph>መስመር ማስገቢያ</emph>.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">የገጽታ ምርጫዎች</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">የ ገጽታ ምርጫዎች</link>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">ለተመረጡት ክፍሎች የ አቀራረብ ዘዴ መፈጸሚያ</ahelp></variable> ዘዴዎቹ የሚያካትቱት ፊደል ድንበር እና የመደብ ቀለም መረጃ ናቸው"
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">ለተመረጡት ክፍሎች የ አቀራረብ ዘዴ መፈጸሚያ</ahelp></variable> ዘዴዎቹ የሚያካትቱት ፊደል: ድንበር እና የ መደብ ቀለም መረጃ ናቸው"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ formulas;ሁኔታዎች መደርደሪያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ መቀመሪያዎች:ሁኔታዎች መደርደሪያ</bookmark_value>"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "ነባር የሚታየውን formula ለ መቀየር: በ ቀኝ-ይጫኑ ሜዳ ላይ: እና ከዛ ይምረጡ formula እርስዎ የሚፈልጉትን: ዝግጁ የ ሆኑ formula እነዚህ ናቸው: መካከለኛ: ዋጋዎች መቁጠሪያ: (COUNTA), ቁጥሮች መቁጠሪያ (COUNT), ከፍተኛ: አነስተኛ: ድምር: ወይንም ምንም"
msgstr "ነባር የሚታየውን መቀመሪያ ለ መቀየር: በ ቀኝ-ይጫኑ ሜዳ ላይ: እና ከዛ ይምረጡ መቀመሪያ እርስዎ የሚፈልጉትን: ዝግጁ የ ሆኑ መቀመሪያ እነዚህ ናቸው: መካከለኛ: ዋጋዎች መቁጠሪያ: (COUNTA), ቁጥሮች መቁጠሪያ (COUNT), ከፍተኛ: አነስተኛ: ድምር: ወይንም ምንም"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 23:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462232926.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462719576.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "እንደገና ማስሊያ የተቀየረውን formulas በ አሁኑ ወረቀት ውስጥ"
msgstr "እንደገና ማስሊያ የተቀየረውን መቀመሪያ በ አሁኑ ወረቀት ውስጥ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"par_id1729178\n"
"help.text"
msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
msgstr "እንደገና ማስሊያ ሁሉንም formulas በ ሁሉም ወረቀቶች ውስጥ"
msgstr "እንደገና ማስሊያ ሁሉንም መቀመሪያ በ ሁሉም ወረቀቶች ውስጥ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "መደበኛ የ ፐርሰንቴጅ አቀራረብ (ሁለት የዴሲማል ቦታዎች)"
msgstr "መደበኛ የ ፐርሰንቴጅ አቀራረብ (ሁለት የ ዴሲማል ቦታዎች)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462234180.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464029697.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
msgstr ""
msgstr "<emph>አዘጋጅ:</emph> ጠቅላላ ቁጥር ለ ውስጥ tokens (አንቀሳቃሽ: ተለዋዋጭ: ቅንፎች) በ መቀመሪያ ውስጥ አልፏል 8192."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr ""
msgstr "<emph>አዘጋጅ:</emph> መለያ በ መቀመሪያ ውስጥ አልፏል 64 ኪቢ በ መጠን <emph>ተርጓሚ:</emph> የ ሀረግ ተግባር ውጤት አልፏል 64 ኪቢ በ መጠን"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr ""
msgstr "መለያ ተግባር ብዙ ጊዜ የተሞከረ የ ቁጥር ዳታ (ከፈተኛው 100000) ወይንም የ ስሌቶች ክምር ተርፎ ይፈሳል"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr ""
msgstr "Matrix ተጠብቆ ነበር ለ ስሌት መደርደሪያ: ነገር ግን አልተገኘም"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr ""
msgstr "መቀመሪያ ዋጋ ይሰጣል ምንም የማይስማማ ከ መግለጫው ጋር: ወይንም ክፍሉ በ መቀመሪያ የ ተመሳከረው ጽሁፍ ይዟል በ ቁጥር ፋንታ"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr ""
msgstr "<emph>አዘጋጅ:</emph> የ አምድ ወይንም የ ረድፍ መግለጫ ስም መፍትሄ መስጠት አልተቻለም: <emph>ተርጓሚው:</emph> በ መቀመሪያ: በ አምድ: በ ረድፍ: ወይንም በ ወረቀት ውስጥ ማመሳከሪያ የያዘው ክፍል ጎድሏል"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr ""
msgstr "መለያ መገምገም አይቻልም: ለምሳሌ: ዋጋ ያለው ማመሳከሪያ የለም: ዋጋ ያለው ግዛት የለም: የ አምድ/ረድፍ ምልክት የለም: macro የለም: የ ተሳሳተ የ ዴሲማል መከፋፈያ:፡ ተጨማ-ሪዎች አልተገኙም"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr ""
msgstr "ጊዜው ያለፈበት: ማንም አይጠቀምም: ነገር ግን ከ አሮጌ ሰነዶች ውስጥ ሊመጣ ይችላል እንደ ውጤት በ መቀመሪያ ከ ግዛት ውስጥ"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr ""
msgstr "<emph>ተርጓሚ: </emph>ማመሳከሪያ: ክፍል ሲያመሳከር ክፍል: ለ መሸፈን ነው"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"sam01\">ዝርዝር <emph>መሳሪያዎች - ምርጫ - LibreOffice ሰንጠረዥ - Formula</emph>, እና በ ክፍል ውስጥ <emph>Detailed Calculation ማሰናጃዎች</emph> ይጫኑ <emph>ዝርዝሮች...</emph> ቁልፍ</variable>"
msgstr "<variable id=\"sam01\">ዝርዝር <emph>መሳሪያዎች - ምርጫ - LibreOffice ሰንጠረዥ - መቀመሪያ</emph> እና በ ክፍል ውስጥ <emph>ዝርዝር ስሌቶች ማሰናጃዎች</emph> ይጫኑ <emph>ዝርዝሮች...</emph> ቁልፍ</variable>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt ""
"par_id4077578\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
msgstr "=ቁጥር ነው(B1) => ሀሰት"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
msgstr "=ቁጥር ነው(C1) => ሀሰት (ቀደም ብሎ እውነት ነበር)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt ""
"par_id396740\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
msgstr "=ቁጥር ነው(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => ሀሰት (B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3859675\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
msgstr "=ቁጥር ነው(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => ሀሰት (C1, ቀደም ብሎ እውነት ነበር)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt ""
"par_id9534592\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE"
msgstr "=ISBLANK(B1) => TRUE"
msgstr "=ባዶ ነው(B1) => እውነት"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
"par_id4969328\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE"
msgstr "=ISBLANK(C1) => FALSE"
msgstr "=ባዶ ነው(C1) => ሀሰት"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
msgstr "=ባዶ ነው(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => እውነት (B1, ቀደም ብሎ ሀሰት ነበር)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt ""
"par_id2476577\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
msgstr "=ባዶ ነው(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => ሀሰት (C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
msgstr "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
msgstr "=ቁጥር ነው(A1) => ሀሰት"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt ""
"par_id2861720\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgstr "=ቁጥር ነው(B1) => ሀሰት (MS-Excel: እውነት)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
"par_id6746421\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
msgstr "=ቁጥር ነው(VLOOKUP(...)) => ሀሰት"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt ""
"par_id7458723\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgstr "=ቁጥር ነው(C1) => ሀሰት (MS-Excel: እውነት)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 16:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462465005.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463786201.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ራሱ በራሱ መድረሻ ሰንጠረዥ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ተፈጥሯዊ ቋንቋ መድረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ: ረድፍ/አምድ ምልክቶች በ መጠቀም</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ: መድረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>መድረሻ: ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>ስም ማስታወሻ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ረድፍ ራስጌዎች: መቀመሪያ በ መጠቀም</bookmark_value> <bookmark_value>የ አምድ ራስጌዎች: መቀመሪያ በ መጠቀም</bookmark_value> <bookmark_value>አምዶች:ምልክቶችን ራሱ በራሱ ማግኛ</bookmark_value> <bookmark_value>ረድፎች;ራሱ በራሱ ማግኛ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስታወሻ; አምድ እና ረድፍ ምልክቶች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ራሱ በራሱ መድረሻ ሰንጠረዥ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ተፈጥሯዊ ቋንቋ መድረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ: ረድፍ/አምድ ምልክቶች በ መጠቀም</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ: መድረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>መድረሻ: ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>ስም ማስታወሻ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ረድፍ ራስጌዎች: መቀመሪያ በ መጠቀም</bookmark_value> <bookmark_value>የ አምድ ራስጌዎች: መቀመሪያ በ መጠቀም</bookmark_value> <bookmark_value>አምዶች:ምልክቶችን ራሱ በራሱ ማግኛ</bookmark_value> <bookmark_value>ረድፎች:ራሱ በራሱ ማግኛ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስታወሻ: አምድ እና ረድፍ ምልክቶች</bookmark_value>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> (ወይንም <emph>የክፍሎች አቀራረብ</emph> ከ ዝርዝር አገባብ ውስጥ)."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> (ወይንም <emph>የ ክፍሎች አቀራረብ</emph> ከ ዝርዝር አገባብ ውስጥ)."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ስል - ከ ፋይል</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ስል - ከ ፋይል</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ ሰንጠረዥ; ውስጥ ማስሊያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስሊያ; ሰንጠረዥ</bookmark_value><bookmark_value>formulas; ማስሊያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ ሰንጠረዥ; ውስጥ ማስሊያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስሊያ; ሰንጠረዥ</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ: ማስሊያ</bookmark_value>"
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መጠበቂያ;ክፍሎች እና ወረቀቶች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች; መጠበቂያ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍል መጠበቂያ; ማስቻያ</bookmark_value> <bookmark_value>ወረቀቶች; መጠበቂያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶች; መጠበቂያ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች; ከ ማተሚያ መደበቂያ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ; ወረቀት መጠበቂያ</bookmark_value> <bookmark_value>መደበቂያ;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;መደበቂያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መጠበቂያ:ክፍሎች እና ወረቀቶች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች: መጠበቂያ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍል መጠበቂያ; ማስቻያ</bookmark_value> <bookmark_value>ወረቀቶች; መጠበቂያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶች: መጠበቂያ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች: ከ ማተሚያ መደበቂያ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ወረቀት መጠበቂያ</bookmark_value> <bookmark_value>መደበቂያ:መቀመሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ:መደበቂያ</bookmark_value>"
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id8571123\n"
"help.text"
msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
msgstr "አሁን እርስዎ ወደጫኑት ሰነድ ይቀይሩ: ይጫኑ ክፍሉን ዳታ የያዘውን እርስዎ ወደ አዲስ ሰነድ ውስጥ ማስገባት የሚፈልጉትን"
msgstr "አሁን እርስዎ ወደጫኑት ሰነድ ይቀይሩ: ይጫኑ ክፍሉን እርስዎ ወደ አዲስ ሰነድ ውስጥ ማስገባት የሚፈልጉትን ዳታ የያዘውን"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2605,8 +2605,8 @@ msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id8039796\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr "እንደ ሁኔታው አቀራረብ ለመፈጸም: በራሱ አስሊ ማስቻል አለብዎት: ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - የ ክፍል ይዞታዎች - በራሱ አስሊ</emph> (ለ እርስዎ ይታይዎታል ምልት ማድረጊያ ከ ትእዛዝ አጠገብ በራሱ አስሊ ሲያስችሉ)"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr "እንደ ሁኔታው አቀራረብ ለመፈጸም: በራሱ አስሊ ማስቻል አለብዎት: ይምረጡ <emph>ዳታ - ማስሊያ - በራሱ አስሊ</emph> (ለ እርስዎ ይታይዎታል ምልት ማድረጊያ ከ ትእዛዝ አጠገብ በራሱ አስሊ ሲያስችሉ)"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
msgstr ""
msgstr "የ ክፍል አቀራረብ የሚገለጸው በ ሁለት ክፍል ነው: ለ አዎንታዊ ቁጥሮች አቀራረብ እና ዜሮ የሚገለጸው ከ ሴሚኮለን (;) ፊት ነው: ከ ሴሚኮለን በኋላ መቀመሪያ ለ አሉታዊ ቁጥሮች ይገለጻል: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ኮዱን በ (ቀይ) በ <item type=\"menuitem\">ኮድ አቀራረብ</item> ውስጥ: ለምሳሌ: ከ ቀይ ይልቅ: ያስገቡ <item type=\"literal\">ቢጫ</item> ኮዱ ከታየ በ ዝርዝር ውስጥ ከ ተጫኑ በኋላ የ <item type=\"menuitem\">መጨመሪያ</item> ምልክት: ይህ ዋጋ ያለው ማስገቢያ ነው"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
msgstr ""
msgstr "መጠን ካልተሰየመ: ይጫኑ ከ ሜዳው አጠገብ በ <emph>የ ዳታ ምንጭ ቦታ </emph> ብልጭ ድርግም የሚል የ ጽሁፍ መጠቆሚያ ይታያል: ይጻፉ ማመሳከሪያ ለ መጀመሪያ ዳታ ምንጭ መጠን ወይንም ይምረጡ መጠን በ አይጥ መጠቆሚያው"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"bm_id892361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተከታታይ ቁጥሮች ማምጫ</bookmark_value><bookmark_value>ተከታታይ ዳታ ማምጫ</bookmark_value><bookmark_value>መላኪያ; ሰንጠረዦች እንደ ጽሁፍ</bookmark_value><bookmark_value>ማምጫ; ሰንጠረዦች እንደ ጽሁፍ</bookmark_value><bookmark_value>የተወሰኑ ዋጋዎች እና ፋይሎች</bookmark_value><bookmark_value>በ ኮማ የተለዩ ዋጋዎች እና ፋይሎች</bookmark_value><bookmark_value>የ ጽሁፍ ፋይል ማምጫ እና መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>csv ፋይሎች;iማምጫ እና መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዦች; ማምጫ/መላኪያ እንደ ጽሁፍ</bookmark_value><bookmark_value>የ ጽሁፍ ሰነዶች; ማምጫ እንደ ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>መክፈቻ;ጽሁፍ በ ኮማ የተለየ ፋይሎች</bookmark_value><bookmark_value>ማስቀመጫ;እንደ ጽሁፍ በ ኮማ የተለየ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተከታታይ ቁጥሮች ማምጫ</bookmark_value><bookmark_value>ተከታታይ ዳታ ማምጫ</bookmark_value><bookmark_value>መላኪያ: ሰንጠረዦች እንደ ጽሁፍ</bookmark_value><bookmark_value>ማምጫ: ሰንጠረዦች እንደ ጽሁፍ</bookmark_value><bookmark_value>የተወሰኑ ዋጋዎች እና ፋይሎች</bookmark_value><bookmark_value>በ ኮማ የተለዩ ዋጋዎች እና ፋይሎች</bookmark_value><bookmark_value>የ ጽሁፍ ፋይል ማምጫ እና መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>csv ፋይሎች:ማምጫ እና መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዦች: ማምጫ/መላኪያ እንደ ጽሁፍ</bookmark_value><bookmark_value>የ ጽሁፍ ሰነዶች: ማምጫ እንደ ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>መክፈቻ:ጽሁፍ በ ኮማ የተለየ ፋይሎች</bookmark_value><bookmark_value>ማስቀመጫ:እንደ ጽሁፍ በ ኮማ የተለየ</bookmark_value>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10862\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">መክፈቻ እና ማስቀመጫ ጽሁፍ በ ኮማ የተለየ</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">መክፈቻ እና ማስቀመጫ ጽሁፍ በ ኮማ የተለየ</link></variable>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A5\n"
"help.text"
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
msgstr ""
msgstr "በ ኮማ የተለየ CSV ፋይል ሌላ ተቀጥያ ካለው: ይምረጡ ፋይል እና ከዛ ይምረጡ \"ጽሁፍ CSV\" በ <item type=\"menuitem\">ፋይል አይነት</item> ሳጥን ውስጥ"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B1\n"
"help.text"
msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
msgstr ""
msgstr "ጽሁፍ ከ ፋይል ውስጥ ወደ አምዶች መክፈያ ምርጫ መወሰኛ"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FA\n"
"help.text"
msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
msgstr ""
msgstr "ወረቀት ለማስቀመጥ እንደ ጽሁፍ CSV ፋይል"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10901\n"
"help.text"
msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file."
msgstr ""
msgstr "መክፈቻ የ ሰንጠረዥ ወረቀት እርስዎ ማስቀመጥ የሚፈልጉትን እንደ ጽሁፍ CSV ፋይል"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
msgstr ""
msgstr "(በ ምርጫ) ያሰናዱ የ ሜዳ ምርጫዎች ለ ጽሁፍ CSV ፋይል"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107ED\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
msgstr ""
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ</item> ንግግር ውስጥ: ይምረጡ እርስዎ የሚፈልጉትን ምርጫዎች"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr ""
msgstr "ይህ የ csv ፋይል መቀመሪያ ከያዘ: ነገር ግን እርስዎ ማምጣት ከ ፈለጉ የ መቀመሪያ ውጤቶች: እና ከዛ ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መመልከቻ</emph> እና ያጽዱ የ <emph>መቀመሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ማረም እና መድረስ የሚችሉት የ ዳታቤዝ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ መጠን በያዘው ብቻ ነው: እርስዎ መድረስ አይችሉም የ ዳታቤዝ መጠን ጋር ከ %PRODUCTNAME የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ ውስጥ"
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pivot ሰንጠረዥ ተግባር; መግቢያ</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, ይመልከቱ pivot ሰንጠረዥ ተግባር </bookmark_value>"
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot ሰንጠረዥ</link></variable>"
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
@@ -4202,14 +4202,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co
msgstr ""
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - የ pivot ሰንጠረዥ - መፍጠሪያ</emph>. የ <emph>ምንጭ መምረጫ </emph> ንግግር ይታያል ይምረጡ <emph>የ አሁኑን ምርጫ</emph> እና ያረጋግጡ በ <emph>እሺ</emph>. የ ሰንጠረዥ ራስጌዎች እንደ ቁልፍ ይታያሉ በ <emph>Pivot ሰንጠረዥ</emph> ንግግር ውስጥ እነዚህን ቁልፎች ይጎትቱ እና ይጣሉ ወደ እቅዱ ቦታ \"የ ገጽ ሜዳዎች\", \"የ አምድ ሜዳዎች\", \"የ ረድፍ ሜዳዎች\" እና \"የ ዳታ ሜዳዎች\""
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ pivot Table </emph> የ <emph>ምንጭ መምረጫ </emph> ንግግር ይታያል ይምረጡ <emph>የ አሁኑን ምርጫ</emph> እና ያረጋግጡ በ <emph>እሺ</emph> የ ሰንጠረዥ ራስጌዎች እንደ ቁልፍ ይታያሉ በ <emph>Pivot Table </emph> ንግግር ውስጥ እነዚህን ቁልፎች ይጎትቱ እና ይጣሉ ወደ እቅዱ ቦታ \"የ ገጽ ሜዳዎች\", \"የ አምድ ሜዳዎች\", \"የ ረድፍ ሜዳዎች\" እና \"የ ዳታ ሜዳዎች\""
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -4323,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
msgstr ""
msgstr "ለማጥፋት የ pivot ሰንጠረዥ: ይጫኑ በማንኛውም ክፍል በ pivot ሰንጠረዥ ላይ: እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማጥፊያ</emph> ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ"
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -4339,7 +4338,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ pivot ሰንጠረዥ ተግባር; ሰንጠረዥ ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ;pየ pivot ሰንጠረዥ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ pivot ሰንጠረዥ ተግባር; ሰንጠረዥ ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ;የ pivot ሰንጠረዥ</bookmark_value>"
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -4568,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ ክፍል ወይንም የ ክፍሎች መጠን በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ"
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -4608,7 +4607,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
msgstr ""
msgstr "መምረጫ የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች"
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -4616,7 +4615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pivot ሰንጠረዥ ተግባር; መከልከያ ዳታ ላይ ተደርቦ እንዳይጻፍ </bookmark_value><bookmark_value>የ ውጤት መጠን የ pivot ሰንጠረዥ</bookmark_value>"
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -4625,7 +4624,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">መምረጫ የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች</link></variable>"
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -4634,7 +4633,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
msgstr ""
msgstr "ይጫኑ ቁልፍ <emph>ተጨማሪ</emph> በ <emph>Pivot ሰንጠረዥ</emph> ንግግር ውስጥ: ንግግሩ ይስፋፋል"
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -4711,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1226844\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መላኪያ;ሰንጠረዥ ወደ dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>ማምጫ;የ dBASE ፋይሎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ dBASE ማምጫ/መላኪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች; ማምጫ ከ/መላኪያ ወደ dBASE ፋይሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ ዳታቤዞች ውስጥ;ማምጫ የ dBASE ፋይሎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መላኪያ;ሰንጠረዥ ወደ dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>ማምጫ;የ dBASE ፋይሎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ dBASE ማምጫ/መላኪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች; ማምጫ ከ/መላኪያ ወደ dBASE ፋይሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ ዳታቤዞች ውስጥ;ማምጫ የ dBASE ፋይሎች</bookmark_value>"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4935,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ለ ወረቀቶች ገጽታ መምረጫ</bookmark_value><bookmark_value>እቅድ;ለ ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>የ ክፍል ዘዴዎች; መምረጫ</bookmark_value><bookmark_value>መምረጫ;የ ገጽታ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>የ ወረቀቶች;አቀራረብ ገጽታ</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ;ገጽታ ለ ወረቀቶች </bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ;ገጽታ ለ ወረቀቶች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ለ ወረቀቶች ገጽታ መምረጫ</bookmark_value><bookmark_value>እቅድ:ለ ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>የ ክፍል ዘዴዎች: መምረጫ</bookmark_value><bookmark_value>መምረጫ:የ ገጽታ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>የ ወረቀቶች:አቀራረብ ገጽታ</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ:ገጽታ ለ ወረቀቶች </bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ:ገጽታ ለ ወረቀቶች</bookmark_value>"
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -5043,7 +5042,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">የገጽታ ምርጫዎች</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">የ ገጽታ ምርጫዎች</link>"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -5204,7 +5203,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3769341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ, እንዲሁም ይመልከቱ መፈለጊያ</bookmark_value><bookmark_value>መፈለጊያ;formulas/ዋጋዎች/ጽሁፍ/እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ; የ ክፍል ይዞታዎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ;በርካታ የ ጽሁፍ ክፍሎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ: እንዲሁም ይመልከቱ መፈለጊያ</bookmark_value><bookmark_value>መፈለጊያ:መቀመሪያ/ዋጋዎች/ጽሁፍ/እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: የ ክፍል ይዞታዎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ:በርካታ የ ጽሁፍ ክፍሎች</bookmark_value>"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5475,7 +5474,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr ""
msgstr "ለ ቁጥሮች አቀራረብ ለ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ወይንም እንደ ፐርሰንት ይጠቀሙ ምልክቶች በ <emph>አቀራረብ </emph>መደርደሪያ ውስጥ: ለ ሌሎች አቀራረብ: ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> እርስዎ መምረጥ ይችላሉ በ ቅድሚያ ከ ተሰናዳ አቀራረብ ወይንም እርስዎ የራስዎትን ይግለጹ በ <emph>ቁጥሮች</emph> tab ገጽ ውስጥ"
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -6030,7 +6029,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ተግባር</emph> ምልክት በ Formula መደርደሪያ ላይ"
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ተግባር</emph> ምልክት በ መቀመሪያ መደርደሪያ ላይ"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6090,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በ ማመሳከሪያ የሚያርሙ ከሆነ: ማመሳከሪያው እና የ ተዛመዱት ክፍሎች ይደምቃሉ በ ተመሳሳይ ቀለም: እርስዎ አሁን እንደገና መመጠን ይችላሉ የ ማመሳከሪያውን ድንበር የ አይጥ መጠቆሚያ በ መጠቀም: እና የ መቀመሪያ ማመሳከሪያ በ መቀመሪያ ውስጥ ይታያል የ ማስገቢያ መስመር እንዲሁም ይቀየራል: <emph> ማመሳከሪያ ማሳያ በ ቀለም</emph> ማስቦዘን ይቻለል በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች </caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ መመልከቻ </link>."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6461,7 +6460,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ማየት ከ ፈለጉ በርካታ-አሀዝ ክፍልፋይ እንደ \"1/10\": እርስዎ መቀየር አለብዎት የ ክፍል አቀራረብ ወደ በርካታ-አሀዝ ክፍልፋይ መመልከቻ: የ ክፍል አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ: እና ይምረጡ <emph> አቀራረብ ክፍሎች </emph>ይምረጡ \"ክፍልፋይ\" ከ <emph>ምድብ</emph> ሜዳ ውስጥ: እና ከዛ ይምረጡ \"-1234 10/81\". እርስዎ ከዛ ክፍልፋይ ማስገባት ይችላሉ እንደ 12/31 ወይንም 12/32 - ያሉ ክፍልፋዮች: ነገር ግን ክፍልፋይ ራሱ በራሱ ይቀነሳል: ለ እርስዎ የሚታየው የ መጨረሻው ምሳሌ ይህ ነው 3/8."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ማስቀመጥ ከ ፈለጉ እንደ HTML, ይምረጡ <emph>ፋይል - ማስቀመጫ እንደ</emph>."
msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ማስቀመጥ ከ ፈለጉ እንደ HTML: ይምረጡ <emph>ፋይል - ማስቀመጫ እንደ</emph>."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6855,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መድረሻ; %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ አቋራጭ ቁልፎች</bookmark_value><bookmark_value> አቋራጭ ቁልፎች;%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ መድረሻ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መድረሻ; %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ አቋራጭ ቁልፎች</bookmark_value><bookmark_value> አቋራጭ ቁልፎች:%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ መድረሻ</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -7050,7 +7049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
msgstr ""
msgstr "ማደንዘዣ ረድፎች ወይንም አምዶች እንደ ራስጌዎች"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7058,7 +7057,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዥ: ማደንዘዣ</bookmark_value> <bookmark_value>አርእስት ረድፎች: ማደንዘዣ ሰንጠረዥ በሚከፈል ጊዜ</bookmark_value> <bookmark_value>ረድፎች: ማደንዘዣ</bookmark_value> <bookmark_value>አምዶች: ማደንዘዣ</bookmark_value> <bookmark_value>ማደንዘዣ ረድፎች ወይንም አምዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ራስጌዎች: ማደንዘዣ ሰንጠረዥ በሚከፈል ጊዜ</bookmark_value> <bookmark_value>መሸብለያ መከልከያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መስኮቶች: መክፈያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ: መክፈያ መስኮቶች</bookmark_value>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7066,7 +7065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">ማደንዘዣ ረድፎች ወይንም አምዶች እንደ ራስጌዎች </link> </variable>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7516,7 +7515,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
msgstr "ይጫኑ F2, ወይንም ይጫኑ በ መቀመሪያ ማስገቢያ መስመር መደርደሪያ ላይ"
msgstr "ይጫኑ F2, ወይንም ይጫኑ በ ማስገቢያ መስመር መቀመሪያ መደርደሪያ ላይ"
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -7802,7 +7801,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ወረቀቶች; ማሳያ በርካታ</bookmark_value><bookmark_value>ወረቀቶች tabs;መጠቀሚያ</bookmark_value><bookmark_value>መመልከቻ;በርካታ ወረቀቶች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ወረቀቶች: ማሳያ በርካታ</bookmark_value><bookmark_value>ወረቀቶች tabs;መጠቀሚያ</bookmark_value><bookmark_value>መመልከቻ;በርካታ ወረቀቶች</bookmark_value>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7820,7 +7819,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
msgstr ""
msgstr "በ ነባር $[officename] ሳስት ወረቀቶች ያሳያል \"ወረቀት1\" እስከ \"ወረቀት3\": በ እያንዳንዱ አዲስ ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ በ ወረቀቶች መካከል በ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ወረቀት መቀየሪያ በ መጠቀም በ መመልከቻው ከ ታች በኩል ባለው መቀየሪያ"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -8388,7 +8387,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
msgstr ""
msgstr "እያንዳንዱን የ አስተያየት አቀራረብ በ መደብ ቀለም: በ ግልጽነት: በ ድንበር ዘዴ: በ ጽሁፍ ማሰለፊያ መወሰኛ: ይምረጡ ትእዛዞች ከ አስተያየት አገባብ ዝርዝር ውስጥ"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8934,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - ማተሚያ</emph>. ይህ ይታያል የ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር."
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - ማተሚያ</emph> ይህ ይታያል የ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9548,7 +9547,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እንደገና መሰየሚያ;ወረቀቶች</bookmark_value> <bookmark_value>ወረቀት tabs;እንደገና መሰየሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች;እንደገና መሰየሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሞች; ወረቀቶች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እንደገና መሰየሚያ:ወረቀቶች</bookmark_value> <bookmark_value>ወረቀት tabs:እንደገና መሰየሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች:እንደገና መሰየሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሞች: ወረቀቶች</bookmark_value>"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -10130,7 +10129,7 @@ msgctxt ""
"par_id1243629\n"
"help.text"
msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
msgstr ""
msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ትእይንት ስም ላይ በ መቃኛ ውስጥ ትእይንቱን ለ መፈጸም ወደ አሁኑ ወረቀት ውስጥ"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -11074,7 +11073,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ቁጥሮችን እንደ ጽሁፍ ማቅረብ ይችላሉ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ: የ ክፍል አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ ወይንም የ ክፍሎች መጠን እና ይምረጡ <emph> የ ክፍሎች አቀራረብ - ቁጥሮች</emph> እና ከዛ ይምረጡ \"ጽሁፍ\" ከ <emph>ምድብ</emph> ዝርዝር ውስጥ: ማንኛውም ቁጥር የሚገባ በዚህ አቀራረብ መጠን እንደ ጽሁፍ ይተርጎማል: እነዚህ ቁጥሮች የሚታዩት እንደ \"ቁጥሮች\" ነው ከ ግራ-ማሰለፊያ በኩል ነው: እንደ ሌሎች ጽሁፎች"
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11823,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id953398\n"
"help.text"
msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
msgstr ""
msgstr "ለምሳሌ: በጣም ቀላል ነው ለማንበብ የ መቀመሪያ የ ሺያጭ ቀረጥ እርስዎ ከ ጻፉ \"= መጠን * የቀረጥ_መጠን\" ክዚህ ይልቅ ከ \"= A5 * B12\". ስለዚህ እርስዎ ይሰይማሉ ክፍል A5 \"መጠን\" እና ክፍል B12 \"የቀረጥ_መጠን\""
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11909,7 +11908,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>መጠኖች: ማስገቢያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>የ ውጪ ዳታ: ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ: ማስገቢያ የ ውጪ ዳታ</bookmark_value><bookmark_value>ድህረ ገጾች: ማምጫ ዳታ</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery ማጣሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: የ ውጪ ዳታ</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታ ምንጭ: የ ውጪ ዳታ</bookmark_value>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11963,7 +11962,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
msgstr ""
msgstr "መጠቆሚያውን በ ክፍል ውስጥ ማሰናጃ አዲሱ ይዞታ በሚገባበት ክፍል ውስጥ"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11980,7 +11979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
msgstr ""
msgstr "URL ያስገቡ ለ HTML ሰነድ ወይንም የ ሰንጠረዥ ስም: ይጫኑ ከ ጨረሱ በኋላ ማስገቢያውን: ይጫኑ የ <emph>መቃኛ</emph> ቁልፍ ንግግር ምርጫ ለ መክፈት"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12043,7 +12042,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
msgstr ""
msgstr "ከ ታችኛው መቀላቀያ ሳጥን መቃኛ ውስጥ: ይምረጡ የ ሰነዱን ምንጭ: መቃኛው አሁን የ ስሞች መጠን እና የ ዳታቤዝ መጠኖች ወይንም ሰንጠረዦች በ ሰነዱ ምንጭ ውስጥ ያሉትን ያሳያል"
#: webquery.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462468959.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463486085.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - X Axis/ሁለተኛ X Axis/Z Axis/ሁሉም Axes </emph>(Charts)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis/ሁለተኛ Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis - መጠን </emph> tab (Charts)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt ""
"par_id1006200812385491\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioning\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioning\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - X Axis - ቦታ </emph> tab (Charts)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis - ቦታ </emph> tab (Charts)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart Wall - Chart</emph> ንግግር (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart ግድግዳ - Chart</emph> ንግግር (Charts)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart ቦታ </emph>(Charts)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462469165.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463853072.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200912120416\n"
"help.text"
msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
msgstr "የ ተከታታይ አካል ዳታ ከ ተመረጠ : ይህ ትእዛዝ በ ተመረጠው ተከታታይ ዳታ ላይ ብቻ ይሰራል: ምንም አካል ካልተመረጠ ይህ ዳታ በሁሉም ተከታታይ ዳታ ላይ ይሰራል"
msgstr "የ ተከታታይ አካል ዳታ ከ ተመረጠ : ይህ ትእዛዝ በ ተመረጠው ተከታታይ ዳታ ላይ ብቻ ይሰራል: ምንም አካል ካልተመረጠ ይህ ዳታ በ ሁሉም ተከታታይ ዳታ ላይ ይሰራል"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3179723\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "ዲግሪ"
msgstr "ዲግሪዎች"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr ""
msgstr "ይህ ንግግር እርስዎን የሚያስችለው የ ተመረጠውን የ ዳታ ነጥብ ባህሪዎች መቀየር ነው: ንግግሩ የሚታየው እርስዎ አንድ የ ዳታ ነጥብ ብቻ ሲመርጡ ነው <emph>አቀራረብ - አቀራረብ መምረጫ</emph> አንዳንድ የ ዝርዝር ማስገቢያዎች ዝግጁ የሚሆኑት ለ 2ዲ ወይንም 3ዲ charts. ነው"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr ""
msgstr "ይህን ይጠቀሙ የ ተመረጠውን ተከታታይ ዳታ ባህሪዎች ለ መቀየር: ንግግሩ የሚታየው እርስዎ አንድ የ ዳታ ነጥብ ብቻ ሲመርጡ ነው <emph>አቀራረብ - አቀራረብ መምረጫ</emph> አንዳንድ የ ዝርዝር ማስገቢያዎች ዝግጁ የሚሆኑት ለ 2ዲ ወይንም 3ዲ charts. ነው"
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "ዲግሪ"
msgstr "ዲግሪዎች"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">መግለጫ ለ ድንበር: ቦታዎች: እና ባህሪ መለያ ለ መግለጫ </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">መግለጫ ለ ድንበር: ቦታዎች እና ባህሪ መለያ ለ መግለጫ </ahelp></variable>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
"par_id1159225\n"
"help.text"
msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
msgstr "አነስተኛ እና ከፍተኛ ዋጋ የሚታየው በ መለኪያው መጨረሻ በኩል"
msgstr "አነስተኛ እና ከፍተኛ ዋጋ የሚታየው በ መለኪያው መጨረሻ በኩል ነው"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"par_id5882747\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (የተበተነ)</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (የ ተበተነ)</link>"
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"par_id1601611\n"
"help.text"
msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ Cubic Spline ወይንም B-Spline."
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt ""
"par_id879848\n"
"help.text"
msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
msgstr ""
msgstr "እነዚህ የ ሂሳብ ክፍሎች ናቸው በ ክብ ማሳያ ላይ ተፅእኖ የሚፈጥሩ: ክቦቹ የሚፈጠሩት አንድ ላይ በ ማገናኘት ነው የ segments of polynomials."
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3464461\n"
"help.text"
msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
msgstr ""
msgstr "በ ምርጫ ሪዞሊሽን ማሰናጃ: ከፍተኛ ዋጋ ለስላሳ መስመር ያስገኛል"
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
msgstr ""
msgstr "ለ B-spline መስመሮች በ ምርጫ ማሰናጃ degree of the polynomials."
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ በ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart አዋቂ</link> ወይንም በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ chart እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ chart አይነት <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የየ ማረሚያ ንግግር ባህሪዎች ለ ሶስት አቅጣጫ መመልከቻ በ አምድ: በ መደርደሪያ: በ Pie እና በ charts ቦታ ውስጥ: ለ መስመር እና ለ XY (የተበተነ) charts ለ እርስዎ ይታያል የ 3ዲ መስመሮች</ahelp>"
msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ በ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart አዋቂ</link> ወይንም በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ chart እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ chart አይነት <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የየ ማረሚያ ንግግር ባህሪዎች ለ ሶስት አቅጣጫ መመልከቻ በ አምድ: በ መደርደሪያ: በ Pie እና በ charts ቦታ ውስጥ: ለ መስመር እና ለ XY (የ ተበተነ) charts ለ እርስዎ የ 3ዲ መስመሮች ይታያል </ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt ""
"par_id8871120\n"
"help.text"
msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
msgstr ""
msgstr "የ ግራ ሩቅ አምዶች (ወይንም ከ ላይ በ ረድፎች ላይ) የ ተመረጠው ዳታ መጠን የሚያቀርበው ዳታ የሚታየው እንደ አምዶች እቃ ነው: የ ሌሎች አምዶች ወይንም ረድፎች የ ዳታ መጠን የሚያቀርበው ዳታ ለ መስመሮች እቃዎች ነው: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ይህን ስራ ከ <emph>ተከታታይ ዳታ</emph>ንግግር ውስጥ"
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"par_id7786492\n"
"help.text"
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr ""
msgstr "ይጠቀሙ የ ቀስት ወደ ላይ እና ቀስት ወደ ታች የ ተመረጠውን ማስገቢያ ከ ዝርዝር ውስጥ ወደ ላይ እና ወደ ታች ለ ማንቀሳቀስ: ስለዚህ እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ አምድ ተከታታይ ዳታ ወደ ዝርዝር ተከታታይ ዳታ እና ወደ ኋላ እንደገና: ይህ ደንቡን አይቀይርም ከ ዳታ ምንጭ ሰንጠረዥ ውስጥ: ነገር ግን የሚቀይረው አዘገጃጀቱን ነው ለ chart"
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
"par_id6042664\n"
"help.text"
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr ""
msgstr "Statistics: አማካይ ዋጋዎች: የ y ስህተት መደርደሪያ እና አቅጣጫ መስመሮች"
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"par_id6138492\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants."
msgstr "ይምረጡ የ <emph>ክምር</emph> chart አይነት በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart አዋቂ</link>እና ከዛ ይምረጡ ከ አራቱ መለዋወጫ ውስጥ"
msgstr "ይምረጡ የ <emph>Stock</emph> chart አይነት በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart አዋቂ</link>እና ከዛ ይምረጡ ከ አራቱ መለዋወጫ ውስጥ"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"par_id9759514\n"
"help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ ለምሳሌ: የ ዳታ መጠን ይሆናል \"$ወረቀት1.$B$3:$B$14\". ማስታወሻ: የ ዳታ መጠን የያዘው ከ አንድ ቦታ በላይ ሊሆን ይችላል በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ለምሳሌ: \"$ወረቀት1.A1:A5;$ወረቀት1.D1:D5\" ዋጋ ያለው የ ዳታ መጠን ነው በ መጻፊያ ውስጥ: ለምሳሌ: የ ዳታ መጠን ሊሆን ይችላል \"ሰንጠረዥ1.A1:E4\"."
msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ ለምሳሌ: የ ዳታ መጠን ይሆናል \"$ወረቀት1.$B$3:$B$14\". ማስታወሻ: የ ዳታ መጠን የያዘው ከ አንድ አካባቢ በላይ ሊሆን ይችላል በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ለምሳሌ: \"$ወረቀት1.A1:A5;$ወረቀት1.D1:D5\" ዋጋ ያለው የ ዳታ መጠን ነው በ መጻፊያ ውስጥ: ለምሳሌ: የ ዳታ መጠን ሊሆን ይችላል \"ሰንጠረዥ1.A1:E4\"."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5675527\n"
"help.text"
msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
msgstr ""
msgstr "በ ትንሹ ማስተካከያ የ ዳታ መጠን ሰንጠረዥ መሰረት ያደረገ Stock Charts"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"bm_id84231\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የተበታተነ charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart አይነት:XY (የተበተነ)</bookmark_value><bookmark_value>ስህተት መጠቆሚያ በ charts ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>የ ስህተት መደርደሪያ በ charts ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>መካከለኛ በ charts ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>statistics በ charts ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ልዩነቶች በ charts ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation በ charts ውስጥ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የተበታተነ charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart አይነት:XY (የ ተበተነ)</bookmark_value><bookmark_value>ስህተት መጠቆሚያ በ charts ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>የ ስህተት መደርደሪያ በ charts ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>መካከለኛ በ charts ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>statistics በ charts ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ልዩነቶች በ charts ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation በ charts ውስጥ</bookmark_value>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7757194\n"
"help.text"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (የተበተነ)"
msgstr "XY (የ ተበተነ)"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"par_id1221655\n"
"help.text"
msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
msgstr ""
msgstr "የ ክብ ደንብ ያመነጫል: ለምሳሌ: የ ተጠመዘዘ"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_id9611499\n"
"help.text"
msgid "This variant shows points and lines at the same time."
msgstr "ይህ የ ተለያየ የሚያሳየው ነጥቦች እና መስመሮች መሳያ ነው በ ተመሳሳይ ጊዜ"
msgstr "ይህ የ ተለያየ ነጥቦች እና መስመሮች የሚያሳየው በ ተመሳሳይ ጊዜ ነው"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt ""
"par_id7957396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
msgstr "ይምረጡ <emph>ለስላሳ</emph> ከ <emph>መስመር አይነት</emph> ወደ ታች የሚዘረገፍ ለ መሳል ክቦች ቀጥተኛ መስመር ከ መጠቀም ይልቅ"
msgstr "ይምረጡ <emph>ለስላሳ</emph> ከ <emph>መስመር አይነት</emph> ወደ ታች የሚዘረገፍ ውስጥ ለ መሳል ክቦች ቀጥተኛ መስመር ከ መጠቀም ይልቅ"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"par_id8746604\n"
"help.text"
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart አዋቂ</link> በ chart አካል ላይ የሚታየውን"
msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart አዋቂ</link> እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የሚታየውን በ chart አካል ላይ"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id6917020\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ መጋጠሚያ መስመር ማሳያ ቀጥ ያለ ለ z-axis. ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው ለ ሶስት-አቅጣጫ charts ነው </ahelp>"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"par_id7564012\n"
"help.text"
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr ""
msgstr "Statistics: አማካይ ዋጋዎች: የ y ስህተት መደርደሪያ እና አቅጣጫ መስመሮች"
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"par_id8829309\n"
"help.text"
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
msgstr "በዚህ ገጽ ላይ የ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart አዋቂ</link> እርስዎ አንድ ነጠላ ምንጭ የ ዳታ መጠን መምረጥ ይችላሉ: ይህ መጠን ምናልባት ሊይዝ ይችላል ከ አንድ በላይ አራት ማእዘን መጠን ክፍሎች"
msgstr "በዚህ ገጽ ላይ የ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart አዋቂ</link> እርስዎ አንድ ነጠላ ምንጭ የ ዳታ መጠን መምረጥ ይችላሉ: ይህ መጠን ምናልባት ከ አንድ በላይ አራት ማእዘን መጠን ክፍሎች ሊይዝ ይችላል"
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
@@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"par_id6823938\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ የ ዳታ መጠን በ በርካታ ክፍል ቦታዎች ውስጥ አጠገብ ለ አጠገብ ላልሆኑ: የ መጀመሪያ መጥን ያስገቡ: እና ከዛ በ እጅ ሴሚኮለን (;) ከ ጽሁፍ ሳጥን በኋላ ያስገቡ: እና ከዛ ያስገቡ ሌላ መጠኖች: ይጠቀሙ ሴሚኮለን (;) እንደ ስርአተ ነጥብ በ መጠኖች መካከል"
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt ""
"par_id9651478\n"
"help.text"
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
msgstr ""
msgstr "በዚህ ገጽ ላይ በ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart አዋቂ</link> እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ምንጭ መጠን የ ሁሉንም ተከታታይ ዳታ ለየብቻ: ምልክቶችንም ያካትታል: እርስዎ እንዲሁም የ ምድቦችን መጠን መቀየር ይችላሉ: እርስዎ በ መጀመሪያ የ ዳታ መጠን ይምረጡ ከ ዳታ መጠን ገጽ ውስጥ እና ከዛ ያስወግዱ አስፋላጊ ያልሆነ ተከታታይ ዳታ ወይንም ተከታታይ ዳታ ከ ሌሎች ክፍሎች ውስጥ እዚህ ይጨምሩ"
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
@@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt ""
"par_id4443800\n"
"help.text"
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr ""
msgstr "ይጠቀሙ የ ቀስት ወደ ላይ እና ቀስት ወደ ታች የ ተመረጠውን ማስገቢያ ከ ዝርዝር ውስጥ ወደ ላይ እና ወደ ታች ለ ማንቀሳቀስ: ይህ ደንቡን አይቀይርም ከ ዳታ ምንጭ ሰንጠረዥ ውስጥ: ነገር ግን የሚቀይረው አዘገጃጀቱን ነው ለ chart"
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"par_id8626667\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ የ ዳታ መጠን በ በርካታ ክፍል ቦታዎች ውስጥ አጠገብ ለ አጠገብ ላልሆኑ: የ መጀመሪያ መጥን ያስገቡ: እና ከዛ በ እጅ ሴሚኮለን (;) ከ ጽሁፍ ሳጥን በኋላ ያስገቡ: እና ከዛ ያስገቡ ሌላ መጠኖች: ይጠቀሙ ሴሚኮለን (;) እንደ ስርአተ ነጥብ በ መጠኖች መካከል"
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
@@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt ""
"par_id9500106\n"
"help.text"
msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels."
msgstr ""
msgstr "እንደ chart አይነት: ጽሁፍ ይታያል በ X axis ወይንም እንደ ዳታ ምልክቶች"
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ሁሉንም የ ተከታታይ ዳታ ዝርዝር በ chart ውስጥ ማሳያ: ይጫኑ ማስገቢያ ለ መመልከት እና ለ ማረም ተከታታይ ዳታ: ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph> አዲስ ተከታታይ ወደ ዝርዝር ውስጥ ለማስገባት ከ ተመረጠው ማስገቢያ በኋላ </ahelp>"
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማሳያ የ ምንጭ መጠን አድራሻ ከ ሁለተኛው አምድ ከ ዳታ መጠን ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ መጠን በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ወይንም በ ሰነድ ውስጥ በ መጎተት: ይህን ንግግር ለማሳነስ እርስዎ ሲመርጡ የ ዳታ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ <emph>የ ዳታ መጠን መምረጫ</emph> ቁልፍ </ahelp>"
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማሳያ የ ምንጭ መጠን አድራሻ ከ ምድቦች ውስጥ (ለ እርስዎ የሚታየው ጽሁፍ በ x-axis ምድብ chart ውስጥ). ለ XY-chart: የ ጽሁፍ ሳጥን የያዘውየ ምንጭ መጠን ለ ዳታ ምልክቶች የሚታዩት ለ ዳታ ነጥብ ነው: ይህን ንግግር ለማሳነስ እርስዎ ሲመርጡ የ ዳታ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ <emph>የ ዳታ መጠን መምረጫ</emph> ቁልፍ </ahelp>"
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453737137.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464181288.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">የምስል ካርታ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">የ ምስል ካርታ</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">ነጥቦች እና ቁጥር አሰጣጥ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454011619.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463670872.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr "ማረሚያ ነጥቦች ማብሪያ/ማጥፊያ"
msgstr "ነጥቦች ማረሚያ ማብሪያ/ማጥፊያ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "የ ጽሁፍ እቃ ከ ተመረጠ ወደ ጽሁፍ እቃ ዘዴ ይገባል የ ጽሁፍ እቃ ከሌለ ወይንም በ ጽሁፍ እቃዎች በ ሙሉ ካስኬዱ አዲስ ገጽ ያስገባል"
msgstr "የ ጽሁፍ እቃ ከ ተመረጠ ወደ ጽሁፍ እቃ ዘዴ ይገባል: የ ጽሁፍ እቃ ከሌለ ወይንም በ ጽሁፍ እቃዎች በ ሙሉ ካስኬዱ: አዲስ ገጽ ያስገባል"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "የ እቃውን የመጠን አንጻር ለመጠበቅ መጠኑ ይገታል"
msgstr "የ እቃውን የ መጠን አንጻር ለ መጠበቅ መጠኑ ይገታል"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462196427.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463678658.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
msgstr "ማዘጋጃ ማሰለፊያ እና እቃዎች ማሰራጫ"
msgstr "ማዘጋጃ ማሰለፊያ እና እቃዎች ማሰራጫ"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">ማዘጋጃ ማሰለፊያ እና እቃዎች ማሰራጫ</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">ማዘጋጃ ማሰለፊያ እና እቃዎች ማሰራጫ</link></variable>"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">መቀላቀየ እቃዎችን እና Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">መቀላቀየ እቃዎችን እና ቅርጾች መገንቢያ</link> </variable>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "ለ ማስተካከል የ እቃውን ግልጽነት ይምረጡ እቃውን ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ግልጽነት</emph> tab."
msgstr "ለ ማስተካከል የ እቃውን ግልጽነት: ይምረጡ እቃውን: ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ግልጽነት</emph> tab."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ <emph>እቃዎች መዝጊያ</emph> ትእዛዝ በ ተገናኙ መስመሮች ላይ <emph>Freeform Lines </emph>እና ያልተሞሉ <emph>ክቦች</emph>."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ <emph>እቃዎች መዝጊያ</emph> ትእዛዝ በ ተገናኙ መስመሮች ላይ <emph>ነፃ የ እጅ መስመሮች </emph>እና ያልተሞሉ <emph>ክቦች</emph>."
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002335\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
msgstr "ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ ለመከልከል ማሽከርከሩን በ 15 ዲግሪ አካፋዮች"
msgstr "ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ ለ መከልከል ማሽከርከሩን በ 15 ዲግሪዎች አካፋዮች"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462195592.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463793459.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">ረድፎች ማጥፊያ</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">ረድፎች ማጥፊያ</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የደብዳቤ ማዋሀጃ አዋቂን ያስነሳል የደብዳቤ ፎርም ለመፍጠር</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ደብዳቤ ማዋሀጃ አዋቂን ያስነሳል የ ደብዳቤ ፎርም ለ መፍጠር</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃ መደርደሪያ; ፎርም መቃኛ መደርደሪያ</bookmark_value><bookmark_value>መቃኛ መደርደሪያ;ፎርም</bookmark_value><bookmark_value>መለያ; ዳታ በ ፎርሞች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ዳታ; መለያ in ፎርሞች</bookmark_value><bookmark_value>ፎርሞች;መለያ ዳታ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃ መደርደሪያ: ፎርም መቃኛ መደርደሪያ</bookmark_value><bookmark_value>መቃኛ መደርደሪያ:ፎርም</bookmark_value><bookmark_value>መለያ: ዳታ በ ፎርሞች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ዳታ: መለያ ፎርሞች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ፎርሞች:መለያ ዳታ</bookmark_value>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "የመጨረሻው መዝገብ"
msgstr "የ መጨረሻው መዝገብ"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design Toolbar"
msgstr " ንድፍ እቃ መደርደሪያ"
msgstr "የ ፎርም ንድፍ እቃ መደርደሪያ"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">ንድፍ እቃ መደርደሪያ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">የ ፎርም ንድፍ እቃ መደርደሪያ </link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Points Bar"
msgstr "የነጥቦች መደርደሪያ ማረሚያ"
msgstr "የ ነጥቦች መደርደሪያ ማረሚያ"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ነጥቦች; ነጥቦች ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>curves; ነጥቦች ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ነጥቦች ማረሚያ መደርደሪያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ነጥቦች: ነጥቦች ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ክቦች: ነጥቦች ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ነጥቦች ማረሚያ መደርደሪያ</bookmark_value>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">የነጥቦች መደርደሪያ ማረሚያ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">የ ነጥቦች መደርደሪያ ማረሚያ</link>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "ክብ በ ሁለት ነጥቦች መካከል ያድርጉ ወይንም በ ተዘጋ ክብ ውስና ይጎትቱ አይጡን ተጭነው ይዘው ጠቅላላ ክቡ ቅርጹን ሳይቀይር ይንቀሳቀሳል"
msgstr "ክብ በ ሁለት ነጥቦች መካከል ያድርጉ ወይንም በ ተዘጋ ክብ ውስጥ እና ይጎትቱ አይጡን ተጭነው ይዘው ጠቅላላ ክቡ ቅርጹን ሳይቀይር ይንቀሳቀሳል"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "Macros የ ተፈጠረው በ $[officename] Basic መሰረት ባደረገ አሮጌው ፕሮግራም ገጽታ በ አሁኑ እትም የተደገፈ አይደለም"
msgstr "Macros የ ተፈጠረው በ $[officename] Basic መሰረት ባደረገ ye አሮጌው ፕሮግራም ገጽታ በ አሁኑ እትም የተደገፈ አይደለም"
#: main0600.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462467682.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464097385.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">የ እቃውን አገባብ ዝርዝር ለማስጀመር በመጀመሪያ እቃውን ይጫኑ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>ግራ</defaultinline></switchinline> የ አይጥ ቁልፍ ለመምረጥ እና ከዛ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">የ Ctrl ቁልፍ ተጭነው ይዘው ወይንም የ ትእዛዝ እና የ ምርጫ ቁልፍ ይጫኑ እንደ ገና የ አይጥ ቁልፍ </caseinline><defaultinline> ይጫኑ በ ቀኝ የ አይጥ ቁልፍ</defaultinline></switchinline> አንዳንድ የ አገባብ ዝርዝር መጥራት ይቻላል እቃው ባይመረጥም እንኳን: የ አገባብ ዝርዝር በ ሁሉም ቦታ ይገኛሉ በ $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">የ እቃውን አገባብ ዝርዝር ለማስጀመር በ መጀመሪያ እቃውን ይጫኑ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>ግራ</defaultinline></switchinline> የ አይጥ ቁልፍ ለመምረጥ እና ከዛ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">የ Ctrl ቁልፍ ተጭነው ይዘው ወይንም የ ትእዛዝ እና የ ምርጫ ቁልፍ ይጫኑ እንደ ገና የ አይጥ ቁልፍ </caseinline><defaultinline> ይጫኑ በ ቀኝ የ አይጥ ቁልፍ</defaultinline></switchinline> አንዳንድ የ አገባብ ዝርዝር መጥራት ይቻላል እቃው ባይመረጥም እንኳን: የ አገባብ ዝርዝር በ ሁሉም ቦታ ይገኛሉ በ $[officename].</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የምስል ካርታ; መግለጫዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ምስል ካርታ: መግለጫዎች</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
msgstr "የምስል ካርታ"
msgstr "የ ምስል ካርታ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
msgstr "የምስል ካርታ አቀራረብ"
msgstr "የ ምስል ካርታ አቀራረብ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ ሰርቨር በኩል የምስል ካርታ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ ሰርቨር በኩል የ ምስል ካርታ</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
msgstr "በ ሰርቨር በኩል የምስል ካርታ"
msgstr "በ ሰርቨር በኩል የ ምስል ካርታ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ ደንበኛ በኩል የምስል ካርታ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
msgstr "በ ደንበኛ በኩል የምስል ካርታ"
msgstr "በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>የተዛመዱ አርእስቶች</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>የ ተዛመዱ አርእስቶች</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "የመስመር ክፍተት: 1"
msgstr "የ መስመር ክፍተት: 1"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "የመስመር ክፍተት: 1.5"
msgstr "የ መስመር ክፍተት: 1.5"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "የመስመር ክፍተት: 2"
msgstr "የ መስመር ክፍተት: 2"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "በ ትንሽ ከፍ ብሎ መጻፊያ"
msgstr "በ ትንሽ ከፍ ብሎ መጻፊያ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr ""
msgstr "ቋንቋዎች በ ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ የሚጻፉ ትንሽ ወይንም ሁሉም የሚከተሉት ገጽታዎች ይኖራቸዋል:"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "በቀጥታ እና የ ዘዴዎች አቀራረብ"
msgstr "በ ቀጥታ እና የ ዘዴዎች አቀራረብ"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ያለ ዘዴዎች ሰነድ ካቀረቡ እንደ: \"በ ቀጥታ\" አቀራረብ: ይህ ማለት ጽሁፍ ማሻሻል ወይንም ሌሎች እቃዎች: እንደ ክፈፎች ወይንም ሰንጠረዦች: በ ቀጥታ በ ተለያዩ መለያዎች መፈጸም ነው: አቀራረብ የሚፈጸመው ለ ተመረጠው ቦታ እና ለ ሁሉም ለውጦች ለየብቻ መፈጸም አለበት: ዘዴዎች በ ሌላ አነጋገር: በ ጽሁፍ ላይ በ ቀጥታ አይፈጸሙም: ነገር ግን ይገለጻሉ በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ እና ይፈጸማሉ: አንዱ ጥቅም እርስዎ ዘዴዎችን በሚቀይሩ ጊዜ: ዘዴው የ ተፈጸመበት ሁሉም አካል በ ሰነድ ውስጥ በ ተመሳሳይ ጊዜ ይሻሻላል"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መስኮቶች; ማሳረፊያ መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማሳረፊያ; መግለጫ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መስኮቶች: ማሳረፊያ መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማሳረፊያ: መግለጫ</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr ""
msgstr "የ <emph>አገናኝ</emph> ትእዛዝ የሚገኘው በ <emph>ማረሚያ</emph> ዝርዝር ውስጥ ነው: ይህን ትእዛዝ ማስጀመር የሚቻለው በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ አንድ አገናኝ ሲኖር ነው: እርስዎ ስእል በሚያስገቡ ጊዜ: ለምሳሌ: እርስዎ ስእሉን በ ቀጥታ ወደ ሰነድ ውስጥ ወይንም ስእሉን እንደ አገናኝ ማስገባት ይችላሉ"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">ይህ ባጠቃላይ የሚገልጸው ነባር የ እቃ መደርደሪያ ነው ለ $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">ይህ ባጠቃላይ የሚገልጸው ነባር የ እቃ መደርደሪያ ማሰናጃ ነው ለ $[officename].</variable>"
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ <emph>ማጥፊያ</emph> አዳራሽ ውስጥ እያሉ: ማስገቢያው ይጠፋል ከ አዳራሽ ውስጥ: ነገር ግን ፋይሉ አይጠፋም እንደ ነበረ ይቆያል"
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማምጫ ማጣሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>መላኪያ ማጣሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>ማጣሪያዎች; ለ ማምጫ እና ለመላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>ፋይሎች; ማጣሪያዎች እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ; በ መክፈቻ እና በማስቀመጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማምጫ; HTML እና የ ጽሁፍ ሰነዶች</bookmark_value><bookmark_value>መላኪያ;HTML እና የ ጽሁፍ ሰነዶች</bookmark_value><bookmark_value>እና የ ጽሁፍ ሰነዶች; ማምጫ/መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>HTML ሰነዶች; ማምጫ/መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 ድጋፍ</bookmark_value><bookmark_value>HTML; መላኪያ ባህሪ ማሰናጃ</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; ፋይሎች መፍጠሪያ</bookmark_value><bookmark_value>መላኪያ;ወደ PostScript አቀራረብ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማምጫ ማጣሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>መላኪያ ማጣሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>ማጣሪያዎች: ለ ማምጫ እና ለመላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>ፋይሎች: ማጣሪያዎች እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: በ መክፈቻ እና በማስቀመጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማምጫ: HTML እና የ ጽሁፍ ሰነዶች</bookmark_value><bookmark_value>መላኪያ:HTML እና የ ጽሁፍ ሰነዶች</bookmark_value><bookmark_value>እና የ ጽሁፍ ሰነዶች: ማምጫ/መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>HTML ሰነዶች: ማምጫ/መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 ድጋፍ</bookmark_value><bookmark_value>HTML: መላኪያ ባህሪ ማሰናጃ</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; ፋይሎች መፍጠሪያ</bookmark_value><bookmark_value>መላኪያ;ወደ PostScript አቀራረብ</bookmark_value>"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>የጽሁፍ ሰነዶች ማምጫ እና መላኪያ</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>የ ጽሁፍ ሰነዶች ማምጫ እና መላኪያ</defaultinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"ፊደል: 10pt\" መቀየሪያ ወደ 10pt ፊደል, በ ማድመቂያ: ማዝመሚያ: ትንሽ ባርኔጣ ማጥፊያ"
msgstr "\"ፊደል: 10ነጥብ\" መቀየሪያ ወደ 10ነጥብ ፊደል: በ ማድመቂያ: ማዝመሚያ: ትንሽ ባርኔጣ ማጥፊያ"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr ""
msgstr "የ መለኪያ ክፍል ማሰናጃ በ $[officename] የሚጠቅመው ለ HTML መላኪያ ነው ለ CSS1 ባህሪዎች: የ መለኪያ ክፍል ለ የብቻ ማሰናዳት ይቻላል ለ ጽሁፍ እና HTML ሰነዶች በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ምርጫዎች </emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች ምርጫ </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ባጠቃላይ</emph> ወይንም <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME መጻፊያ/ዌብ መመልከቻ</emph> የሚላከው የ ዴሲማል ቦታ ቁጥር እንደ መለኪያው ይለያያል"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "የንድፍ ፋይሎች ማምጫ እና መለኪያ"
msgstr "የ ንድፍ ፋይሎች ማምጫ እና መለኪያ"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgctxt ""
"229\n"
"help.text"
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr ""
msgstr "ለ መላክ ሰነድ ወይንም ንድፍ በ PostScript አቀራረብ:"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ ከ PostScript ማተሚያ ንግግር ውስጥ እና ምልክት ያድርጉ በ <emph>ወደ ፋይል ማተሚያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥ ውስጥ የ PostScript ፋይል ይፈጠራል"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መላኪያ; የ XML ፋይሎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ XML ፋይል አቀራብ</bookmark_value> <bookmark_value>ተጨማሪዎች; ፋይል አቀራብ</bookmark_value> <bookmark_value>መድረሻ በ ፋይል አቀራብ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ሰነድ አይነት በ $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>ፋይል አቀራብ; መቀየሪያ $[officename] ነባር</bookmark_value> <bookmark_value>ነባር; ፋይል አቀራብ በ $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>ፋይል አቀራብ;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument ፋይል አቀራብ</bookmark_value> <bookmark_value>ODF ፋይል አቀራብ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መላኪያ; የ XML ፋይሎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ XML ፋይል አቀራብ</bookmark_value> <bookmark_value>ተጨማሪዎች; ፋይል አቀራብ</bookmark_value> <bookmark_value>መድረሻ በ ፋይል አቀራብ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ሰነድ አይነት በ $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>ፋይል አቀራብ; መቀየሪያ $[officename] ነባር</bookmark_value> <bookmark_value>ነባር; ፋይል አቀራብ በ $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>ፋይል አቀራብ;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument ፋይል አቀራብ</bookmark_value> <bookmark_value>ODF ፋይል አቀራብ</bookmark_value>"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">በ ነባር $[officename] ፋይሎች መጫኛ እና ማስቀመጫ በ OpenDocument ፋይል አቀራረብ </ahelp>"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr ""
msgstr "የ OpenDocument ፋይል አቀራረብ ስሞች"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1088F\n"
"help.text"
msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
msgstr ""
msgstr "የ HTML አቀራረብ የ OpenDocument አቀራረብ አይደለም"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811525257\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument format evolves over time."
msgstr ""
msgstr "የ OpenDocument አቀራረብ እድገት ቀስ በ ቀስ"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
msgstr ""
msgstr "በ አሁኑ እትም ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ እርስዎን ሰነዶች ለ ማስቀመጥ በ መጠቀም የ ODF 1.2 (ነባር) ወይንም ODF 1.0/1.1 (ወደ ኋላ ለ ቀሩ እንዲስማማ). ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ምርጫዎች - መጫኛ/ማስቀመጫ - ባጠቃላይ</item> እና ይምረጡ የ ODF አቀራረብ እትም"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr ""
msgstr "በ እርዳታ ገጽ ላይ ለ <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] ባጠቃላይ</link> እርስዎ መመሪያዎች ያገኛሉ በ ሁሉም ክፍሎች ውስጥ የሚፈጸሙ: እንደ በ መስኮቶች መስሪያ እና ዝርዝሮች: ማስተካከያ $[officename] የ ዳታ ምንጮች: አዳራሽ: እና መጎተቻ እና መጣያ የ መሳሰሉ"
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id6200750\n"
"help.text"
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
msgstr ""
msgstr "አንዳንድ አቋራጭ ቁልፎች በ እርስዎ የ ዴስክትፕ ስርአት ውስጥ ተመድበው ይሆናል: ስለዚህ በ እርስዎ የ ዴስክቶፕ ውስጥ የ ተመደቡ አቋራጭ ቁልፎች ዝግጁ አይሆኑም ለ %PRODUCTNAME. ሌላ የ ተለየ ቁልፍ ለ መመደብ ይሞክሩ: ለ %PRODUCTNAME, በ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ - የ ፊደል ገበታ </emph> ወይንም በ እርስዎ የ ዴስክቶፕ ስርአት ውስጥ"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr ""
msgstr "የ <emph>ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ</emph> ንግግር እርስዎን የሚያስችለው የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ መግለጽ ነው: ንግግሩ ይታያል እርስዎ ካስቀመጡ የ ሰንጠረዥ ዳታ እንደ ፋይል አይነት \"ጽሁፍ CSV\": እና የ <emph>ማጣሪያ ማሰናጃ ማረሚያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ከ መረጡ <emph>ማሰቀመጫ እንደ</emph> ንግግር ውስጥ"
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ tabs ወደ አምዶች ውስጥ</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ ሴሚኮለን (;) ወደ አምዶች ውስጥ</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ ኮማ ወደ አምዶች ውስጥ</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ ክፍተት ወደ አምዶች ውስጥ</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5888,7 +5888,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የንግድ ካርዶች - ምርጫዎች</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - ምርጫዎች</emph> tab"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የንግድ ካርዶች - መሀከለኛ</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - መሀከለኛ</emph> tab</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5915,7 +5915,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የንግድ ካርዶች - የንግድ ካርዶች</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - የ ንግድ ካርዶች</emph> tab</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የንግድ ካርዶች - የግል</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - የ ግል</emph> tab</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የንግድ ካርዶች - የንግድ</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - የ ንግድ</emph> tab</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ደብዳቤ - የገጽ ንድፍ</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ደብዳቤ - የ ገጽ ንድፍ</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ደብዳቤ - የደብዳቤ ራስጌ እቅድ</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ደብዳቤ - የ ደብዳቤ ራስጌ እቅድ</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6040,7 +6040,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - የደብዳቤ - ማተሚያ እቃዎች</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - የ ደብዳቤ - ማተሚያ እቃዎች</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6085,7 +6085,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - የፋክስ - ገጽ ንድፍ</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - የ ፋክስ - ገጽ ንድፍ</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ, ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለመፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 1</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለ መፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 1</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6289,7 +6289,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ, ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለመፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 2</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለ መፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 2</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6298,7 +6298,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለመፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 3</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለ መፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 3</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለመፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 4</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለ መፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 4</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">ይምረጡ <emph>ፋይል - ባህሪዎች - ባጠቃላይ</emph> tab, ይጫኑ <emph>የ ዲጂታል ፊርማዎች</emph> ቁልፍ, እና ከዛ ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph> ቁልፍ</variable>"
msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">ይምረጡ <emph>ፋይል - ባህሪዎች - ባጠቃላይ</emph> tab, ይጫኑ <emph>የ ዲጂታል ፊርማዎች</emph> ቁልፍ እና ከዛ ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph> ቁልፍ</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -7517,7 +7517,7 @@ msgctxt ""
"546\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\">ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የምስል ካርታ</emph> (እንዲሁም በ ተመረጠው እቃ ዝርዝር አገባብ ውስጥ) </variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\">ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የ ምስል ካርታ</emph> (እንዲሁም በ ተመረጠው እቃ ዝርዝር አገባብ ውስጥ) </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የምስል ካርታ</emph>እና ከዛ ይምረጡ የምስል ካርታ ክፍል እና ከዛ ይጫኑ <emph>ባህሪዎች - መግለጫ</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የ ምስል ካርታ</emph>እና ከዛ ይምረጡ የ ምስል ካርታ ክፍል እና ከዛ ይጫኑ <emph>ባህሪዎች - መግለጫ</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7675,10 +7675,9 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - Hyperlink</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">ይጫኑ <emph>Hyperlink</emph> ምልክት ላይ <emph>መደበኛ</emph> መደርደሪያ ላይ ይጫኑ <emph>ደብዳቤ & ዜናዎች</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">ይጫኑ <emph>Hyperlink</emph> ምልክት ላይ <emph>መደበኛ</emph> መደርደሪያ ላይ: ይጫኑ <emph>ደብዳቤ</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7783,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - HTML Source</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - HTML ምንጭ</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7809,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
msgstr "HTML Source"
msgstr "HTML ምንጭ"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -8088,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart Type</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart አይነት </emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8106,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart Type</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart አይነት </emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8124,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart Type</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart አይነት </emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8385,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ብዙሀን መገናኛ - ቁራጭ ኪነ ጥበብ አዳራሽ</item> ወይንም በ <emph>መደበኛ</emph> መደርደሪያ ላይ ይጫኑ"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8551,7 +8550,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Record Macro</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macro መቅረጫ</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8560,7 +8559,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - አደራጅ Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, ይጫኑ የ <emph>አደራጅ</emph> ቁልፍ ይጫኑ የ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> tab, እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>መግቢያ ቃል</emph> ቁልፍ</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - አደራጅ Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> ይጫኑ የ <emph>አደራጅ</emph> ቁልፍ ይጫኑ የ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> tab, እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>መግቢያ ቃል</emph> ቁልፍ</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9073,7 +9072,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - የ መጻፊያ እርዳታ </emph>, በ <emph>ዝግጁ ቋንቋ ዘዴዎች </emph>ዝርዝር ውስጥ, ይምረጡ አንድ ቋንቋ ዘዴዎች እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph>."
msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - የ መጻፊያ እርዳታ </emph>, በ <emph>ዝግጁ ቋንቋ ዘዴዎች </emph>ዝርዝር ውስጥ: እና ይምረጡ አንድ ቋንቋ ክፍል እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9277,7 +9276,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">የሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ባጠቃላይ</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ባጠቃላይ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9667,7 +9666,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\"> ዳታቤዝ ፋይል መስኮት አይነት ውስጥ የ ODBC ወይንም አድራሻ ደብተር ይምረጡ ማረሚያ - ዳታቤዝ - የ ግንኙነት አይነት</variable>"
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\"> ዳታቤዝ ፋይል መስኮት አይነት ውስጥ የ ODBC ወይንም አድራሻ ደብተር ይምረጡ ማረሚያ - ዳታቤዝ - የ ግንኙነት አይነት</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9685,7 +9684,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"ODBC\"> ዳታቤዝ ፋይል መስኮት አይነት ውስጥ የ ODBC ይምረጡ ማረሚያ - ዳታቤዝ - ግንኙነት አይነት</variable>"
msgstr "<variable id=\"ODBC\"> ዳታቤዝ ፋይል መስኮት አይነት ውስጥ የ ODBC ይምረጡ ማረሚያ - ዳታቤዝ - ግንኙነት አይነት</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9694,7 +9693,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ አድራሻ ደብተር - LDAP, ይምረጡ ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ አድራሻ ደብተር - LDAP, ይምረጡ ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9703,7 +9702,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"JDBC\"> ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የJDBC, ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"JDBC\"> ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ JDBC, ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9712,7 +9711,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\"> ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ MySQL, ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\"> ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ MySQL, ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9721,7 +9720,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBase\"> ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ dBASE, ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBase\"> ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ dBASE, ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9730,7 +9729,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBasein\">ከ ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ dBASE, ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</emph>, ይጫኑ <emph>ማውጫዎች</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBasein\">ከ ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ dBASE, ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</emph> ይጫኑ <emph>ማውጫዎች</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9739,7 +9738,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Text\"> ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ ጽሁፍ ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Text\"> ዳታቤዝ ፋይል አይነት መስኮት ውስጥ የ ጽሁፍ ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - ባህሪዎች</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9984,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"standard\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - በቀጥታ አቀራረብ ማጽጃ</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - በ ቀጥታ አቀራረብ ማጽጃ </emph></variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -11182,7 +11181,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "መቃኛ መፍጠሪያ"
msgstr "ፎርም መቃኛ"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -12111,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart Wall - ድንበሮች</emph> tab (charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart ግድግዳ - ድንበሮች</emph> tab (charts)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12129,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart Area - ድንበሮች</emph> tab (charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart ቦታ - ድንበሮች </emph> tab (charts)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12208,7 +12207,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ቦታ</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ቦታ</emph> tab (chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12217,7 +12216,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መግለጫ - ድንበሮች</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መግለጫ - ድንበሮች</emph> tab (chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12226,7 +12225,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ Chart ግድግዳ - ቦታ</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ Chart ግድግዳ - ቦታ</emph> tab (chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12235,7 +12234,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ Chart ወለል - ቦታ</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ Chart ወለል - ቦታ</emph> tab (chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12244,7 +12243,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ Chart ቦታ - ቦታ</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ Chart ቦታ - ቦታ</emph> tab (chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12298,7 +12297,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart ግድግዳ - ግልጽነት</emph> tab (chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12307,7 +12306,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ Chart ቦታ - ግልጽነት</emph> tab (chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12316,7 +12315,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Chart ወለል - ግልጽነት</emph> tab (chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12325,7 +12324,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ Chart ግድግዳ - ግልጽነት</emph> tab (የ Chart ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ሁሉም አርእስቶች - ግልጽነት</emph> tab (የ Chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12334,7 +12333,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ዋናው አርእስት - ግልጽነት</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ዋናው አርእስት - ግልጽነት</emph> tab (chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12352,7 +12351,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (X Axis) - ግልጽነት</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (X Axis) - ግልጽነት</emph> tab (የ Chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12361,7 +12360,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (Y Axis) - ግልጽነት</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (Y Axis) - ግልጽነት</emph> tab (የ Chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12370,7 +12369,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (Z Axis) - ግልጽነት</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (Z Axis) - ግልጽነት</emph> tab (የ Chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12379,7 +12378,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እቃ ባህሪዎች - Data Point - ግልጽነት</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እቃ ባህሪዎች - Data Point - ግልጽነት</emph> - tab (የ Chart ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12547,7 +12546,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>እቃ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ንድፍ - </emph></caseinline></switchinline><emph>ቦታ እና መጠን - ማዘንበ & የ ጥግ Radius</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>እቃ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ንድፍ - </emph></caseinline></switchinline><emph>ቦታ እና መጠን - ማዘንበ & የ ጠርዝ Radius</emph> tab </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13229,12 +13228,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - የ Y Axis - ቁጥሮች</emph> tab (የ chart ሰነዶች)"
#: 00040503.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150823\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
msgstr "እንዲሁም የ <emph>ቁጥር አቀራረብ</emph> ንግግር ለ ሰንጠረዥ እና ሜዳዎች በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ቁጥር አቀራረብ</emph>, ወይንም ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች - ተለዋዋጭ</emph> tab እና ይምረጡ \"ተጨማሪ አቀራረብ\" በ <emph>አቀራረብ</emph> ዝርዝር ውስጥ"
#: 00040503.xhp
@@ -13280,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ ለ አምድ ራስጌ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ መክፈቻ - <emph>ረድፎች ማጥፊያ</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ ለ አምድ ራስጌ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ መክፈቻ - <emph>ረድፎች ማጥፊያ</emph></variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462465725.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463585668.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ፊደል ገበታ:ባጠቃላይ ትእዛዞች</bookmark_value> <bookmark_value>አቋራጭ ቁልፎች:ባጠቃላይ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ ማስገቢያ ሜዳዎች</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ መሙያ የ ጽሁፍ ተግባሮች እና ዝርዝር ሳጥኖች</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ፊደል ገበታ:ባጠቃላይ ትእዛዞች</bookmark_value> <bookmark_value>አቋራጭ ቁልፎች:ባጠቃላይ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ ማስገቢያ ሜዳዎች</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ መሙያ የ ጽሁፍ ተግባሮች እና ዝርዝር ሳጥኖች</bookmark_value> <bookmark_value>macros: ማቋረጥ</bookmark_value>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "ሶስት ጊዜ-ይጫኑ በ ጽሁፍ ማስገቢያ መድድ ውስጥ ጠቅላላ ሜዳውን ለ መምረጥ: ሶስት ጊዜ-ይጫኑ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ የ አሁኑን አረፍተ ነገር ለ መምረጥ"
msgstr "ሶስት ጊዜ-ይጫኑ በ ጽሁፍ ማስገቢያ ሜዳ ውስጥ ጠቅላላ ሜዳውን ለ መምረጥ: ሶስት ጊዜ-ይጫኑ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ የ አሁኑን አረፍተ ነገር ለ መምረጥ"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
msgstr "ትኩረት ወደሚቀጥለው ንዑስ መስኮት ማሰናጃ (ለምሳሌ ሰነድ/የዳታ ምንጭ መመልከቻ)"
msgstr "ትኩረት ወደሚቀጥለው ንዑስ መስኮት ማሰናጃ (ለምሳሌ ሰነድ/የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
"342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ያስገቡ ከ ምርጫው ምልክት ውስጥ"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter ከ ምርጫው ምልክት ውስጥ"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች መሰረታዊ ንግግር ለመፍጠር"
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች Basic ንግግር ለመፍጠር"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462382279.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464009244.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ድጋፍ በ ዌብ ላይ</bookmark_value> <bookmark_value>ግኛ ድጋፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ፎሩም እና ድጋፍ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ዌብ ላይ ድጋፍ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ድጋፍ በ ዌብ ላይ</bookmark_value> <bookmark_value>ግኛ ድጋፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ፎሩም እና ድጋፍ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ዌብ ላይ ድጋፍ</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt ""
"par_id1318380\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "የ %PRODUCTNAME ቋንቋ እቅዶች ድጋፍ ያቀርባሉ ለ አካባቢው ቋንቋ: ይፋልጉ ባጠቃላይ የ ቋንቋ እቅዶችን በ <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link> እርስዎ እርዳታ እና ድጋፍ በ እንግሊዝኛ ቋንቋ ያገኛሉ በ %PRODUCTNAME ህረ ገጽ በ <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "የ %PRODUCTNAME ቋንቋ እቅዶች ድጋፍ ያቀርባሉ ለ አካባቢው ቋንቋ: ይፋልጉ ባጠቃላይ የ ቋንቋ እቅዶችን በ <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link> እርስዎ እርዳታ እና ድጋፍ በ እንግሊዝኛ ቋንቋ ያገኛሉ በ %PRODUCTNAME ህረ ገጽ በ <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ማውረድ ይችላሉ ሰነዶች እንደ PDF ፋይሎች: እንዴት-እንደሚሰሩ እና መመሪያዎች ከ %PRODUCTNAME ድህረ ገጽ በ <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">የ እርዳታ ስርአቱን ባጠቃላይ ያቀርባል </ahelp> የ እርዳታ መስኮት የሚያሳየው አሁን የ ተመረጠውን የ እርዳታ ገጽ ነው"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
msgstr ""
msgstr "ጠቃሚ ምክር ለ እርስዎ የሚያቀርበው የ እቃ መደርደሪያ ቁልፎችን ስም ነው: ጠቃሚ ምክር ለማየት: የ አይጥ መጠቆሚያውን በ እቃ መደርደሪያ ቁልፍ ላይ ያድረጉ የ ቁልፉ ስም ይታያል"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
msgstr ""
msgstr "ጠቃሚ ምክር ይታያል ለ አንዳንድ አካሎች በ ሰነድ ውስጥ: እንደ የ ምእራፍ ስሞች: እርስዎ በ ረጅም ሰነድ ውስጥ በሚሸበልሉ ጊዜ"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr ""
msgstr "ይህ ማውጫ እና ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ ሁልጊዜ ይፈጸማል በ አሁን በ ተመረጠው <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መተግበሪያ ውስጥ: ይምረጡ ተገቢውን መተግበሪያ የ ዝርዝር ሳጥን በ መጠቀም በ እርዳታ መመልከቻ እቃ መደርደሪያ ላይ"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr ""
msgstr "የ ሙሉ ጽሁፍ መፈለጊያ ተግባር በ $[officename] እርዳታ ውስጥ እርስዎን የሚያስችለው የ እርዳታ ሰነዶች ፈልገው እንዲያገኙ ነው ማንኛውንም የ ፍለጋውን ቃል የያዘ: ይህን ለማድረግ: ይጻፉ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ቃሎች ወደ <emph>መፈለጊያ ደንብ</emph>ጽሁፍ ሜዳ ውስጥ"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr ""
msgstr "የ <emph>መፈለጊያ ደንብ</emph> ጽሁፍ ሜዳ ያስቀምጣል እርስዎ መጨረሻ ያስገቡትን ቃል: ያለፈውን ፍለጋ ለ መድገም: ይጫኑ የ ቀስት ቁልፍ ምልክት እና ይምረጡ የሚፈልጉትን ደንብ ከ ዝርዝር ውስጥ"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr ""
msgstr "የ <emph>ሙሉ ቃሎች ብቻ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን እርስዎን የሚያስችለው በ ትክክል ቃሉን መፈለግ ነው: ይህ ሳጥን ምልክት ከ ተደረገበት: ያልተሟሉ ቃሎች አይገኙም: በዚህ ሳጥን ውስጥ ምልክት አያድርጉ: እርስዎ ያስገቡት የ መፈለጊያ ደንብ እንደ እረጅም ቃል አብሮ እንዲፈለግ"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ማንኛውንም የ መቀላቀያ መፈለጊያ ደንብ: በ ክፍተት ለያይተው: መፈለጊያ case-sensitive አይደለም"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr ""
msgstr "ይህ ማውጫ እና ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ ሁልጊዜ ይፈጸማል በ አሁን በ ተመረጠው %PRODUCTNAME መተግበሪያ ውስጥ: ይምረጡ ተገቢውን መተግበሪያ የ ዝርዝር ሳጥን በ መጠቀም በ እርዳታ መመልከቻ እቃ መደርደሪያ ላይ"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 00:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462580011.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464096991.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አዋቂዎች; ባጠቃላይ</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, አዋቂዎችን ይመልከቱ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አዋቂዎች:ባጠቃላይ</bookmark_value><bookmark_value>በራሱ አብራሪ: አዋቂዎችን ይመልከቱ</bookmark_value>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">እንደ እርስዎ ምርጫ: አዋቂው አዲስ የ ሰነድ ቴምፕሌት ይፍጥር እና ያስቀምጣል በ እርስዎ ሃርድ ዲስክ ላይ</ahelp> $[officename] አዲስ ሰነድ መፍጠሪያ የ ነበረውን ቴምፕሌት መሰረት ባደረገበ \"ያልተሰየመ X\" ስም (X የሚወክለው ተከታታይ ቁጥር ነው) እና በ ስራ ቦታ ማሳያ"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">እንደ እርስዎ ምርጫ: አዋቂው አዲስ የ ሰነድ ቴምፕሌት ይፍጥር እና ያስቀምጣል በ እርስዎ ሃርድ ዲስክ ላይ</ahelp> $[officename] አዲስ ሰነድ መፍጠሪያ የ ነበረውን ቴምፕሌት መሰረት ባደረገ በ \"ያልተሰየመ X\" ስም (X የሚወክለው ተከታታይ ቁጥር ነው) እና በ ስራ ቦታ ማሳያ ላይ"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "የማቆሚያው ጊዜ"
msgstr "የሚቆይበት ጊዜ"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4892,10 +4892,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Ch
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">ይምረጡ ረቂቅ ከ ተለየ ቴምፕሌቶች እና ዘዴዎች ውስጥ: እና ይምረጡ የ መሬት አቀማመጥ ወይንም የ ምስል ገጽ አቅጣጫ </ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ረቂቅ ከ ተለየ ቴምፕሌቶች እና ዘዴዎች ውስጥ: እና ይምረጡ የ መሬት አቀማመጥ ወይንም የ ምስል ገጽ አቅጣጫ </ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -5358,7 +5357,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kiosk መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>HTML; በ ቀጥታ ማቅረቢያ</bookmark_value><bookmark_value> በ ቀጥታ ማቅረቢያ በ ኢንተርኔት ላይ </bookmark_value><bookmark_value>showing; በ ቀጥታ ማቅረቢያ በ ኢንተርኔት ላይ</bookmark_value><bookmark_value>ማቅረቢያ; በ ቀጥታ ማቅረቢያ በ ኢንተርኔት ላይ</bookmark_value><bookmark_value>በ ኢንተርኔት ላይ; ማቅረቢያ</bookmark_value><bookmark_value>WebCast መላኪያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kiosk መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>HTML: በ ቀጥታ ማቅረቢያ</bookmark_value><bookmark_value> በ ቀጥታ ማቅረቢያ በ ኢንተርኔት ላይ </bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ: በ ቀጥታ ማቅረቢያ በ ኢንተርኔት ላይ</bookmark_value><bookmark_value>ማቅረቢያ: በ ቀጥታ ማቅረቢያ በ ኢንተርኔት ላይ</bookmark_value><bookmark_value>በ ኢንተርኔት ላይ: ማቅረቢያ</bookmark_value><bookmark_value>በ ዌብ ማስተላለፊያ መላኪያ</bookmark_value>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5403,7 +5402,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "የ basic ማሰናጃዎች መግለጫ ለታሰበው መላኪያ"
msgstr "ለታሰበው መላኪያ የ መሰረታዊ ማሰናጃዎች መግለጫ"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5502,7 +5501,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "As stated in document"
msgstr "በሰነዱ ላይ እንደተወሰነው"
msgstr "በ ሰነዱ ላይ እንደ ተወሰነው"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -6201,7 +6200,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">የ ድምፅ ፋይሎች ውጤት መግለጫ መወሰኛ ለ ተንሸራታች መሸጋገሪያ ተልከዋል </ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6227,7 +6226,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr ""
msgstr "ለ ህትመት የሚታየውን የ ራስጌ ገጽ መረጃ መወሰኛ"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6236,7 +6235,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ይህን ገጽ መዝለል ይችላሉ ምልክት ካላደረጉ በ <emph>የ አርእስት ገጽ መፍጠሪያ</emph> ምርጫ ውስጥ: ወይንም እርስዎ ከ መረጡ ራሱ በራሱ ወይንም በ ዌብ ማስተላለፊያ: ባለፈው የ አዋቂው ገጽ ላይ"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6263,7 +6262,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">የ ህትመቱን ደራሲ ስም መግለጫ </ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6299,7 +6298,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">የ እርስዎን ድህረ ገጽ መግለጫ: hyperlink ይጨመራል በ ህትመቱ ላይ </ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6317,7 +6316,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">በ ገጹ ላይ ተጨማሪ ጽሁፍ እንዲታይ መግለጫ </ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6326,7 +6325,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">አገናኝ ወደ ዋናው ማቅረቢያ ኮፒ </caseinline></switchinline>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6335,7 +6334,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\"> hyperlink ማስገቢያ ለ ማውረድ የ ማቅረቢያ ፋይል ኮፒ </ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6361,7 +6360,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
msgstr ""
msgstr "ለ መቃኛ የ ቁልፍ ዘዴ መግለጫ ለ ማቅረቢያ ተንሸራታች በ ሙሉ"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6370,7 +6369,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr ""
msgstr "ይህ ገጽ አይታይም እርስዎ ምልክት ካላደረጉ በ <emph>የ አርእስት ገጽ መፍጠሪያ </emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ: ወይንም እርስዎ ከ መረጡ አንዱን ራሱ በራሱ ወይንም በ ዌብ ማስተላለፊያ መላኪያ"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6388,7 +6387,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
msgstr ""
msgstr "በ እርስዎ ማቅረቢያ ውስጥ የ መቃኛ ቁልፎች ማስገባት ይፈልጉ እንደሆን መወሰኛ: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ የ ቁልፎች ዘዴ"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6406,7 +6405,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">የ ጽሁፍ hyperlinks ብቻ ማስገቢያ ከ ቁልፎች ይልቅ </ahelp>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6691,7 +6690,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
msgstr ""
msgstr "በ ቡድን ሳጥን ውስጥ የሚያዙትን የ ሜዳዎች ምርጫ መወሰኛ"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -7145,7 +7144,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">ሰነዶች ኮፒ ማድረጊያ እና መቀየሪያ ወደ OpenDocument XML አቀራረብ በ መጠቀም በ $[officename].</ahelp></variable>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -7359,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Text templates"
msgstr "የጽሁፍ ቴምፕሌቶች"
msgstr "የ ጽሁፍ ቴምፕሌቶች"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -7449,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">የሚፈለገውን መንገድ እንዲመርጡ ንግግር መክፈቻ </ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -7537,7 +7536,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">የ ተገኘውን የ ገንዘብ መጠን መቀየሪያ በ $[officename] ሰንጠረዥ ሰነዶች እና ሜዳዎች እና ሰንጠረዦች በ $[officename] መጻፊያ ሰነዶች ወደ ኢዩሮ </ahelp></variable>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7636,7 +7635,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">የሚያሳየው ዳይሬክቶሪ ወይንም የሚቀየረውን የ ነጠላ ሰነድ ስም ነው </ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7654,7 +7653,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">የሚፈለገውን ዳይሬክቶሪ ወይንም ሰነድ እንዲመርጡ ንግግር መክፈቻ </ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7690,7 +7689,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">የ ተገኘውን የ ገንዘብ መጠን መቀየሪያ በ ሜዳዎች እና ሰንጠረዥ በ $[officename] መጻፊያ ሰነዶች </ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7699,7 +7698,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
msgstr ""
msgstr "በ ጽሁፍ ሰነድ ያሉ ዋጋዎች በ ሜዳዎች ውስጥ ወይንም በ ሰንጠረዥ ውስጥ የሌሉ አይቀየሩም"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -8004,7 +8003,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Templates / Currency ranges"
msgstr "ቴምፕሌቶች/ የገንዘብ መጠኖች"
msgstr "ቴምፕሌቶች/ የ ገንዘብ መጠኖች"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -8331,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎን ተጨማሪ ማሰናጃ ማስገባት ያስችሎታል ለ LDAP አድራሻ ዳታ እና ሌሎች የ ውጪ ዳታ ምንጭ </ahelp>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -8535,10 +8534,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\"
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">እርስዎ የ ሜዳ ስራ መግለጽ እንዲችሉ ንግግር መክፈቻ</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ የ ሜዳ ስራ መግለጽ እንዲችሉ ንግግር መክፈቻ</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -9492,7 +9490,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"34265\">የ እርስዎን ማውጫ ገጽ ፋይሎች ይጫኑ ወደ አካባቢ ዳይሬክቶሪ: የ ማውጫ ገጽ የሚቀመጠው እርስዎ በ ወሰኑት አካባቢ ነው: ሁሉም ሌሎች ፋይሎች የሚቀመጡት በ \"የ እኔ ድህረ ገጽ\" ዳይሬክቶሪ የ ማውጫ ገጽ በያዘው ዳይሬክቶሪ ውስጥ ነው</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 14:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462631097.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464109990.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ጥያቄዎች;ማጠቃለያ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዦች ዳታቤዞች ውስጥ; ማተሚያ ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ; ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ጥያቄዎች; ማተሚያ (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ጥያቄዎች;ማጠቃለያ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዦች ዳታቤዞች ውስጥ; ማተሚያ ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ; ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ጥያቄዎች; ማተሚያ (Base)</bookmark_value>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መመልከቻ: የ ዳታቤዝ መመልከቻ መፍጠሪያ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ጥያቄዎች: በ ንድፍ መመልከቻ ውስጥ መፍጠሪያ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>መንደ: ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ንድፍ መመልከቻ: ጥያቄዎች/መመልከቻ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>መጋጠሚያ:ሰንጠረዦች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዞች ውስጥ: መጋጠሚያ ለ ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ጥያቄዎች:መጋጠሚያ:ሰንጠረዦች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዞች ውስጥ: ግንኙነት (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ግንኙነት:መጋጠሚያ;ሰንጠረዦች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ጥያቄዎች: የ ሰንጠረዦች አገናኞች ማጥፊያ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>መመዘኛ ለ ጥያቄ ንድፍ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ጥያቄዎች: የ ማዋቀሪያ ማጣሪያ ሁኔታዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ሁኔታዎች ማጣሪያ:በ ጥያቄዎች ውስጥ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ደንቦች: ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ጥያቄዎች: ደንብ ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL: ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መመልከቻ: የ ዳታቤዝ መመልከቻ መፍጠሪያ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ጥያቄዎች: በ ንድፍ መመልከቻ ውስጥ መፍጠሪያ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>መንደፊያ: ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ንድፍ መመልከቻ: ጥያቄዎች/መመልከቻ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>መጋጠሚያ:ሰንጠረዦች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዞች ውስጥ: መጋጠሚያ ለ ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ጥያቄዎች:መጋጠሚያ:ሰንጠረዦች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዞች ውስጥ: ግንኙነት (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ግንኙነት:መጋጠሚያ:ሰንጠረዦች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ጥያቄዎች: የ ሰንጠረዦች አገናኞች ማጥፊያ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>መመዘኛ ለ ጥያቄ ንድፍ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ጥያቄዎች: የ ማዋቀሪያ ማጣሪያ ሁኔታዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ሁኔታዎች ማጣሪያ:በ ጥያቄዎች ውስጥ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ደንቦች: ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ጥያቄዎች: ደንብ ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL: ጥያቄዎች (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
msgstr ""
msgstr "የ ጥያቄ ዳታ በ ቡድን ማደረጊያ በ ተመረጠው ሜዳ ስም መሰረት: ተግባሮች የሚፈጸሙት እንደ ተወሰነው የ ቡድኖች አይነት ነው: በ SQL ውስጥ: ይህ ምርጫ ተመሳሳይ ነው ከ ቡድን ጋር በ clause: መለያ ከ ተጨመረ: ይህ ማስገቢያ ይታል በ SQL HAVING"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
msgstr "ለምሳሌ: ይህ ስም \"Smith\" በርካታ ጊዜ በ እርስዎ ዳታቤዝ ውስጥ ከታየ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ <emph>ዋጋዎች መለያ</emph>ትእዛዝ ለ መወሰን በ ጥያቄ ውስጥ ይህ ስም \"Smith\" አንድ ጊዜ ብቻ እንዲታይ"
msgstr "ለምሳሌ: ይህ ስም \"Smith\" በርካታ ጊዜ በ እርስዎ ዳታቤዝ ውስጥ ከታየ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ <emph>ዋጋዎች መለያ</emph>ትእዛዝ ለ መወሰን በ ጥያቄ ውስጥ ይህ ስም \"Smith\" አንድ ጊዜ ብቻ ይታያል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
msgstr ""
msgstr "ለ ጥያቄ በርካታ ሜዳዎች ለሚያካትት: የ መቀላቀያ ዋጋዎች ከ ሁሉም ሜዳዎች ውስጥ ልዩ መሆን አለበት ስለዚህ ውጤቱ መፍጠር ይቻላል ከ ተወሰነ መዝገብ: ለምሳሌ: እርስው አለዎት \"Smith in Chicago\" አንዴ ካለ በ እርስዎ አድራሻ ደብተር ውስጥ እና \"Smith in London\" ሁለት ጊዜ በ<emph> መለያ ዋጋዎች</emph> ትእዛዝ: ጥያቄ ሁለት ሜዳዎች ይጠቀማል \"የ አባት ስም\" እና \"ከተማ\" እና ይመልሳል የ ጥያቄውን ውጤት \"Smith in Chicago\" አንዴ እና \"Smith in London\" አንዴ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
msgstr ""
msgstr "በ SQL: ይህ ትእዛዝ ይመሳሰላል ከ የተለየ አንቀጽ ጋር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149995\n"
"help.text"
msgid "IN (a; b; c...)"
msgstr "IN (a; b; c...)"
msgstr " (a; b; c...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
msgstr ""
msgstr "ያስታውሱ ሴሚኮለን (;) የሚጠቅመው እንደ መለያያ ነው ለ ሁሉም ዋጋ ዝርዝሮች!"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154112\n"
"help.text"
msgid "NOT IN (a; b; c...)"
msgstr "NOT IN (a; b; c...)"
msgstr "አይደለም በ (a; b; c...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
msgstr "እንደ 'g?ve'"
msgstr "እንደ 'መ?ጠት'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
msgstr "የ ሜዳ ስሞች ይመልሳል: ከ ሜዳ ይዞታዎች ጋር እንደ \"give\" እና \"gave\"."
msgstr "የ ሜዳ ስሞች ይመልሳል: ከ ሜዳ ይዞታዎች ጋር እንደ \"መስጠት\" እና \"ሰጠ\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146062\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'S*'"
msgstr "እንደ 'S*'"
msgstr "እንደ '*'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr ""
msgstr "ለምሳሌ: ይምረጡ ጽሁፍ.* ከ {oj እቃ ከ ግራ ውጪ አገናኝ ደንቦች በ እቃ.no=orders.ANR}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2628,13 +2628,12 @@ msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\
msgstr "የ ደንቦች ስም እነዚህን ባህሪዎች መያዝ የለበትም <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item> ተመሳሳይ የ ሜዳ ስሞች አይደሉም ወይንም የ SQL የ ተቀመጡ ቃሎች: ተመሳሳይ ሊሆኑ ይችላሉ በ ሀሰት"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
msgstr "ለ ተመረጡት መዝገቦች ጠቃሚ መገንቢያ የ ጽሁፍ ሜዳዎች ይዞታ መሰረት ያደረገ የ ተደበቀ አምድ መጨመር ነው በ <item type=\"input\">\"እንደ '%' || :የ ሜዳ_አካል_ነው || '%'\"</item> እንደ መለያ: ይህ ተመሳሳይ መዝገቦች በ ትክክል ይመርጣል: If a case-insensitive test is wanted, አንድ የሚጠቀሙት መፍትሄ <item type=\"input\">ዝቅተኛ (የ ሜዳ_ስም)</item> እንደ ሜዳ እና <item type=\"input\">እንደ ዝቅተኛ ( '%' || : የ ሜዳ_አካል_ነው || '%' )</item> እንደ መለያ: ማስታወሻ ክፍተት እንደ መለያ በጣም አስፈላጊ ነው: ክፍተት ካላስገቡ የ SQL ተንታኝ የሚተረጉመው ጠቅላላ መለያው እንደ አንድ ሀረግ ተመሳሳይ እንደሚፈለግ ነው: በ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> ይህ መጻፍ አለበት እንደ <item type=\"input\"> ዝቅተኛ ( \"የ ሜዳ_ስም\" ) እንደ ዝቅተኛ ( '%' || : የ ሜዳ_አካል_ነው || '%' )</item>. "
msgstr "ለ ተመረጡት መዝገቦች ጠቃሚ መገንቢያ የ ጽሁፍ ሜዳዎች ይዞታ መሰረት ያደረገ የ ተደበቀ አምድ መጨመር ነው በ <item type=\"input\">\"እንደ '%' || :የ ሜዳ_አካል_ነው || '%'\"</item> እንደ መለያ: ይህ ተመሳሳይ መዝገቦች በ ትክክል ይመርጣል: If a case-insensitive test is wanted, አንድ የሚጠቀሙት መፍትሄ <item type=\"input\">ዝቅተኛ (የ ሜዳ_ስም)</item> እንደ ሜዳ እና <item type=\"input\">እንደ ዝቅተኛ ( '%' || : የ ሜዳ_አካል_ነው || '%' )</item> እንደ መለያ: ማስታወሻ ክፍተት እንደ መለያ በጣም አስፈላጊ ነው: ክፍተት ካላስገቡ የ SQL ተንታኝ የሚተረጉመው ጠቅላላ መለያው እንደ አንድ ሀረግ ተመሳሳይ እንደሚፈለግ ነው: በ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> ይህ መጻፍ አለበት እንደ <item type=\"input\"> ዝቅተኛ ( \"የ ሜዳ_ስም\" ) እንደ ዝቅተኛ ( '%' || : የ ሜዳ_አካል_ነው || '%' )</item>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2674,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
msgstr "ተጠቃሚው መጠቀም ይችላል የ SQL ሁለ-ገብ ባህሪዎች \"%\" (አሻሚ ሀረግ) ወይንም \"_\" አሻሚ ነጠላ ሀረግ) እንደ ዋጋ ለ መዝገቦች ፈልጎ ማግኛ ለ ውስብስ መለያዎች"
msgstr "ተጠቃሚው መጠቀም ይችላል የ SQL ሁለ-ገብ ባህሪዎች \"%\" (አሻሚ ሀረግ) ወይንም \"_\" (አሻሚ ነጠላ ሀረግ) እንደ ዋጋ ለ መዝገቦች ፈልጎ ማግኛ ለ ውስብስ መለያዎች"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3708,7 +3707,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "የዴሲማል ቦታዎች"
msgstr "የ ዴሲማል ቦታዎች"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4937,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">የ ተመረጠውን የ ዳታ ሜዳ ስም ማሳያ: እርስዎ ከ ፈለጉ አዲስ ስም ማስገባት ይችላሉ </ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4982,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "የዴሲማል ቦታዎች"
msgstr "የ ዴሲማል ቦታዎች"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5469,10 +5468,9 @@ msgstr "የሰንጠረዥ መግለጫ"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">የተመረጠውን ሰንጠረዥ መግለጫ ማሳያ</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን ሰንጠረዥ መግለጫ ማሳያ </ahelp>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5480,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources in $[officename]"
msgstr "የዳታ ምንጭ ከ $[officename]"
msgstr "የ ዳታ ምንጭ ከ $[officename]"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5565,10 +5563,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">ማሰናጃዎች መወሰኛ ለ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> ዳታቤዞች: ይህ የ እርስዎን መድረሻ ዳታ ያካትታል: driver ማሰናጃዎች: እና የ ፊደል ትርጉሞች </ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ማሰናጃዎች መወሰኛ ለ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> ዳታቤዞች: ይህ የ እርስዎን መድረሻ ዳታ ያካትታል: driver ማሰናጃዎች: እና የ ፊደል ትርጉሞች </ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5769,13 +5766,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names
msgstr ""
#: 11020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr ""
msgstr "ፋይል-መሰረት ያደረገ የ ዳታቤዝ መዝገብ ይጠቀሙ"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5804,13 +5802,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
#: 11030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ MySQL ዳታቤዝ ምርጫዎች መወሰኛ </ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -6049,7 +6047,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL: መፈጸሚያ የ SQL አረፍተ ነገር (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ዳታቤዞች: አስተዳዳሪ በ SQL (Base) ውስጥ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL: መፈጸሚያ የ SQL አረፍተ ነገር (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ዳታቤዞች: አስተዳዳሪ በ SQL (Base) ውስጥ</bookmark_value>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6382,13 +6380,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D
msgstr ""
#: 11170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ MySQL ዳታቤዝ ምርጫዎች መወሰኛ </ahelp>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6648,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\"> እርስዎ የ ተጠቀሙበትን ቦታ ከ ዳታቤዝ ውስጥ በ ፐርሰንት ማሳያ </ahelp>"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
@@ -7135,12 +7134,13 @@ msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</e
msgstr "ከ ዳታቤዝ መስኮት ውስጥ ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ - የ ረቀቁ ማሰናጃዎች </emph>"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id4572283\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr ""
msgstr "የሚቀጥሉት መቆጣጠሪያዎች አይነት ዝግጁነት እንደ ዳታቤዝ አይነት ይለያያል:"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -7231,12 +7231,13 @@ msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr ""
msgstr "ለምሳሌ: ይምረጡ ጽሁፍ.* ከ {oj እቃ ከ ግራ ውጪ አገናኝ ደንቦች በ እቃ.no=orders.ANR}"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -7796,7 +7797,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ መፈለጊያ ማስጀመሪያ ነጥብ ያስገቡ ለ LDAP ዳታቤዝ: ለምሳሌ: dc=com.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -7860,7 +7861,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ ማውጫዎች ንግግር: እርስዎ የሚያዘጋጁበት የ ሰንጠረዥ ማውጫ በ አሁኑ dBASE ዳታቤዝ </ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -8351,12 +8352,13 @@ msgid "Microsoft Access database file"
msgstr ""
#: dabapropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">ስም ያስገቡ ለ Oracle ዳታቤዝ እርስዎ መጠቀም ለሚፈልጉት እንደ ዳታ ምንጭ </ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
@@ -8444,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Wizard"
msgstr "የዳታቤዝ አዋቂ"
msgstr "የ ዳታቤዝ አዋቂ"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
@@ -8452,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አዋቂ:ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ዳታቤዝ አዋቂ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ዳታቤዝ: አቀራረብ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE: ዳታቤዝ settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ:እንደ ዳታቤዝ (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አዋቂ:ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ዳታቤዝ አዋቂ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ዳታቤዝ: አቀራረብ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE: ዳታቤዝ settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ:እንደ ዳታቤዝ (base)</bookmark_value>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
@@ -8460,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
@@ -8604,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2082583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዳታቤዞች;ግንኙነት (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዳታቤዞች:ግንኙነት (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -8847,11 +8849,12 @@ msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "አዎ ዳታቤዙን ለኔ መዝግብልኝ"
#: dabawiz02.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ መመዝገብ የ ዳታቤዝ በ እርስዎ ኮፒ መጠቀሚያ ለ %PRODUCTNAME. ከ መዘገቡ በኋላ: የ ዳታቤዝ ይታያል በ <emph>መመልከቻ ዳታ ምንጮች</emph> መስኮት ውስጥ: እርስዎ መመዝገብ አለብዎት የ ዳታቤዝ ለማስገባት የ ዳታቤዝ ሜዳዎች በ ሰነድ ውስጥ (ማስገቢያ - ሜዳዎች ተጨማሪ ሜዳዎች) ወይንም በ ደብዳቤ ማዋሀጃ ውስጥ </ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
@@ -8900,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለመጥራት የ <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">ሰንጠርዥ አዋቂን</link> የዳታቤዝ አዋቂው ከጨረሰ በኋላ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ መጥራት የ <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">ሰንጠርዥ አዋቂን</link> የ ዳታቤዝ አዋቂው ከ ጨረሰ በኋላ</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
@@ -8908,7 +8911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -8932,7 +8935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access ግንኙነት</link></variable>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -8940,7 +8943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ Microsoft Access or Access 2007 አቀራረብ የ ዳታቤዝ ለ ማምጣት ማሰናጃ ይወስኑ </ahelp>."
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -8988,7 +8991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
@@ -9012,7 +9015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D ግንኙነት</link></variable>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
@@ -9020,15 +9023,16 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ Adabas D database አቀራረብ የ ዳታቤዝ ለ ማምጣት ማሰናጃ ይወስኑ </ahelp>."
#: dabawiz02adabas.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "Name of the Adabas D database"
msgstr ""
msgstr "የ Oracle ዳታቤዝ ስም"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
@@ -9068,7 +9072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
@@ -9079,12 +9083,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D
msgstr ""
#: dabawiz02ado.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ADO Connection"
msgstr ""
msgstr "የ JDBC ግንኙነት"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9100,7 +9105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO ግንኙነት</link></variable>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9236,7 +9241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
@@ -9292,7 +9297,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9351,12 +9356,13 @@ msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=
msgstr ""
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Oracle database"
msgstr ""
msgstr "የ Oracle ዳታቤዝ"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9399,12 +9405,13 @@ msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr ""
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr ""
msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9556,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
@@ -9572,7 +9579,7 @@ msgctxt ""
"bm_id22583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ LDAP ሰርቨር: አድራሻ ደብተሮች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>አድራሻ ደብተሮች: LDAP ሰርቨር (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታ ምንጮች: LDAP ሰርቨር (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ LDAP ሰርቨር: አድራሻ ደብተሮች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>አድራሻ ደብተሮች: LDAP ሰርቨር (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታ ምንጮች: LDAP ሰርቨር (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
@@ -9668,7 +9675,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
@@ -9764,7 +9771,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9892,7 +9899,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -9919,12 +9926,13 @@ msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "የ Oracle ዳታቤዝ ግንኙነት"
#: dabawiz02oracle.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ MySQL ዳታቤዝ ምርጫዎች መወሰኛ </ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -10092,7 +10100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -10164,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10356,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -10412,7 +10420,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ተጠቃሚውን የ መግቢያ ቃል እንዲጠይቅ ዳታቤዝ ጋር ለ መድረስ </ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -10428,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የዳታቤዝ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">የ ዳታቤዝ አዋቂ</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -10444,7 +10452,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8622089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዳታቤዞች:ዋናው ገጽ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base የ ዳታ ምንጮች</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታ ምንጮች:$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዳታቤዞች:ዋናው ገጽ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base የ ዳታ ምንጮች</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታ ምንጮች:$[officename] Base</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -10452,7 +10460,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">የ ዳታቤዞች መጠቀያ በ %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">የ ዳታቤዞች መጠቀያ በ %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -11733,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard"
msgstr "የጥያቄ አዋቂ"
msgstr "የ ጥያቄ አዋቂ"
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -11741,7 +11749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">የጥያቄ አዋቂ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">የ ጥያቄ አዋቂ</link>"
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -11757,7 +11765,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">የጥያቄ አዋቂ - ሜዳ ምርጫ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">የ ጥያቄ አዋቂ - ሜዳ ምርጫ</link>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -11909,7 +11917,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">ተጨማሪ ሜዳዎች መወሰኛ ለ ተፈጠረው ጥያቄ የሚለይበት: ያለፈው መለያ ሜዳዎች እኩል ከሆኑ </ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12037,7 +12045,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
msgstr "የጥያቄ አዋቂ - ዝርዝር ወይንም ማጠቃለያ"
msgstr "የ ጥያቄ አዋቂ - ዝርዝር ወይንም ማጠቃለያ"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12045,7 +12053,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">የጥያቄ አዋቂ - ዝርዝር ወይንም ማጠቃለያ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">የ ጥያቄ አዋቂ - ዝርዝር ወይንም ማጠቃለያ</link>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12173,7 +12181,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">የጥያቄ አዋቂ - በቡድን ማስቀመጫ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">የ ጥያቄ አዋቂ - በ ቡድን ማስቀመጫ</link>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -12189,7 +12197,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">የጥያቄ አዋቂ - በቡድን ማስቀመጫ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">የ ጥያቄ አዋቂ - በ ቡድን ማስቀመጫ</link>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -12197,7 +12205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr ""
msgstr "ጥያቄዎቹ በ ቡድን ይሆኑ እንደሆን መወሰኝኣ: የ ዳታ ምንጩ መደገፍ አለበት የ SQL አረፍተ ነገር \"Order by clauses\" ይህን የ አዋቂ ገጽ ለማስቻል"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -12213,7 +12221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">ሁሉንም ሜዳዎች ማሳያ ጥያቄውን በ ቡድን ለ ማድረግ የሚጠቀሙበትን </ahelp>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -12240,12 +12248,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wiza
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">የ ጥያቄ አዋቂ - የ ቡድን ሁኔታዎች</link>"
#: querywizard06.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr ""
msgstr "ጥያቄዎቹ በ ቡድን ይሆኑ እንደሆን መወሰኝኣ: የ ዳታ ምንጩ መደገፍ አለበት የ SQL አረፍተ ነገር \"Order by clauses\" ይህን የ አዋቂ ገጽ ለማስቻል"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -12304,12 +12313,13 @@ msgid "Condition"
msgstr "ሁኔታው"
#: querywizard06.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ማጣሪያ ሁኔታውን ይምረጡ </ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -12389,7 +12399,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Overview"
msgstr "የጥያቄ አዋቂ - ባጠቃላይ"
msgstr "የ ጥያቄ አዋቂ - ባጠቃላይ"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
@@ -12397,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">የጥያቄ አዋቂ - ባጠቃላይ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">የ ጥያቄ አዋቂ - ባጠቃላይ</link>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
@@ -12552,12 +12562,13 @@ msgid "Click OK to insert the field."
msgstr "ሜዳውን ለመጨመር እሺን ይጫኑ"
#: rep_datetime.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id4320810\n"
"help.text"
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ መጫን እና የ ዳታ ሜዳ መጎተት ይችላሉ ወደ ሌላ ቦታ በ ተመሳሳይ ቦታ ውስጥ: ወይንም ማረም ባህሪዎቹን በ ባህሪዎች መስኮት ውስጥ"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13205,7 +13216,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5823847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formulas በ መግለጫ;ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች በ መግለጫ;ማረሚያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ በ መግለጫ:ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች በ መግለጫ:ማረሚያ</bookmark_value>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13237,7 +13248,7 @@ msgctxt ""
"par_id8314157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ በ መግለጫ መቃኛ ማስገቢያ ውስጥ: ተመሳሳይ እቃ ወይንም ቦታ ይመረጣል በ መግለጫ መቃኛ መመልከቻ ውስጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር </ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13261,7 +13272,7 @@ msgctxt ""
"par_id9449446\n"
"help.text"
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
msgstr ""
msgstr "ተግባሮችን ማስገባት ይቻላል አገባብ በ መጠቀም እንደ ተወሰነው በ <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">መቀመሪያ መፈቻ</link> ማቅረቢያ"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13285,7 +13296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3948789\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Navigator."
msgstr "የ መግለጫ መቃኛ ክፈ"
msgstr "የ መግለጫ መቃኛ ክፈ"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13373,7 +13384,7 @@ msgctxt ""
"par_id8122196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ተግባሩን የሚገልጸውን መቀመሪያ ያስገቡ: ይጠቀሙ OpenFormula syntax.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -14301,7 +14312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "የዴሲማል ቦታዎች"
msgstr "የ ዴሲማል ቦታዎች"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -14309,7 +14320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ዴሲማል ቦታዎች ቁጥር ያስገቡ ለ ዳታ ሜዳ: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው ለ ቁጥር ወይንም ለ ዴሲማል ዳታ ሜዳዎች ብቻ ነው </ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -14357,7 +14368,7 @@ msgctxt ""
"par_id4846949\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
msgstr ""
msgstr "ለዚህ ምሳሌ: እርስዎ ያስገቡ በራሱ_መጨመሪያ ወደ በራሱ-መጨመሪያ አነጋገር ሳጥን ውስጥ"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,145 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/menu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464111490.000000\n"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
msgstr "Chart"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ዳታ መሰረት ያደረገ chart ማስገቢያ ከ ክፍል ወይንም ከ ሰንጠረዥ መጠን ወይንም ከ ነባር ዳታ ውስጥ </ahelp>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control"
msgstr "ፎርም መቆጣጠሪያ"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"hd_id030720160611303537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">ፎርም መቆጣጠሪያ</link>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይህ ንዑስ ዝርዝር የያዘው የ ፎርም መቆጣጠሪያዎች እንደ የ ጽሁፍ ሳጥን: ምልክት ማድረጊያ ሳጥን: የ ምርጫቁልፍ: እና የ ዝርዝር ሳጥን ናቸው ወደ ሰነድ ውስጥ ሊጨመሩ የሚችሉ </ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
msgstr "ቅርጽ"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id030420161043484643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">ቅርጽ</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይህ ንዑስ ዝርዝር የያዘው የ ተለመዱ ቅርጾችን ነው እንደ መስመር: ክብ: ሶስት ማእዘን: እና ስኴር ወይንም የ ምልክት ቅርጽ እንደ ሳቂታ ፊት: ልብ: እና አበባ ናቸው ወደ ሰነድ ውስጥ ሊጨመሩ የሚችሉ </ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629548185\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "መስመር"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይህ ንዑስ ዝርዝር የያዘው ነፃ መስመር: ክብ: እና ፖሊጎን መስመር ቅርጾች ነው </ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id030720160823321429\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">መስመር</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic"
msgstr "መሰረታዊ"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
msgstr "ይህ ንዑስ ዝርዝር የያዘው መሰረታዊ ቅርጾች እንደ አራት ማእዘን: ክብ: ሶስት ማእዘን: ፔንታጎን: ሲሊንደር እና ኪዩብ ነው"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
msgstr "ምልክት"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
msgstr "ይህ ንዑስ ዝርዝር የያዘው መሰረታዊ ምልክቶች ሳቂታ ፊት: ልብ: ፀሐይ: ጨረቃ: አበባ: እንቆቅልሽ: ስላሽ ቅርጾች እና ቅንፍ ነው"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 23:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462404436.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464181435.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">የምስል ካርታ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">የ ምስል ካርታ</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">ምልክቶች ቁጥር አሰጣጥ</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">ቁጥር መስጫ ምልክቶች</link></caseinline></switchinline>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "እርስዎ በሚመርጡ ጊዜ የ ጽሁፍ እቃ በ ተንሸራታች ውስጥ: ማስረጊያ እና tabs ይታያሉ በ አግድም ማሰመሪያ ላይ: ማስረጊያውን ለ መቀየር ወይንም ማስረጊያ ማሰናጃዎች ለ ጽሁፍ እቃ: ይጎቱ ማስረጊያውን ወይንም tab መስሪያን እርስዎ ወደሚፈልጉት አዲስ ቦታ በ ማስመሪያው ላይ"
msgstr "እርስዎ በሚመርጡ ጊዜ የ ጽሁፍ እቃ በ ተንሸራታች ውስጥ: ማስረጊያ እና ማስቆሚያ ይታያሉ በ አግድም ማሰመሪያ ላይ: ማስረጊያውን ለ መቀየር ወይንም ማስረጊያ ማሰናጃዎች ለ ጽሁፍ እቃ: ይጎቱ ማስረጊያውን ወይንም ማስቆሚያ መስሪያን እርስዎ ወደሚፈልጉት አዲስ ቦታ በ ማስመሪያው ላይ"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "የማቅረቢያ መቆጣጠሪያ ክፍል የፊደል ገበታ አቋራጮች"
msgstr "የ ማቅረቢያ መቆጣጠሪያ ክፍል የ ፊደል ገበታ አቋራጮች"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0921200912285678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የማቅረቢያ መቆጣጠሪያ ክፍል አቋራጮች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ማቅረቢያ መቆጣጠሪያ ክፍል አቋራጮች</bookmark_value>"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0921201912165661\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "የማቅረቢያ መቆጣጠሪያ ክፍል የፊደል ገበታ አቋራጮች"
msgstr "የ ማቅረቢያ መቆጣጠሪያ ክፍል የ ፊደል ገበታ አቋራጮች"
#: presenter.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 06:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462171307.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463415099.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -623,76 +623,76 @@ msgid "File"
msgstr "ፋይል"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149351\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf\">ይምረጡ <emph>ሜዳዎች - ማስገቢያ </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150477\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf1\">ይምረጡ <emph>ሜዳዎች - ማስገቢያ - ቀን (የተወሰን)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146879\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf2\">ይምረጡ <emph>ሜዳዎች - ማስገቢያ - ቀን (ተለዋዋጭ)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153036\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf3\">ይምረጡ <emph>ሜዳዎች - ማስገቢያ - ሰአት (የተወሰን)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">ይምረጡ <emph>ሜዳዎች - ማስገቢያ - ሰአት (ተለዋዋጭ)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf5\">ይምረጡ <emph>ሜዳዎች - ማስገቢያ - የገጽ ቁጥር </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148583\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf6\">ይምረጡ <emph>ሜዳዎች - ማስገቢያ - ደራሲው</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155951\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">ይምረጡ <emph>ሜዳዎች - ማስገቢያ - የፋይል ስም</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Field - File Name</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">ይምረጡ <emph>ሜዳዎች - ማስገቢያ - የ ፋይል ስም</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr "ከ <emph>መስመሮች እና ቀስቶች</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ <emph>Dimension Line</emph> ምልክት"
msgstr "ከ <emph>መስመሮች እና ቀስቶች</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ <emph>የ አቅጣጫ መስመር </emph> ምልክት"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - ጭረት </emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 20:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462308985.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464096531.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
msgstr "የሚቀጥለው የ ፋይል አቀራረብ ተጨማሪ የመላኪያ ምርጫዎች ያቀርባል ከ ተጫኑ በኋላ <emph>ማስቀመጫ</emph>:"
msgstr "የሚቀጥለው የ ፋይል አቀራረብ ተጨማሪ የ መላኪያ ምርጫዎች ያቀርባል ከ ተጫኑ በኋላ <emph>ማስቀመጫ</emph>:"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">አንግል ያስገቡ (0 እስከ 359 ዲግሪ) የተባዛውን እቃ ማዞር በሚፈልጉበት መጠን አዎንታዊ ዋጋ የተባዛውን እቃ ከ ግራ ወደ ቀኝ ያዞረዋል እና አሉታዊ ዋጋ ከ ቀኝ ወደ ግራ ያዞረዋል </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">አንግል ያስገቡ (0 እስከ 359 ዲግሪዎች) የተባዛውን እቃ ማዞር በሚፈልጉበት መጠን: አዎንታዊ ዋጋ የተባዛውን እቃ ከ ግራ ወደ ቀኝ ያዞረዋል እና አሉታዊ ዋጋ ከ ቀኝ ወደ ግራ ያዞረዋል </ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "የዴሲማል ቦታዎች"
msgstr "የ ዴሲማል ቦታዎች"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "የመስመር ክፍተት"
msgstr "የ መስመር ክፍተት"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እቃዎችን ማስተካከል መከመሪያው ደንብ ላይ ተጽእኖ ይፈጥራል </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እቃዎችን ማስተካከል መከመሪያው ደንብ ላይ ተጽእኖ ይፈጥራል </variable>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hyphenation"
msgstr "ጭረት"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">ጭረት</link>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -6748,18 +6748,18 @@ msgid "Slide Show Settings"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማሰናጃዎች"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"bm_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value><bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value><bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታቾች; ማሰናጃዎች ለ</bookmark_value><bookmark_value>ተንሸራታች ማሳያ; ማሰናጃዎች ለ</bookmark_value><bookmark_value>ተንሸራታቾች; መስኮት / በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ</bookmark_value><bookmark_value>በ በርካታ መመልከቻዎች</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማሰናጃዎች"
@@ -6768,7 +6768,6 @@ msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማሰናጃዎች"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">ለ እርስዎ ተንሸራታች ማሳያ ማሰናጃ መግለጫ: እንዲሁም ተንሸራታቹ ከ የት እንደሚጀምር: ተንሸራታቹ እንዴት እንደሚቀጥል: የ ማቅረቢያው አይነት: እና የ መጠቆሚያ ምርጫ </ahelp></variable>"
@@ -6777,7 +6776,6 @@ msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">ለ እ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150213\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "መጠን"
@@ -6786,7 +6784,6 @@ msgstr "መጠን"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
msgstr "በ ተንሸራታች ማሳያ ውስጥ የትኞቹ ተንሸራታቾች እንደሚካተቱ መወሰኛ"
@@ -6795,7 +6792,6 @@ msgstr "በ ተንሸራታች ማሳያ ውስጥ የትኞቹ ተንሸራታ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3145363\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "All slides"
msgstr "ሁሉንም ተንሸራታቾች"
@@ -6804,7 +6800,6 @@ msgstr "ሁሉንም ተንሸራታቾች"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">በ እርስዎ ተንሸራታች ማሳያ ውስጥ ያሉትን ሁሉንም ተንሸራታቾች ያካትታል</ahelp>"
@@ -6813,7 +6808,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">በ እ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "From:"
msgstr "ከ:"
@@ -6822,7 +6816,6 @@ msgstr "ከ:"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">እንዲጀምር የሚፈጉትን የ ተንሸራታች ቁጥር ያስገቡ</ahelp>"
@@ -6831,7 +6824,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">እንዲ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3147404\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Show"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ"
@@ -6840,7 +6832,6 @@ msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150538\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ማስኬጃ እርስዎ በ ገለጹት ደንብ መሰረት <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>ተንሸራታች ማሳያ - ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ</emph></link>.</ahelp>"
@@ -6849,7 +6840,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
@@ -6858,7 +6848,6 @@ msgstr "አይነት"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149354\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "Select the slide show type."
msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ አይነት ይምረጡ"
@@ -6867,7 +6856,6 @@ msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ አይነት ይምረጡ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150482\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "ነባር"
@@ -6876,7 +6864,6 @@ msgstr "ነባር"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148730\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">ተንሸራታች በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ማሳያ</ahelp>"
@@ -6885,7 +6872,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">ተንሸ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153034\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "መስኮት"
@@ -6894,7 +6880,6 @@ msgstr "መስኮት"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3155257\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">ተንሸራታች ማሳያ በ $[officename] ፕሮግራም መስኮት</ahelp>"
@@ -6903,7 +6888,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">ተንሸ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Auto"
msgstr "በራሱ"
@@ -6912,7 +6896,6 @@ msgstr "በራሱ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149509\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">እንደገና ማስጀመሪያ እርስዎ ከ ወሰኑት ትንሽ እረፍት በኋላ: የ ትንሽ እረፍት ተንሸራታች ይታያል ይታያል በ ዋናው ተንሸራታች እና በ ተንሸራታች ማስጀመሪያ መካከል: ይጫኑ መዝለያ ቁልፍ ትእይንቱን ለ ማስቆም </ahelp>"
@@ -6921,16 +6904,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">እንደገ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150862\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "የማቆሚያው ጊዜ"
msgstr "የሚቆይበት ጊዜ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3153112\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">ተንሸራታቹ ከ መደገሙ የሚያርፍበትን ጊዜ ያስገቡ: እርስዎ ዜሮ ካስገቡ: ትእይንቱ ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል ምንም የ እረፍት ተንሸራታች ሳያሳይ </ahelp>"
@@ -6939,7 +6920,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">ተ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3166420\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "Show logo"
msgstr "አርማ ማሳያ"
@@ -6948,7 +6928,6 @@ msgstr "አርማ ማሳያ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">ማሳያ $[officename] አርማ በ ማቅረቢያ እረፍት መካከል</ahelp> ምልክቱን መቀያየር አይቻልም"
@@ -6957,7 +6936,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">ማሳያ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150130\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -6966,7 +6944,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3149883\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Change slides manually"
msgstr "ተንሸራታች በእጅ መቀየሪያ"
@@ -6975,7 +6952,6 @@ msgstr "ተንሸራታች በእጅ መቀየሪያ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3147373\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">ተንሸራታች ራሱ በራሱ በፍጹም አይቀይርም ይህን ሳጥን ሲመረጡ</ahelp>"
@@ -6984,7 +6960,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">ተ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer visible"
msgstr "የአይጥ መጠቆሚያ የሚታይ"
@@ -6993,7 +6968,6 @@ msgstr "የአይጥ መጠቆሚያ የሚታይ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150272\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">የአይጥ መጠቆሚያ ይታይ ተንሸራታች በሚታይ ጊዜ</ahelp>"
@@ -7002,7 +6976,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">የ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150570\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer as pen"
msgstr "የአይጥ መጠቆሚያ እንደ ብዕር"
@@ -7011,7 +6984,6 @@ msgstr "የአይጥ መጠቆሚያ እንደ ብዕር"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">የ አይጥ መጠቆሚያውን ወደ ብዕር መቀየሪያ: የ ተንሸራታች ትርኢት በሚያሳዩ ጊዜ በ ተንሸራታቹ ላይ መጻፍ ይችላሉ እንዲሁም የመጻፊያውንም ቀለም መቀያየር ይችላሉ</ahelp>"
@@ -7028,7 +7000,6 @@ msgstr "እርስዎ በ ብዕር የሚጽፉት ማንኛውም ነገር አ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Navigator visible"
msgstr "የሚታይ መቃኛ"
@@ -7037,7 +7008,6 @@ msgstr "የሚታይ መቃኛ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148430\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">ማሳያ <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛውን</link> ተንሸራታች ማሳያ በሚታይበት ጊዜ</ahelp>"
@@ -7046,7 +7016,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153718\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "Animations allowed"
msgstr "እንቅስቃሴ የተፈቀደ"
@@ -7055,7 +7024,6 @@ msgstr "እንቅስቃሴ የተፈቀደ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3083445\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">ሁሉንም ክፈፎች ማሳያ የ እንቅስቃሴ GIF ፋይሎች ተንሸራታች በሚታይ ጊዜ</ahelp> ይህ ምርጫ ካልተመረጠ: የ መጀመሪያው ክፈፍ ብቻ የ እንቅስቃሴ GIF ፋይል ይታያል"
@@ -7064,7 +7032,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3152478\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Change slides by clicking on background"
msgstr "የተንሸራታቹን መደብ በመጫን መቀየሪያ"
@@ -7073,7 +7040,6 @@ msgstr "የተንሸራታቹን መደብ በመጫን መቀየሪያ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3156305\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">እርስዎ የ ተንሸራታቹን መደብ በሚጫኑ ጊዜ ወደሚቀጥለው ተንሸራታች መሄጃ</ahelp>"
@@ -7082,7 +7048,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Presentation always on top"
msgstr "ማቅረቢያው ሁልጊዜ ከ ላይ"
@@ -7091,7 +7056,6 @@ msgstr "ማቅረቢያው ሁልጊዜ ከ ላይ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150764\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">የ $[officename] መስኮት ከላይ ይታያል በሚያቀርቡ ጊዜ: የ ሌላ ምንም ፕሮግራም መስኮት ከ ማቅረቢያ ፍት ለ ፊት አይታይም</ahelp>"
@@ -7129,11 +7093,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ መመልከቻ በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ተንሸራታች ለማሳየት</ahelp>"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id4846339\n"
"help.text"
msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors."
msgid "If the system allows the user to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation is spanned over all available monitors."
msgstr "የ እርስዎ ስርአት የሚያስችል ከሆነ ዝግጁ በሆኑ በሁሉም መመልከቻ መስኮቶች ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ \"በሁሉም መመልከቻዎች\" ውስጥ: ስለዚህ ማቅረቢያ ዝግጁ በሆኑ መመልከቻዎች ላይ ይታያል"
#: 06080000.xhp
@@ -7326,10 +7291,9 @@ msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መግለጫ"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154659\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መፍጠሪያ</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መፍጠሪያ</ahelp></variable>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462467937.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463412747.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">የ ጽሁፍ ክፈፍ መሳያ በ ቁመት የ ጽሁፍ አቅጣጫ: እርስዎ ይጫኑ ወይንም ይጎትቱ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ያስገቡት ጽሁፍ ራሱ በራሱ ይመጠናል በ ክፈፉ ልክ እንዲሆን (የ Asian የ ጽሁፍ ድጋፍ ያስችሉ ይህን ምልክት ለማስቻል).</ahelp> ይጫኑ በ ሰነዱ ውስጥ በ ማንኛውም ቦታ: እና ከዛ ይጻፉ ወይንም ይለጥፉ የ እርስዎን ጽሁፍ: እርስዎ እንዲሁም ማንቀሳቀስ ይችላሉ የ አይጥ መጠቆሚያውን ጽሁፍ ማስገባት በሚፈልጉበት ቦታ: ይጎትቱ የ ጽሁፍ ክፈፍ እና ከዛ ይጻፉ ወይንም ይለጥፉ"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃ መደርደሪያዎች;ክቦች</bookmark_value><bookmark_value>ክቦች; እቃ መደርደሪያ</bookmark_value><bookmark_value>polygons; ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform መስመሮች; መሳያ</bookmark_value><bookmark_value>መሳያ; freeform መስመሮች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃ መደርደሪያዎች:ክቦች</bookmark_value><bookmark_value>ክቦች: እቃ መደርደሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ፖሊጎን: ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: ፖሊጎን</bookmark_value><bookmark_value>ነፃ የ እጅ መስመሮች: መሳያ</bookmark_value><bookmark_value>መሳያ: ነፃ የ እጅ መስመሮች</bookmark_value>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
msgstr "ፈለጉ ቀስት መጨመር ይችላሉ መስመር ከ ሳሉ በኋላ በመምረጥ አቀራረብ - መስመር እና ከዛ ይምረጡ የ ቀስት ዘዴ ከ ዘዴ ሳጥን ውስጥ"
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ ቀስት መጨመር ይችላሉ መስመር ከ ሳሉ በኋላ በ መምረጥ አቀራረብ - መስመር እና ከዛ ይምረጡ የ ቀስት ዘዴ ከ ዘዴ ሳጥን ውስጥ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">የ አቅጣጫ እርዝመት መስመር መምሪያ መጠን መሳያ </ahelp> የ አቅጣጫ መስመር ራሱ በራሱ ያሰላል እና ያሳያል ቀጥተኛ አቅጣጫዎች: የ አቅጣጫ መስመር ለ መሳል: መክፈቻ በ <emph>ቀስቶች</emph> እቃ መደርደሪያ እና ይጫኑ የ <emph>አቅጣጫ መስመር</emph> ምልክት: የ እርስዎን የ አይጥ መጠቆሚያ መስመሩ እንዲጀምር በሚፈልጉበት ቦታ ያድርጉ እና ይጎትቱ ለ መሳል የ አቅጣጫ መስመር: አይጡን ይልቀቁ ሲጨርሱ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4805,7 +4805,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
msgstr ""
msgstr "በ %PRODUCTNAME መሳያ: የ አቅጣጫ መስመር ሁልጊዜ የሚገባው በ <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">ደረጃ</link> በሚባል <emph>አቅጣጫ መስመር</emph> ነው: እርስዎ የማይታይ ደረጃ ካሰናዱ: በ እርስዎ ስእል ላይ የ አቅጣጫ መስመር አይታይም"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453146142.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462743304.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "ምንም-ያልተሰበረ ጭረት (is not used for hyphenation)"
msgstr "ምንም-ያልተሰበረ ጭረት (ለ ጭረት መጠቀም አይቻልም)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462467837.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463684118.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታቾች; ማዘጋጃ</bookmark_value><bookmark_value>ማቅረቢያዎች; ተንሸራታቾች ማዘጋጃ</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ;የተንሸራታች ቅደም ተከተል</bookmark_value><bookmark_value>ማዘጋጃ;ተንሸራታቾች</bookmark_value><bookmark_value>በቅደም ተከተል;ተንሸራታቾች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታቾች; ማዘጋጃ</bookmark_value><bookmark_value>ማቅረቢያዎች; ተንሸራታቾች ማዘጋጃ</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ;የ ተንሸራታች ቅደም ተከተል</bookmark_value><bookmark_value>ማዘጋጃ;ተንሸራታቾች</bookmark_value><bookmark_value>በ ቅደም ተከተል;ተንሸራታቾች</bookmark_value>"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
msgstr "መጠቀም ከ ፈለጉ የ ምስል ማስተካከያ ለ ተንሸራታች መደብ: ይዝጉ የ <emph>ገጽ ማሰናጃውን </emph>ንግግር እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph>. ይጫኑ የ <emph>Bitmaps </emph>tab, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማምጫ</emph> ምስሉን ፈልገው ያግኙ ማምጣት የሚፈልጉትን እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph> ሲመለሱ ወደ <emph>መደብ </emph>tab, እርስዎ የመረጡት ምስል በዚያ ይኖራል በ <emph>Bitmap </emph>ዝርዝር ውስጥ"
msgstr "እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ የ ምስል ማስተካከያ ለ ተንሸራታች መደብ: ይዝጉ የ <emph>ገጽ ማሰናጃውን </emph>ንግግር እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph>. ይጫኑ የ <emph>Bitmaps </emph>tab, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማምጫ</emph> ምስሉን ፈልገው ያግኙ ማምጣት የሚፈልጉትን እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph> ሲመለሱ ወደ <emph>መደብ </emph>tab, እርስዎ የመረጡት ምስል በዚያ ይኖራል በ <emph>Bitmap </emph>ዝርዝር ውስጥ"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK."
msgstr "ለቴምፕሌቱ ስም ያስገቡ ምድቡን አይቀይሩ \"የኔ ቴምፕሌቶች\". እና ይጫኑ እሺ"
msgstr "ለ ቴምፕሌቱ ስም ያስገቡ: ምድቡን አይቀይሩ \"የኔ ቴምፕሌቶች\": እና ይጫኑ እሺ"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,16 +1311,16 @@ msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
msgstr "ዋናውን ተንሸራታች ለማረም ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ዋናው - ዋናው ተንሸራታች</emph>. ይጫኑ መዝጊያ የ ዋናው መመልከቻ ምልክት ከ ዋናው መመልክከቻ እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መደበኛ</emph>, ዋናውን ሰነድ ለመተው"
msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
msgstr "ዋናውን ተንሸራታች ለማረም ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ዋናው ተንሸራታች</emph> ይጫኑ መዝጊያ የ ዋናው መመልከቻ ምልክት ከ ዋናው መመልክከቻ እቃ መደርደሪያ ላይ: ወይንም ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መደበኛ</emph> ዋናውን ተንሸራታች መተው"
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
msgstr "ዋናውን ማስታወሻዎች ለማረም ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ዋናውን - ማስታወሻዎች</emph>. ይጫኑ ዋናውን መመልከቻ መዝጊያ ምልክት በ ዋናው መመልከቻ እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መደበኛ</emph> ዋናው ማስታወሻዎችለመውጣት"
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
msgstr "ዋናውን ማስታወሻዎች ለማረም ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ዋናውን ማስታወሻዎች</emph> ይጫኑ ዋናውን መመልከቻ መዝጊያ ምልክት በ ዋናው መመልከቻ እቃ መደርደሪያ ላይ: ወይንም ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መደበኛ</emph> ዋናው ማስታወሻዎችለ መተው"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8217413\n"
"help.text"
msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color."
msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color."
msgstr ""
#: footer.xhp
@@ -1375,16 +1375,16 @@ msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8843043\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ራስጌ እና ግርጌ</emph>."
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1876583\n"
"help.text"
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
msgstr "ለ እርስዎ ንግግር ይታያል ከ ሁለት tab ገጾች ጋር: <emph>ተንሸራታች</emph> እና <emph>ማስታወሻዎች እና በ እጅ የሚሰጥ</emph> እርስዎ ይዞታዎን የሚያስገቡበት በ ቅድሚያ የተወሰኑ ቦታዎች ውስጥ"
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
msgstr "ለ እርስዎ ንግግር ይታያል ከ ሁለት tab ገጾች ጋር: <emph>ተንሸራታች</emph> እና <emph>ማስታወሻዎች እና በ እጅ የሚሰጥ</emph> እርስዎ ይዞታዎን የሚያስገቡበት በ ቅድሚያ የ ተወሰኑ ቦታዎች ውስጥ"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1463,10 +1463,9 @@ msgstr "የ ጽሁፍ እቃ በ ዋናው ተንሸራታች ላይ በ ማን
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ዋናው - ዋናው ተንሸራታች</emph>."
msgid "Choose <emph>View - Slide Master</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ዋናው ተንሸራታች</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1499,19 +1498,9 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መደበኛ</emph> ከጨረሱ
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>."
msgstr "እንዲሁም ሜዳዎችን መጨመር ይችላሉ እንደ ቀን ወይንም የ ገጽ ቁጥር ወደ ራስጌ ወይንም ግርጌ በ መምረጥ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3156320\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box."
msgstr "መደበቅ ይችላሉ ራስጌ ወይንም ግርጌ በ አሁኑ ተንሸራታች ማሳያ ውስጥ በ መምረጥ <emph>አቀራረብ</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">ተንሸራታች<emph> እቅድ</emph></link>, እና ያጽዱ የ <emph>እቃዎች ከ በስተጀርባ</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ"
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Field</emph>."
msgstr "እርስዎ እንዲሁም ሜዳዎችን መጨመር ይችላሉ: እንደ ቀን ወይንም የ ገጽ ቁጥር: ወደ ራስጌ ወይንም ግርጌ በ መምረጥ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1828,13 +1817,12 @@ msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <
msgstr "ይምረጡ ከሚታየው ተንሸራታች በታች ያሉትን ሁሉንም ጽሁፎች እና ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
#: html_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ ተንሸራታች</emph>, እና ከዛ ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች አዲስ ገጽ/ተንሸራታች</emph> እና ከዛ ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታች ማሳያ; ማስተካከያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስጀመሪያ; ሁልጊዜ በ አሁኑ ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስጀመሪያ;ማስተካከያ ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>መደበቂያ;ተንሸራታች</bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ;መደበቂያ ተንሸራታች</bookmark_value><bookmark_value>የተደበቁ ገጾች;ማሳያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታች ማሳያ: ማስተካከያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስጀመሪያ: ሁልጊዜ በ አሁኑ ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስጀመሪያ:ማስተካከያ ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>መደበቂያ:ተንሸራታች</bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ:መደበቂያ ተንሸራታች</bookmark_value><bookmark_value>የ ተደበቁ ገጾች:ማሳያ</bookmark_value>"
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2900,7 +2888,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">የመስመር እና የቀስት ዘዴዎችን በመጫን ላይ</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">የ መስመር እና የ ቀስት ዘዴዎችን በ መጫን ላይ</link></variable>"
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2918,7 +2906,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "To load a line styles file:"
msgstr "የመስመር ዘዴዎች ፋይል ለመጫን:"
msgstr "የ መስመር ዘዴዎች ፋይል ለ መጫን:"
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2927,7 +2915,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መስመር</emph>, እና ከዛ ይጫኑ <emph>የመስመር ዘዴዎች</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መስመር</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>የ መስመር ዘዴዎች</emph> tab."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2936,7 +2924,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>የመስመር ዘዴዎች መጫኛ</emph> ቁልፍ"
msgstr "ይጫኑ የ <emph>የ መስመር ዘዴዎች መጫኛ</emph> ቁልፍ"
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -3532,7 +3520,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">የነጥቦች መደርደሪያ ማረሚያ</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">የ ነጥቦች መደርደሪያ ማረሚያ</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -4485,7 +4473,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
msgstr ""
msgstr "እኒዚህ ማሰናጃዎች የ ነባር ማተሚያውን ምርጫ ይሽረዋል በ <emph>መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ማስደነቂያ - ማተሚያ</emph> ለ አሁኑ የ ሕትመት ስራ ብቻ"
#: printing.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453915500.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463608859.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">የ Formula ማመሳከሪያ ሰንጠረዦች</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">የ መቀመሪያ ማመሳከሪያ ሰንጠረዦች</link>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
msgstr "የ ዝርዝር መደርደሪያ የያዛቸው ትእዛዞች ለ መስሪያ ነው በ $[officename] ሂሳብ: የያዛቸው በርካታ አንቀሳቃሽ እና እንዲሁም ትእዛዞች ነው ለ ማረም: ለ መመልከቻ: ለ ማዘጋጃ: ለ አቀራረብ: እና የ ሰነዶችን formula በርካታ የ ዝርዝር እና በውስጣቸው የተያዙትን እቃ ማተም ነው: በርካታ የ ዝርዝር ትእዛዞች ዝግጁ የሚሆኑት እርስዎ formula በሚፈጥሩ እና በሚያርሙ ጊዜ ነው"
msgstr "የ ዝርዝር መደርደሪያ የያዛቸው ትእዛዞች ለ መስሪያ ነው በ $[officename] ሂሳብ: የያዛቸው በርካታ አንቀሳቃሽ እና እንዲሁም ትእዛዞች ነው ለ ማረም: ለ መመልከቻ: ለ ማዘጋጃ: ለ አቀራረብ: እና የ ሰነዶችን መቀመሪያ በርካታ የ ዝርዝር እና በውስጣቸው የተያዙትን እቃ ማተም ነው: በርካታ የ ዝርዝር ትእዛዞች ዝግጁ የሚሆኑት እርስዎ መቀመሪያ በሚፈጥሩ እና በሚያርሙ ጊዜ ነው"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "በዚህ ዝርዝር ውስጥ ያሉት ትእዛዞች የሚጠቅሙት formulas ለ ማረም ነው: በ ተጨማሪ መሰረታዊ ትእዛዞች (ለምሳሌ: ይዞታዎችን ኮፒ ማድረግ) ለ ተወሰኑ ተግባሮች አሉ ለ $[officename] ሂሳብ እንደ መፈለጊያ የ ቦታ ያዢዎች ወይንም ስህተቶች"
msgstr "በዚህ ዝርዝር ውስጥ ያሉት ትእዛዞች የሚጠቅሙት መቀመሪያ ለ ማረም ነው: በ ተጨማሪ መሰረታዊ ትእዛዞች (ለምሳሌ: ይዞታዎችን ኮፒ ማድረግ) ለ ተወሰኑ ተግባሮች አሉ ለ $[officename] ሂሳብ እንደ መፈለጊያ የ ቦታ ያዢዎች ወይንም ስህተቶች"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
msgstr "ይህን ዝርዝር ይጠቀሙ የ ምልክቶች መዝገብ ለ መክፈት እና ለ ማረም: ወይንም ተጨማሪ formula ለማምጣት እንደ የ ዳታ ፋይል ወይንም በ ቁራጭ ሰሌዳ: የ ፕሮግራሙን ገጽታ ማስተካከል ይቻላል የ እርስዎን ፍላጎት እንዲያሟላ: እርስዎ እንዲሁም የ ፕሮግራሙን ምርጫ መቀየር ይችላሉ"
msgstr "ይህን ዝርዝር ይጠቀሙ የ ምልክቶች መዝገብ ለ መክፈት እና ለ ማረም: ወይንም ተጨማሪ መቀመሪያ ለማምጣት እንደ የ ዳታ ፋይል ወይንም በ ቁራጭ ሰሌዳ: የ ፕሮግራሙን ገጽታ ማስተካከል ይቻላል የ እርስዎን ፍላጎት እንዲያሟላ: እርስዎ እንዲሁም የ ፕሮግራሙን ምርጫ መቀየር ይችላሉ"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Formula ማምጫ</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">መቀመሪያ ማምጫ</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
msgstr "ነባር የ እቃ መደርደሪያ ዝግጁ የሚሆነው በ ሰነድ ውስጥ formula ሲጀምር ነው በ $[officename] ሂሳብ ውስጥ እዚህ እንደ ተገለጸው: እርስዎ እቃ መደርደሪያውን በ ማንቀሳቀስ: በ ማጥፋት: ወይንም አዲስ ምልክቶች በ መጨመር ማስተካከል ይችላሉ የ እርስዎን ፍላጎት እንዲያሟላ አድርገው"
msgstr "ነባር የ እቃ መደርደሪያ ዝግጁ የሚሆነው በ ሰነድ ውስጥ መቀመሪያ ሲጀምር ነው በ $[officename] ሂሳብ ውስጥ እዚህ እንደ ተገለጸው: እርስዎ እቃ መደርደሪያውን በ ማንቀሳቀስ: በ ማጥፋት: ወይንም አዲስ ምልክቶች በ መጨመር ማስተካከል ይችላሉ የ እርስዎን ፍላጎት እንዲያሟላ አድርገው"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">የ Formula መጠቆሚያ</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">የ መቀመሪያ መጠቆሚያ</link>"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
msgstr "$[officename] ሂሳብ በርካታ አንቀሳቃሾች ያቀርባል: ተግባሮች እና አቀራረብ እርዳታ እርስዎ formulas እንዲፈጥሩ: እነዚህ በ ምርጫ መስኮት ውስጥ ተዘርዝረዋል: እርስዎ በ መጫን የሚፈልጉትን አካል በ አይጥ ማስገባት እንዲችሉ ወደ እርስዎ ስራ ውስጥ: እነዚህ ናቸው አርእስቶቹ <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">ማመሳከሪያ</link> ዝርዝር እና በርካታ <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">ናሙና</link> በ እርዳታ ውስጥ የተካተቱት"
msgstr "$[officename] ሂሳብ በርካታ አንቀሳቃሾች ያቀርባል: ተግባሮች እና አቀራረብ እርዳታ እርስዎ መቀመሪያ እንዲፈጥሩ: እነዚህ በ ምርጫ መስኮት ውስጥ ተዘርዝረዋል: እርስዎ በ መጫን የሚፈልጉትን አካል በ አይጥ ማስገባት እንዲችሉ ወደ እርስዎ ስራ ውስጥ: እነዚህ ናቸው አርእስቶቹ <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">ማመሳከሪያ</link> ዝርዝር እና በርካታ <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">ናሙና</link> በ እርዳታ ውስጥ ያሉትን"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
msgstr "በ charts እና ምስሎች: formulas ይፈጠራል እንደ እቃዎች በ ሰነድ ውስጥ: በ ሰነድ ውስጥ formula ማስገባት ራሱ በራሱ ያስጀምራል $[officename] ሂሳብ: እርስዎ መፍጠር: ማረም እና ማቅረብ ይችላሉ formula በ መጠቀም ብዙ ምርጫዎችን በ ቅድሚያ የተወሰኑ ምልክቶች እና ተግባሮች"
msgstr "በ charts እና ምስሎች: መቀመሪያ ይፈጠራል እንደ እቃዎች በ ሰነድ ውስጥ: በ ሰነድ ውስጥ መቀመሪያ ማስገባት ራሱ በራሱ ያስጀምራል $[officename] ሂሳብ: እርስዎ መፍጠር: ማረም እና ማቅረብ ይችላሉ መቀመሪያ በ መጠቀም ብዙ ምርጫዎችን በ ቅድሚያ የተወሰኑ ምልክቶች እና ተግባሮች"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
msgstr "እርስዎ በ ትክክል የሚያውቁ ከሆነ የ $[officename] ሂሳብ ቋንቋ: እርስዎ መጻፍ ይችላሉ formula በ ቀጥታ ወደ ሰነድ ውስጥ: ለምሳሌ: ይጻፉ ይህን formula ወደ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". ይህን ጽሁፍ ይምረጡ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - እቃ - Formula</emph>. ጽሁፉ ወደ formula አቀራረብ ይቀየራል"
msgstr "እርስዎ በ ትክክል የሚያውቁ ከሆነ የ $[officename] ሂሳብ ቋንቋ: እርስዎ መጻፍ ይችላሉ መቀመሪያ በ ቀጥታ ወደ ሰነድ ውስጥ: ለምሳሌ: ይጻፉ ይህን መቀመሪያ ወደ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". ይህን ጽሁፍ ይምረጡ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - እቃ - መቀመሪያ</emph>. ጽሁፉ ወደ መቀመሪያ አቀራረብ ይቀየራል"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
msgstr "Formulas ማስላት አይቻልም በ $[officename] ሂሳብ ምክንያቱም የ formula ማረሚያ ስለሆነ (formulas ለ መጻፍ እና ለማሳየት) እና ፕሮግራም ለ ማስላት አይደለም: ሰንጠረዥን ይጠቀሙ formulas ለማስላት ወይንም ለ ቀላል ስሌቶች የ ጽሁፍ ሰነድ ማስሊያ ተግባሮች ይጠቀሙ"
msgstr "መቀመሪያ ማስላት አይቻልም በ $[officename] ሂሳብ ምክንያቱም የ መቀመሪያ ማረሚያ ስለሆነ (መቀመሪያ ለ መጻፍ እና ለማሳየት) እና ፕሮግራም ለ ማስላት አይደለም: ሰንጠረዥን ይጠቀሙ መቀመሪያ ለማስላት ወይንም ለ ቀላል ስሌቶች የ ጽሁፍ ሰነድ ማስሊያ ተግባሮች ይጠቀሙ"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">ይጠቀሙ የ $[officename] ሂሳብ ትእዛዞች መስኮት formulas ለማስገባት እና ለማረም: እርስዎ በ ትእዛዝ መስኮት ውስጥ በሚያስገቡ ጊዜ: ውጤቱን በ ሰነዱ ውስጥ ያዩታል </ahelp> ባጠቃላይ በሚገባ ለ መጠበቅ ረጅም እና ውስብስብ formulas በሚፈጥሩ ጊዜ: ይጠቀሙ የ Formula መጠቆሚያ በ እቃ መደርደሪያ ላይ: ይህ ተግባር በሚጀምር ጊዜ: የ መጠቆሚያው አካባቢ ከ ትእዛዝ መስኮት ጋር በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ይታያል"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">ይጠቀሙ የ $[officename] ሂሳብ ትእዛዞች መስኮት መቀመሪያ ለማስገባት እና ለማረም: እርስዎ በ ትእዛዝ መስኮት ውስጥ በሚያስገቡ ጊዜ: ውጤቱን በ ሰነዱ ውስጥ ያዩታል </ahelp> ባጠቃላይ በሚገባ ለ መጠበቅ ረጅም እና ውስብስብ መቀመሪያ በሚፈጥሩ ጊዜ: ይጠቀሙ የ መቀመሪያ መጠቆሚያ በ እቃ መደርደሪያ ላይ: ይህ ተግባር በሚጀምር ጊዜ: የ መጠቆሚያው አካባቢ ከ ትእዛዝ መስኮት ጋር በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ይታያል"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -617,4 +617,4 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
msgstr "በ formulas በቀላሉ ለ መስራት: የ አገባብ ዝርዝር ይጠቀሙ: በ ቀኝ አይጥ በ መጫን መጥራት ይችላሉ: ይህ በተለይ ለ ትእዛዝ መስኮቶች መፈጸሚያ ነው: ይህ የ አገባብ ዝርዝር የያዘው ሁሉንም ትእዛዞች ነው በ አካሎች መስኮት ውስጥ የሚገኘውን: እና እንዲሁም አንቀሳቃሾች ወዘተ: ወደ እርስዎ formula ማስገባት ይችላሉ በ አይጥ-መጫኛ ያለ ምንም ቁልፍ ከ ትእዛዝ መስኮቶች ውስጥ"
msgstr "በ መቀመሪያ በቀላሉ ለ መስራት: የ አገባብ ዝርዝር ይጠቀሙ: በ ቀኝ አይጥ በ መጫን መጥራት ይችላሉ: ይህ በተለይ ለ ትእዛዝ መስኮቶች መፈጸሚያ ነው: ይህ የ አገባብ ዝርዝር የያዘው ሁሉንም ትእዛዞች ነው በ አካሎች መስኮት ውስጥ የሚገኘውን: እና እንዲሁም አንቀሳቃሾች ወዘተ: ወደ እርስዎ መቀመሪያ ማስገባት ይችላሉ በ አይጥ-መጫኛ ያለ ምንም ቁልፍ ከ ትእዛዝ መስኮቶች ውስጥ"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462405562.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463670666.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ formula ማሳያ መጠን መጨመሪያ በ 25%.</ahelp> የ አሁኑ ማሳያ መጠን በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ይታያል: ሊደርስባቸው የሚችሉ ዝግጁ የሆኑ ማስያዎች ምርጫ ይታያሉ በ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">አገባብ ዝርዝር</link>. ውስጥ: የ አገባብ ዝርዝር በ ስራ ቦታ ውስጥ የማሳያ መጠን ይዟል"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መቀመሪያ ማሳያ መጠን መጨመሪያ በ 25%.</ahelp> የ አሁኑ ማሳያ መጠን በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ይታያል: ሊደርስባቸው የሚችሉ ዝግጁ የሆኑ ማስያዎች ምርጫ ይታያሉ በ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">አገባብ ዝርዝር</link> ውስጥ: የ አገባብ ዝርዝር በ ስራ ቦታ ውስጥ የማሳያ መጠን ይዟል"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; zooming out $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula display sizes</bookmark_value><bookmark_value>formulas; zooming out</bookmark_value><bookmark_value>zooming out on formula display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መመልከቻ; በርቀት ማሳያ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>formula ማሳያ መጠኖች</bookmark_value><bookmark_value>formulas; በርቀት ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>በርቀት ማሳያ በ formula ማሳያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መመልከቻ; በርቀት ማሳያ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ ማሳያ መጠኖች</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ; በርቀት ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>በርቀት ማሳያ በ መቀመሪያ ማሳያ</bookmark_value>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ formula ማሳያ መጠን መጨመሪያ በ 25%.</ahelp> የ አሁኑ ማሳያ መጠን በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ይታያል: ሊደርስባቸው የሚችሉ ዝግጁ የሆኑ ማስያዎች ምርጫ ይታያሉ በ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">አገባብ ዝርዝር</link>. ውስጥ: የ አገባብ ዝርዝር በ ስራ ቦታ ውስጥ የማሳያ መጠን ይዟል"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መቀመሪያ ማሳያ መጠን መጨመሪያ በ 25%.</ahelp> የ አሁኑ ማሳያ መጠን በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ይታያል: ሊደርስባቸው የሚችሉ ዝግጁ የሆኑ ማስያዎች ምርጫ ይታያሉ በ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">አገባብ ዝርዝር</link> ውስጥ: የ አገባብ ዝርዝር በ ስራ ቦታ ውስጥ የማሳያ መጠን ይዟል"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ formulas ውስጥ የምርጫዎች ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; ምርጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>አካሎች;በ ሂሳብ ውስጥ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ መቀመሪያ ውስጥ የ ምርጫዎች ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ: ምርጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>አካሎች:በ ሂሳብ ውስጥ</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">እነዚህ ዝርዝሮች አንቀሳቃሾች: ተግባሮች: ምልክቶች እና አቀራረብ ናቸው በ formula ውስጥ ሊያስገቡዋቸው የሚችሉት</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">እነዚህ ዝርዝሮች አንቀሳቃሾች: ተግባሮች: ምልክቶች እና አቀራረብ ናቸው በ መቀመሪያ ውስጥ ሊያስገቡዋቸው የሚችሉት</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>መደመሪያ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>መደመሪያ/መቀነሻ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>መቀነሻ/ መደመሪያ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>ማባዣ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value> መደመሪያ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value> መቀነሻ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value> መቀነሻ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>slash division ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>backslash division ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>ማውጫ; መጨመሪያ ወደ formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>ማካፈያ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ operators;unary and binary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>መደመሪያ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>መደመሪያ/መቀነሻ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>መቀነሻ/ መደመሪያ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>ማባዣ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value> መደመሪያ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value> መቀነሻ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value> መቀነሻ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>slash division ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>backslash division ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>ማውጫ; መጨመሪያ ወደ መቀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>ማካፈያ ምልክት</bookmark_value><bookmark_value>በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ operators;unary and binary</bookmark_value>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">ማስገቢያ <emph>concatenation sign</emph> ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር </ahelp> እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ <emph>circ</emph> በ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">ማስገቢያ <emph>የ ተገናኙ ምልክት</emph> ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር </ahelp> እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ <emph>circ</emph> በ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ተግባሮች በ እጅ በሚጽፉ ጊዜ በ ትእዛዞች መስኮት ውስጥ: ያስታውሱ ክፍተት ለ አንዳንድ ተግባሮች አስፈላጊ ነው (ለምሳሌ: abs 5=5 ; abs -3=3)."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
msgstr "መጠን ለ መቀየር እርስዎ መጠቀም ይችላሉ <emph> መጠን n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> እና<emph> /n </emph>, የ <emph>n</emph> ቦታ ያዢ ነው: ይህ ዘዴ ጠቃሚ ነው የ መሰረቱ መጠን formula ጉዳይ ለ መቀየር: የ ትእዛዝ <emph> መጠን +n</emph> እና <emph> መጠን -n</emph> የ ነጥብ መጠን መቀየሪያ ነው: እና <emph> መጠን *n</emph> እና <emph> መጠን /n</emph> መጠን በ ፐርሰንት መቀየሪያ ነው: ለምሳሌ የ ትእዛዝ <emph> መጠን *1.17</emph> የ ባህሪውን መጠን ይጨምረል በ 17%."
msgstr "መጠን ለ መቀየር እርስዎ መጠቀም ይችላሉ <emph> መጠን n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> እና<emph> /n </emph>, የ <emph>n</emph> ቦታ ያዢ ነው: ይህ ዘዴ ጠቃሚ ነው የ መሰረቱ መጠን መቀመሪያ ጉዳይ ለ መቀየር: የ ትእዛዝ <emph> መጠን +n</emph> እና <emph> መጠን -n</emph> የ ነጥብ መጠን መቀየሪያ ነው: እና <emph> መጠን *n</emph> እና <emph> መጠን /n</emph> መጠን በ ፐርሰንት መቀየሪያ ነው: ለምሳሌ የ ትእዛዝ <emph> መጠን *1.17</emph> የ ባህሪውን መጠን ይጨምረል በ 17%."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153150\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አቀራረብ;በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] ሂሳብ; አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>አካሎች በ ቁመት</bookmark_value><bookmark_value>መስመሮች; ማስገቢያ በ formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>ክምር</bookmark_value><bookmark_value> አካሎች በ ቁመት ማዘጋጃ</bookmark_value><bookmark_value>ትንሽ ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>ማሰለፊያ; በ ግራ (ሂሳብ)</bookmark_value><bookmark_value>በ ግራ-እኩል ማካፈያ ማሰለፊያ (ሂሳብ)</bookmark_value><bookmark_value>ማሰለፊያ; በ አግድም መሀከል (ሂሳብ)</bookmark_value><bookmark_value> መሀከል በ አግድም; ማሰለፊያ (ሂሳብ)</bookmark_value><bookmark_value>ማሰለፊያ; በ ቀኝ (ሂሳብ)</bookmark_value><bookmark_value> በ ቀኝ-እኩል ማካፈያ ማሰለፊያ በ %PRODUCTNAME ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት በ formulas</bookmark_value><bookmark_value> ክፍተት በ formulas</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ; ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>ማዘጋጃ;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;ማሰለፊያ</bookmark_value><bookmark_value> ማሰለፊያ formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አቀራረብ:በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] ሂሳብ: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>በትንንሹ ከፍ ብሎ መጻፊያ</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>አካሎች በ ቁመት</bookmark_value><bookmark_value>መስመሮች: ማስገቢያ በ መቀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ</bookmark_value><bookmark_value>ክምር</bookmark_value><bookmark_value> አካሎች በ ቁመት ማዘጋጃ</bookmark_value><bookmark_value>ትንሽ ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>ማሰለፊያ: በ ግራ (ሂሳብ)</bookmark_value><bookmark_value>በ ግራ-እኩል ማካፈያ ማሰለፊያ (ሂሳብ)</bookmark_value><bookmark_value>ማሰለፊያ: በ አግድም መሀከል (ሂሳብ)</bookmark_value><bookmark_value> መሀከል በ አግድም: ማሰለፊያ (ሂሳብ)</bookmark_value><bookmark_value>ማሰለፊያ: በ ቀኝ (ሂሳብ)</bookmark_value><bookmark_value> በ ቀኝ-እኩል ማካፈያ ማሰለፊያ በ %PRODUCTNAME ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>matrices; ማዘጋጃ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት በ መቀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value> ክፍተት በ መቀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>ማዘጋጃ;matrices</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ:ማሰለፊያ</bookmark_value><bookmark_value> ማሰለፊያ መቀመሪያ</bookmark_value>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ከ ተለያዩ ምርጫዎች ውስጥ አቀራረብ የ $[officename] ሂሳብ formula. የ አቀራረብ ምርጫ የሚታየው በ ታችኛው ግማሽ የ Formula አካላቶች መስኮት ውስጥ ነው:</ahelp> እነዚህ ምርጫዎች ተዘርዝረዋል በ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">አገባብ ዝርዝር </link> በ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ"
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ከ ተለያዩ ምርጫዎች ውስጥ አቀራረብ የ $[officename] ሂሳብ መቀመሪያ የ አቀራረብ ምርጫ የሚታየው በ ታችኛው ግማሽ የ መቀመሪያ አካላቶች መስኮት ውስጥ ነው:</ahelp> እነዚህ ምርጫዎች ተዘርዝረዋል በ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">አገባብ ዝርዝር </link> በ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ምሳሌዎች;$[officename] ሂሳብ formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] ሂሳብ;ምሳሌዎች</bookmark_value><bookmark_value>formulas;ምሳሌዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ምሳሌዎች;$[officename] ሂሳብ መቀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] ሂሳብ;ምሳሌዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ;ምሳሌዎች</bookmark_value>"
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ ያስረዳዎታል ምልክቶች ከ ማውጫዎች ጋር እንዴት እንደሚፈጥሩ በ <emph>$[officename] ሂሳብ</emph>. እርስዎ ይህን ምሳሌ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ወደ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ ቁራጭ ሰሌዳን በ መጠቀም እና በ እርስዎ formula ውስጥ ይጠቀሙ"
msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ ያስረዳዎታል ምልክቶች ከ ማውጫዎች ጋር እንዴት እንደሚፈጥሩ በ <emph>$[officename] ሂሳብ</emph>. እርስዎ ይህን ምሳሌ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ወደ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ ቁራጭ ሰሌዳን በ መጠቀም እና በ እርስዎ መቀመሪያ ውስጥ ይጠቀሙ"
#: 03090901.xhp
msgctxt ""
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "ይህ ሌላ ምሳሌ ያስረዳዎታል ምልክቶች ከ ማውጫዎች ጋር እንዴት እንደሚፈጥሩ በ <emph>$[officename] ሂሳብ</emph>. እርስዎ ይህን ምሳሌ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ወደ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ ቁራጭ ሰሌዳን በ መጠቀም እና በ እርስዎ formula ውስጥ ይጠቀሙ"
msgstr "ይህ ሌላ ምሳሌ ያስረዳዎታል ምልክቶች ከ ማውጫዎች ጋር እንዴት እንደሚፈጥሩ በ <emph>$[officename] ሂሳብ</emph> እርስዎ ይህን ምሳሌ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ወደ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ ቁራጭ ሰሌዳን በ መጠቀም እና በ እርስዎ መቀመሪያ ውስጥ ይጠቀሙ"
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "ይህ ሶስተኛ ምሳሌ ያስረዳዎታል ምልክቶች ከ ማውጫዎች ጋር እንዴት እንደሚፈጥሩ በ <emph>$[officename] ሂሳብ</emph>. እርስዎ ይህን ምሳሌ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ወደ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ ቁራጭ ሰሌዳን በ መጠቀም እና በ እርስዎ formula ውስጥ ይጠቀሙ"
msgstr "ይህ ሶስተኛ ምሳሌ ያስረዳዎታል ምልክቶች ከ ማውጫዎች ጋር እንዴት እንደሚፈጥሩ በ <emph>$[officename] ሂሳብ</emph>. እርስዎ ይህን ምሳሌ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ወደ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ ቁራጭ ሰሌዳን በ መጠቀም እና በ እርስዎ መቀመሪያ ውስጥ ይጠቀሙ"
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:"
msgstr ""
msgstr "ሁሉንም ቅንፎች የሚጠቀሙት በ ጥንድ ነው: ቅንፎች የ ተለመዱ ባህሪዎች አላቸው:"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "The following examples, however, do not look identical:"
msgstr ""
msgstr "የሚቀጥሉት ምሳሌዎች: ነገር ግን ተመሳሳይ አይመስሉም:"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6617,7 +6617,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns"
msgstr ""
msgstr "ነገር ግን: ይህን ድግግሞሽ መጠቀም አይችሉም"
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>መለያዎች: ለ ተጨማሪ መረጃ </bookmark_value>"
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
@@ -6795,7 +6795,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here."
msgstr ""
msgstr "ተጨማሪ መረጃ ስለ መለያዎች ለ <emph>$[officename] ሂሳብ </emph> እዚህ ይገኛል"
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
@@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>."
msgstr ""
msgstr "ከ ምልክቱ ጋር አብረው የሚያድጉ መለያዎች እነዚህ ናቸው <emph>ከ ላዩ ላይ ማስመሪያ</emph>, <emph>ከ ስሩ ማስመሪያ</emph> እና <emph>በ ላዩ ላይ መሰረዣ</emph>."
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
@@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
msgstr ""
msgstr "ለ አንዳንድ ባህሪዎች ሀረግ መስመር ማስገባት ይቻላል በ <emph>ከ ስሩ ማስመሪያ</emph> በጣም ቅርብ ነው ለ ባህሪው: ይህ ሁኔታ ሲያጋጥም: ባዶ ቡድን ችግሩን ያስወግደዋል: <emph>ከ ስሩ ማስመሪያ Q sub {}</emph> ከዚህኛው ይልቅ <emph>ከ ስሩ ማስመሪያ Q</emph>."
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
@@ -6874,7 +6874,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"."
msgstr ""
msgstr "ቅንፎች ሁልጊዜ የ ተወሰነ መጠን አላቸው: ይህ የሚፈጸመው ለሁሉም ምልክቶች ቅንፎችን ለሚጠቀሙ ነው: ያወዳድሩ \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"."
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
@@ -6892,7 +6892,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol."
msgstr ""
msgstr "አንዳንድ <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">መለያዎች</link> የ ተወሰነ መጠን አላቸው: እነዚህን አይቀይሩ ከ ምልክት በላይ ከ ተቀመጡ"
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;ማመሳከሪያ ዝርዝር</bookmark_value><bookmark_value>formulas;ማመሳከሪያ ዝርዝር</bookmark_value><bookmark_value>ማመሳከሪያ ዝርዝር; formulas</bookmark_value><bookmark_value>አንቀሳቃሽ;በ Math ውስጥ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] ሂሳብ;ማመሳከሪያ ዝርዝር</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ;ማመሳከሪያ ዝርዝር</bookmark_value><bookmark_value>ማመሳከሪያ ዝርዝር; መቀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>አንቀሳቃሽ;በ ሂሳብ ውስጥ</bookmark_value>"
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">የ Formula ማመሳከሪያ ሰንጠረዦች</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">የ መቀመሪያ ማመሳከሪያ ሰንጠረዦች</link></variable>"
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
@@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156261\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ፊደሎች; በ $[officename] ሂሳብ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>formula ፊደሎች; መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ; የ formula ፊደሎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ፊደሎች; በ $[officename] ሂሳብ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ ፊደሎች; መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ; የ መቀመሪያ ፊደሎች</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">የ ፊደሎች መግለጫ ለ formula አካላቶች የሚጠቀሙበት</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">የ ፊደሎች መግለጫ ለ መቀመሪያ አካላቶች የሚጠቀሙበት</ahelp></variable>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ፊደሎች ለ ቁጥሮች በ እርስዎ formula ውስጥ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ፊደሎች ለ ቁጥሮች በ እርስዎ መቀመሪያ ውስጥ</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ፊደሎች ለ ቁጥሮች በ እርስዎ formula ውስጥ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ፊደሎች ለ ቁጥሮች በ እርስዎ መቀመሪያ ውስጥ</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">ይጫኑ በ አንዱ ምርጫ ላይ ከዚህ ብቅ-ባይ ዝርዝር ውስጥ ለ መድረስ የ <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">ፊደሎች</link> ንግግር ውስጥ: እርስዎ የሚገልጹበት ፊደል እና መለያ ለ እያንዳንዱ መቀመሪያ እና ለ ፊደሎች ማስተካከያ </ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">ይጫኑ ይህን ቁልፍ ለውጡን እንደ ነባር ለማስቀመጥ ለሁሉም አዲስ formulas.</ahelp> ለውጡን ካረጋገጡ በኋላ: ይጫኑ በ <emph>አዎ</emph> ቁልፍ ላይ"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">ይጫኑ ይህን ቁልፍ ለውጡን እንደ ነባር ለማስቀመጥ ለሁሉም አዲስ መቀመሪያ.</ahelp> ለውጡን ካረጋገጡ በኋላ: ይጫኑ በ <emph>አዎ</emph> ቁልፍ ላይ"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -12106,7 +12106,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">ይጫኑ ይህን ቁልፍ ለውጡን እንደ ነባር ለማስቀመጥ ለ አዲስ formulas.</ahelp> የ ደህንነት ምላሽ ይታያል ከ መቀመጡ በፊት"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">ይጫኑ ይህን ቁልፍ ለውጡን እንደ ነባር ለማስቀመጥ ለ አዲስ መቀመሪያ.</ahelp> የ ደህንነት ምላሽ ይታያል ከ መቀመጡ በፊት"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12212,7 +12212,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "የመስመር ክፍተት"
msgstr "የ መስመር ክፍተት"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12266,7 +12266,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "በ ትንሽ ከፍ ብሎ መጻፊያ"
msgstr "በ ትንሽ ከፍ ብሎ መጻፊያ"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12572,7 +12572,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "የመስመር ክፍተት"
msgstr "የ መስመር ክፍተት"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12849,7 +12849,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ማሰለፊያ ለ በርካታ-መስመር formulas እንዲሁም ለ formulas ለ በርካታ አካላቶች በ አንድ መስመር ላይ </ahelp> ይፍጠሩ በርካታ-መስመር formulas በ ማስገባት <emph>አዲስ መስመር</emph> ትእዛዝ በ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት ውስጥ</variable>"
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ማሰለፊያ ለ በርካታ-መስመር መቀመሪያ እንዲሁም ለ መቀመሪያ ለ በርካታ አካላቶች በ አንድ መስመር ላይ </ahelp> ይፍጠሩ በርካታ-መስመር መቀመሪያ በ ማስገባት <emph>አዲስ መስመር</emph> ትእዛዝ በ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት ውስጥ</variable>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12885,7 +12885,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">የ ተመረጡትን አካላቶች ከ formula በ ግራ በኩል ማሰለፊያ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">የ ተመረጡትን አካላቶች ከ መቀመሪያ በ ግራ በኩል ማሰለፊያ</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">የ ተመረጡትን አካላቶች ከ formula መሀከል ላይ ማሰለፊያ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">የ ተመረጡትን አካላቶች ከ መቀመሪያ መሀከል ላይ ማሰለፊያ</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">የ ተመረጡትን አካላቶች ከ formula በ ቀኝ በኩል ማሰለፊያ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">የ ተመረጡትን አካላቶች ከ መቀመሪያ በ ቀኝ በኩል ማሰለፊያ</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">ይጫኑ ይህን ቁልፍ ለውጡን እንደ ነባር ለማስቀመጥ ለ አዲስ formulas.</ahelp> የ ደህንነት ምላሽ ይታያል ከ መቀመጡ በፊት"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">ይጫኑ ይህን ቁልፍ ለውጡን እንደ ነባር ለማስቀመጥ ለ አዲስ መቀመሪያ.</ahelp> የ ደህንነት ምላሽ ይታያል ከ መቀመጡ በፊት"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ጽሁፍ ዘዴ በ $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; በ ጽሁፉ ልክ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ጽሁፍ ዘዴ በ $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ; በ ጽሁፉ ልክ</bookmark_value>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ምልክቶች; ማሰገቢያ በ %PRODUCTNAME ሂሳብ</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME ሂሳብ; ማሰገቢያ ምልክቶች በ</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical ምልክቶች</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical ምልክቶች;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek ምልክቶች በ formulas ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; ማሰገቢያ በ ምልክቶች ውስጥ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ምልክቶች; ማሰገቢያ በ %PRODUCTNAME ሂሳብ</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME ሂሳብ; ማሰገቢያ ምልክቶች በ</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical ምልክቶች</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical ምልክቶች;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek ምልክቶች በ መቀመሪያ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ; ማሰገቢያ በ ምልክቶች ውስጥ</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13014,7 +13014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">መክፈቻ የ <emph>ምልክቶች</emph> ንግግር: እርስዎ ምልክቶች መምረጥ የሚችሉበት ለ ማስገባት ወደ formula.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">መክፈቻ የ <emph>ምልክቶች</emph> ንግግር: እርስዎ ምልክቶች መምረጥ የሚችሉበት ለ ማስገባት ወደ መቀመሪያ </ahelp> </variable>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13373,7 +13373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154659\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ ማምጣት ላይ; %PRODUCTNAME ሂሳብ formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ ማምጣት ላይ; %PRODUCTNAME ሂሳብ መቀመሪያ </bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">ይህ ትእዛዝ የ ንግግር መክፈቻ ነው formula ለ ማምጫ</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">ይህ ትእዛዝ የ ንግግር መክፈቻ ነው መቀመሪያ ለ ማምጫ</ahelp></variable>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "የ <emph>ማስገቢያ</emph> ንግግር የ ተሰናዳው እንደ የ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">መክፈቻ</link> ንግግር ነው በ <emph>ፋይል</emph>. ስር: ይጠቀሙ የ <emph>ማስገቢያ</emph> ንግግር ለ መጫን: ለ ማረም እና ለ ማሳየት የ ተቀመጠ formula እንደ ፋይል በ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት ውስጥ"
msgstr "የ <emph>ማስገቢያ</emph> ንግግር የ ተሰናዳው እንደ የ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">መክፈቻ</link> ንግግር ነው በ <emph>ፋይል</emph>. ስር: ይጠቀሙ የ <emph>ማስገቢያ</emph> ንግግር ለ መጫን: ለ ማረም እና ለ ማሳየት የ ተቀመጠ መቀመሪያ እንደ ፋይል በ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት ውስጥ"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1441919575.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463609633.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula cursor in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>cursor; in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formula መጠቆሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>መጠቆሚያ; በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መጠቆሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>መጠቆሚያ; በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">ይህን ምልክት ይጠቀሙ ከ እቃ መደርደሪያ ላይ የ Formula መጠቆሚያ ለማብሪያ ወይንም ለማጥፊያ</ahelp> የ formula አካል መጠቆሚያው ባለበት ቦታ የ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት በ ቀጭን የድንበር መስመር ይከበባል የ formula መጠቆሚያው ንቁ ሲሆን </variable>"
msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">ይህን ምልክት ይጠቀሙ ከ እቃ መደርደሪያ ላይ የ መቀመሪያ መጠቆሚያ ለ ማብሪያ ወይንም ለ ማጥፊያ</ahelp> የ መቀመሪያ አካል መጠቆሚያው ባለበት ቦታ የ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት በ ቀጭን የ ድንበር መስመር ይከበባል የ መቀመሪያ መጠቆሚያው ንቁ ሲሆን </variable>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1372777547.0\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463609643.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">የ Formula አቋራጭ ቁልፎች</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">የ መቀመሪያ አቋራጭ ቁልፎች</link></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462172183.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464015512.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማሰለፊያ; ባህሪዎች በ %PRODUCTNAME ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; በ እጅ ማሰለፊያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማሰለፊያ; ባህሪዎች በ %PRODUCTNAME ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ አካሎች; በ እጅ ማሰለፊያ</bookmark_value>"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">የ Formula አካሎችን በ እጅ ማሰለፊያ</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">የ መቀመሪያ አካሎችን በ እጅ ማሰለፊያ</link></variable>"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">የ Formula Parts በ ቅንፎች ማዋሀጃ</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">የ መቀመሪያ አካሎችን በ ቅንፎች ማዋሀጃ</link></variable>"
#: brackets.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "ክፍልፋዮች ወደ formulas ማስገቢያ"
msgstr "ክፍልፋዮች ወደ መቀመሪያ ውስጥ ማስገቢያ"
#: brackets.xhp
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3877071\n"
"help.text"
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
msgstr "እርስዎ ካልወደዱት የ ጽሁፉን ፊደል f እና x, ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ፊደል</item> እና ይምረጡ ሌላ ፊደል: እና ይጫኑ የ <emph>ነባር</emph> ቁልፍ አዲሱን ፊደል እንደ ነባር ከ አሁን በኋላ ለመጠቀም"
msgstr "እርስዎ ካልወደዱት የ ጽሁፉን ፊደል f እና x, ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ፊደል</item> እና ይምረጡ ሌላ ፊደል: እና ይጫኑ የ <emph>ነባር</emph> ቁልፍ አዲሱን ፊደል እንደ ነባር ከ አሁን በኋላ ለ መጠቀም"
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3021332\n"
"help.text"
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በ ጽሁፍ መስመር ላይ ከ ፈለጉ: መጠኑ ይጨምራል የ መስመር እርዝመት: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - የ ጽሁፍ ዘዴ</item> መጠኖችን ከ ድምሩ አጠገብ ለማድረግ ወይንም Integral symbol, የ መስመሩን እርዝመት ይቀንሳል"
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id260322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">ለምሳሌ የ Integral እና የ መጠኖች ድምር </link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Formulas ማስገቢያ እና ማረሚያ"
msgstr "መቀመሪያ ማስገቢያ እና ማረሚያ"
#: newline.xhp
msgctxt ""
@@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr ""
msgstr "እርስዎ እያንዳንዱን ቅንፍ ማሰናዳት ይችላሉ በ መጠቀም \"በ ግራ\" እና \"በ ቀኝ\": ነገር ግን እርቀት በ ቅንፎች ውስጥ የ ተወሰነ አይደለም: እንደ ክርክሩ መጠን ይሆናል: ነገር ግን ሌላ መንገድ አለ በ ቅንፎች መካከል ያለው እርቀት የ ተወሰነ እንዲሆን ማሳያ: ይህን ለ መፈጸም: ይህን a \"\\\" (backslash) ከ መደበኛው ቅንፍ በፊት: እነዚህ ቅንፎች አሁን ባህሪያቸው እንደ ሌሎች ምልክቶች ይሆናል እና ማሰለፊያው ተመሳሳይ ይሆናል እንደ ሌሎች ምልክቶች:"
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8509170\n"
"help.text"
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
msgstr "የ ጽሁፍ ሀረግ በ ቀጥታ እንዳይተረጎም እንዴት ነው የሚገባው?"
msgstr "እንዴት ነው የሚገባው የ ጽሁፍ ሀረግ በ ቀጥታ እንዳይተረጎም?"
#: text.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id337229\n"
"help.text"
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
msgstr ""
msgstr "አንዳንድ የ ጽሁፍ ሀረጎች ራሱ በራሱ እንደ አንቀሳቃሽ ይተረጎማሉ: አንዳንድ ጊዜ ይህ ላይሆን ይችላል እርስዎ የሚፈልጉት: እርስዎ መጻፍ ከ ፈለጉ W<emph>*</emph> (ቃል በትንንሹ ከፍ ብሎ መጻፊያ ኮከብ): ይህ ኮከብ ይተረጎማል እንደ ማባዣ አንቀሳቃሽ: ይክበቡት በ ቀጥታ ጽሁፍ በ ድርብ ጥቅስ ወይንም ቦታ ያዢዎች ይጨምሩ"
#: text.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 16:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,87 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462466761.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464107249.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Bar"
msgstr "መመደቢያ መደርደሪያ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">መመደቢያ መደርደሪያ</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>መመደቢያ</emph> መደርደሪያ የያዘው መሳሪያ ሰነድ በ ጥንቃቄ ለመያዝ ነው </ahelp>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id31502029\n"
"help.text"
msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents."
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document."
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface."
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Export Control"
msgstr "የ መላኪያ መቆጣጠሪያ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface."
msgstr ""
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -49,7 +129,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "ዝርዝሮች እቃ መደርደሪያዎች እና ቁልፎች"
msgstr "ዝርዝሮች: እቃ መደርደሪያዎች: እና ቁልፎች"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -371,8 +451,8 @@ msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid ".uno:InsertHeaderFooterMenu"
msgstr ".uno:ማስገቢያ ራስጌ ግርጌ ዝርዝር"
msgid "Insert"
msgstr "ማስገቢያ"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected rows."
msgstr "የተመረጡትን ረድፎች ማጥፊያ"
msgstr "የ ተመረጡትን ረድፎች ማጥፊያ"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
msgstr "መክፈቻ የ <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> formula ለ ማስገባት ወይንም ለ ማረም"
msgstr "መክፈቻ የ <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">መቀመሪያ መደርደሪያ</link> መቀመሪያ ለ ማስገባት ወይንም ለ ማረም"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1448,7 +1528,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">መመልከት ይችላሉ የ <emph>መሳያ ባህሪዎች</emph> መደርደሪያ በ መጻፊያ እና በ ሰንጠረዥ ይምረጡ የ ዝርዝር መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - መሳያዎች ባህሪ መቆጣጠሪያዎች የሚታዩት የ መሳያ እቃ ሲመርጡ ብቻ ነው በነባር ትንሽ የተለዩ ምልክቶች ይታያሉ የ አሁኑ ሰነድ የ ጽሁፍ ወይንም ሰንጠረዥ ቢሆን</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">መመልከት ይችላሉ የ <emph>መሳያ ባህሪዎች</emph> መደርደሪያ በ መጻፊያ እና በ ሰንጠረዥ: ይምረጡ የ ዝርዝር መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - መሳያዎች ባህሪ: መቆጣጠሪያዎች የሚታዩት የ መሳያ እቃ ሲመርጡ ብቻ ነው: በነባር ትንሽ የተለዩ ምልክቶች ይታያሉ: የ አሁኑ ሰነድ የ ጽሁፍ ወይንም ሰንጠረዥ ቢሆን</ahelp>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1524,7 +1604,6 @@ msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3153397\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">የሁኔታዎች መደርደሪያ</link>"
@@ -1533,7 +1612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">የሁኔ
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3153414\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ የ ያዘው መረጃ ስለ አሁኑ ሰነድ ነው እና የተለያዩ ቁልፎች የተለየ ተግባሮች መፈጸም ያስችላሉ"
@@ -1583,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id7723929\n"
"help.text"
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
msgstr "ሶስት መቆጣጠሪያዎች በ መጻፊያ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ የ ማሳያ እና እቅድ መመልከቻ በ እርስዎ የ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ መቀያየር ያስችሎታል"
#: main0208.xhp
@@ -1909,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">በ ትንሽ ከፍ ብሎ መጻፊያ </link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">በ ትንሽ ከፍ ብሎ መጻፊያ </link>"
#: main0220.xhp
msgctxt ""
@@ -1954,7 +2032,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
msgstr "እዚህ ማስረጊያ ክፍተት ማሰለፊያ እና የመስመር ክፍተት አሁን ለ ተመረጠው አንቀጽ መግለጽ ይችላሉ"
msgstr "እዚህ ማስረጊያ: ክፍተት: ማሰለፊያ እና የ መስመር ክፍተት አሁን ለ ተመረጠው አንቀጽ መግለጽ ይችላሉ"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -1962,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer Features"
msgstr "$[officename] የመጻፊያ ገጽታዎች"
msgstr "$[officename] የ መጻፊያ ገጽታዎች"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -1971,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] የመጻፊያ ገጽታዎች</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] የ መጻፊያ ገጽታዎች</link></variable>"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -1989,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Writing"
msgstr "በመጻፍ ላይ"
msgstr "በ መጻፍ ላይ"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2007,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
msgstr "$[officename] መጻፊያ ብዙ ጠቃሚ ገጻታዎች ይዟል እንደ <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">ፊደል ማረሚያ</link>, የ <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">ተመሳሳይ</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">በራሱ አራሚ</link>, እና <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> እና የተለያዩ ቴምፕሌቶች መፍጠሪያ አዋቂ ይዟል"
msgstr "$[officename] መጻፊያ ብዙ ጠቃሚ ገጻታዎች ይዟል እንደ <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">ፊደል ማረሚያ</link>, የ <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">ተመሳሳይ</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">በራሱ አራሚ</link>, እና <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">ጭረት</link> እና የተለያዩ ቴምፕሌቶች መፍጠሪያ አዋቂ ይዟል"
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462468187.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464108737.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -544,16 +544,14 @@ msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154654\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች</emph>"
msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146966\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
msgstr "ዝርዝር አገባብ መክፈቻ - ይምረጡ <emph>ሜዳዎች</emph> (የገቡ ሜዳዎች)"
@@ -562,73 +560,65 @@ msgstr "ዝርዝር አገባብ መክፈቻ - ይምረጡ <emph>ሜዳዎች
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149053\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የቀን - ሜዳዎች</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ቀን - ሜዳ </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰአት - ሜዳዎች</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰአት - ሜዳ </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146325\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - የገጽ ቁጥሮች</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - የ ገጽ ቁጥ</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149356\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - የገጽ መቁጠሪያ</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - የ ገጽ መቁጠሪያ</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153003\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Fields - Subject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ጉዳዩ</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ጉዳዩ </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150016\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Fields - Title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - አርእስት</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - አርእስት </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ደራሲ</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ደራሲ</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተማሪ ሜዳዎች</emph>."
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተማሪ ሜዳዎች</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -669,25 +659,22 @@ msgstr "ሜዳዎች ማስገቢያ"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Document</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ - ሜዳዎች - ሰነድ</emph> tab </variable>"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ - ሜዳዎች - ሰነድ </emph> tab </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154692\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Cross-references</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ - መስቀልኛ-ማመሳከሪያ </emph> tab"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Cross-references</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች - መስቀልኛ-ማመሳከሪያ </emph> tab"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145411\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - መስቀልኛ-ማመሳከሪያ</emph>"
@@ -696,37 +683,33 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - መስቀልኛ-ማመሳከሪያ<
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147515\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Functions</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች - ተግባሮች</emph> tab </variable>"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች - ተግባሮች</emph> tab </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153581\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - DocInformation</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች - የሰነድ መረጃ</emph> tab </variable>"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች - የ ሰነድ መረጃ</emph> tab </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች - ተለዋዋጮች</emph> tab </variable>"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች - ተለዋዋጮች</emph> tab </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152945\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Database</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች - ዳታቤዝ</emph> tab </variable>"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች - ዳታቤዝ</emph> tab </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1065,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verz28\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ ወይንም Bibliography - ማውጫ ወይንም የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች </emph>, ምልክት ያድርጉ \"ተጨማሪ ዘዴዎች\" ሳጥን ላይ እና ይጫኑ <emph>ዘዴዎች መፈጸሚያ</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verz28\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ ወይንም Bibliography - ማውጫ ወይንም የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች </emph> ምልክት ያድርጉ \"ተጨማሪ ዘዴዎች\" ሳጥን ላይ እና ይጫኑ <emph>ዘዴዎች መፈጸሚያ</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1073,7 +1056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz3\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና - ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች ማውጫ ወይንም Bibliography - ማስገቢያ </emph> tab (እንደ ተመረጠው አይነት)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz3\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች እና - ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች ማውጫ ወይንም Bibliography - ማስገቢያ </emph> tab (እንደ ተመረጠው አይነት)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1357,7 +1340,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አንቀጽ - የመጀመሪያ ፊደል በትልቁ መጻፊያ</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አንቀጽ - የ መጀመሪያ ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ</emph> tab"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ዘዴዎች እና አቀራረብ -</emph> ዝርዝር አገባብ መክፈቻ <emph>ማሻሻያ/አዲስ - የ መጀመሪያ ፊደል በትልቁ መጻፊያ</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ዘዴዎች እና አቀራረብ -</emph> ዝርዝር አገባብ መክፈቻ <emph>ማሻሻያ/አዲስ - የ መጀመሪያ ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ</emph> tab"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1844,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የምስል ካርታ -</emph> ዝርዝር አገባብ መክፈቻ <emph> - Macro</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የ ምስል ካርታ -</emph> ዝርዝር አገባብ መክፈቻ <emph> - Macro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2421,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - ቋንቋ - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - ቋንቋ - ጭረት </emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 20:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462567938.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464181469.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -107,12 +107,12 @@ msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens th
msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">መክፈቻ የ <emph>ደብዳቤ ማዋሀጃ</emph> ንግግር ከ ደብዳቤዎች ፎርም ለምተም እና ለማስቀመጥ እንዲችሉ</ahelp></variable>"
#: 01150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154102\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
msgstr "በሚያትሙ ጊዜ የ ዳታቤዝ መረጃ ይቀይረዋል ተመሳሳይ የ ዳታቤዝ ሜዳዎች (ቦታ ያዦችን). በበለጠ ለመማር ስለ ዳታቤዝ ማስገቢያ ሜዳዎች ያመሳክሩ ወደ <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>ዳታቤዝ</emph></link> tab ገጽ ስር <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph>."
#: 01150000.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
msgstr "ማስገቢያው በ ከፊል ይመሳሰላል ከ <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛ</link> ምርጫ ሳጥን ጋር: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ ሌላ መዝለያ መድረሻ: ለምሳሌ አስታዋሾች: እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ በ <emph>አስታዋሽ ማሰናጃ</emph> ምልክት በ መቃኛ ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ እቃዎች ከ ሚቀጥሉት ምርጫዎች ውስጥ ከ <emph>መቃኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ: ሰንጠረዥ: የ ጽሁፍ ክፈፍ: ንድፎች: የ OLE እቃ: ገጽ: ራስጌዎች: አስታዋሽ: መሳያ እቃ: መቆጣጠሪያ ሜዳ: ክፍል: ምልክት ማድረጊያ: ምርጫዎች: የ ግርጌ ማስታወሻ: ማስታወሻ: ማውጫ ማስገቢያ: የ ሰንጠረዥ formula: የተሳሳተ የ ሰንጠረዥ formula."
msgstr "ማስገቢያው በ ከፊል ይመሳሰላል ከ <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛ</link> ምርጫ ሳጥን ጋር: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ ሌላ መዝለያ መድረሻ: ለምሳሌ አስታዋሾች: እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ በ <emph>አስታዋሽ ማሰናጃ</emph> ምልክት በ መቃኛ ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ እቃዎች ከ ሚቀጥሉት ምርጫዎች ውስጥ ከ <emph>መቃኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ: ሰንጠረዥ: የ ጽሁፍ ክፈፍ: ንድፎች: የ OLE እቃ: ገጽ: ራስጌዎች: አስታዋሽ: መሳያ እቃ: መቆጣጠሪያ ሜዳ: ክፍል: ምልክት ማድረጊያ: ምርጫዎች: የ ግርጌ ማስታወሻ: ማስታወሻ: ማውጫ ማስገቢያ: የ ሰንጠረዥ መቀመሪያ: የተሳሳተ የ ሰንጠረዥ መቀመሪያ"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">በራሱ ጽሁፍ መፍጠሪያ ማረሚያ ወይንም ማስገቢያ፡ ማስቀመጥ ይችላሉ የ ጽሁፍ አቀራረብ፡ ጽሁፍ ከ ንድፎች ጋር ሰንጠረዦች እና ሜዳዎች እንደ በራሱ ጽሁፍ በፍጥነት በራሱ ጽሁፍ ለማስገባት አቋራጭ ይጻፉ ለ በራሱ ጽሁፍ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">በራሱ ጽሁፍ መፍጠሪያ: ማረሚያ ወይንም ማስገቢያ: የ ጽሁፍ አቀራረብ ማስቀመጥ ይችላሉ: ጽሁፍ ከ ንድፎች ጋር: ሰንጠረዦች እና ሜዳዎች ጋር እንደ በራሱ ጽሁፍ: በፍጥነት በራሱ ጽሁፍ ለማስገባት: አቋራጭ ይጻፉ ለ በራሱ ጽሁፍ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ F3.</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">አዲስ በራሱ ጽሁፍ ማስገቢያ መፍጠሪያ እርስዎ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ በሰሩት መሰረት: ንድፎች: ሰንጠረዦች: እና ሌሎች እቃዎች አያካትትም: እርስዎ መጀመሪያ ስም ማስገባት አለብዎት ትእዛዙ ለ እርስዎ ከ መታየቱ በፊት</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">አዲስ በራሱ ጽሁፍ ማስገቢያ መፍጠሪያ እርስዎ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ በሰሩት መሰረት: ንድፎች: ሰንጠረዦች: እና ሌሎች እቃዎች አያካትትም: እርስዎ መጀመሪያ ስም ማስገባት አለብዎት ትእዛዙ ለ እርስዎ ከ መታየቱ በፊት</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">ጠቋሚው አሁን ባለበት ቦታ የተመረጠውን ሜዳ በሰነዱ ውስጥ ማስገቢያ ንግግሩን ለመዝጋት ይጫኑ <emph>መዝጊያ</emph>ቁልፍ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ የ ተመረጠውን ሜዳ በ ሰነዱ ውስጥ ማስገቢያ: ንግግሩን ለ መዝጋት ይጫኑ <emph>መዝጊያ</emph>ቁልፍ</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6285,7 +6285,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ \"Chapter number without separator\" ለ ምእራፍ ሜዳ: መለያያዎች በ ምእራፍ ቁጥር የ ተገለጹት በ <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>መሳሪያዎች - የ ቁጥር መስጫ ረቂቅ</emph></link> አይታይም"
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ \"የ ምእራፍ ቁጥር ያለ መለያያ\" ለ ምእራፍ ሜዳ: መለያያዎች በ ምእራፍ ቁጥር የ ተገለጹት በ <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>መሳሪያዎች - የ ቁጥር መስጫ ረቂቅ</emph></link> አይታይም"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">ለ ተገናኙ ሜዳዎች ወደ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, መመዘኛውን እዚህ ያስገቡ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">ለ ተገናኙ ሜዳዎች ወደ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">እንደ ሁኔታው</link> መመዘኛውን እዚህ ያስገቡ</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ ዳታቤዝ ሜዳዎች በ <emph>ከዛ </emph>እና <emph>የተለየ </emph>ሳጥኖች አቀራረብ በ መጠቀም \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ ዳታቤዝ ሜዳዎች በ <emph>ከዛ </emph>እና <emph>የተለየ </emph>ሳጥኖች አቀራረብ በ መጠቀም \"የ ዳታቤዝ ስም.የ ሰንጠረዥ ስም.የ ሜዳ ስም\""
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7260,7 +7260,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
msgstr "እርስዎ ጥቅሱን ካካተቱ በ \"databasename.tablename.fieldname\", አገላለጹ እንደ ጽሁፍ ይገባል"
msgstr "እርስዎ ጥቅሱን ካካተቱ በ \"ዳታቤዝ ስም.የ ሰንጠረዥ ስም.የ ሜዳ ስም\": አገላለጹ እንደ ጽሁፍ ይገባል"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>ሁኔታዎች; በ ሜዳዎች እና ክፍሎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ሜዳዎች;ሁኔታዎች መግለጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች;ሁኔታዎች መግለጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ተለዋዋጭ;በ ሁኔታዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ተጠቃሚ ዳታ ;በ ሁኔታዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ዳታቤዝ;በ ሁኔታዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መደበቂያ;የ ዳታቤዝ ሜዳዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>ሁኔታዎች መቀመሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሁኔታዎች: በ ሜዳዎች እና ክፍሎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ሜዳዎች:ሁኔታዎች መግለጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች:ሁኔታዎች መግለጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ተለዋዋጭ:በ ሁኔታዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ተጠቃሚ ዳታ:በ ሁኔታዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ዳታቤዝ:በ ሁኔታዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መደበቂያ:የ ዳታቤዝ ሜዳዎች</bookmark_value>"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "user_firstname"
msgstr "የተጠቃሚ_መጀመሪያ ስም"
msgstr "የ ተጠቃሚ_ስም"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "user_lastname"
msgstr "የተጠቃሚ_አባት ስም"
msgstr "የ ተጠቃሚ_አባት ስም"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "user_company"
msgstr "የተጠቃሚ_ድርጅት"
msgstr "የ ተጠቃሚ_ድርጅት"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "user_street"
msgstr "የተጠቃሚ_መንገድ"
msgstr "የ ተጠቃሚ_መንገድ"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "user_country"
msgstr "የተጠቃሚ_አገር"
msgstr "የ ተጠቃሚ_አገር"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "user_zipcode"
msgstr "የተጠቃሚ_ፖሳቁ"
msgstr "የ ተጠቃሚ_ፖሳቁ"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "user_city"
msgstr "የተጠቃሚ_ከተማ"
msgstr "የ ተጠቃሚ_ከተማ"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "user_title"
msgstr "የተጠቃሚ_አርእስት"
msgstr "የ ተጠቃሚ_አርእስት"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "user_tel_work"
msgstr "የተጠቃሚ_የ ስራ_ስልክ"
msgstr "የ ተጠቃሚ_የ ስራ_ስልክ"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "user_email"
msgstr "የተጠቃሚ_ኢሜይል"
msgstr "የ ተጠቃሚ_ኢሜይል"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
msgstr "ሁኔታው (በ ሁሉም $[officename] እትሞች አይደለም)"
msgstr "አገር (በ ሁሉም $[officename] እትሞች አይደለም)"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10016,12 +10016,12 @@ msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "እንደ ሁኔታው ጽሁፍ ለማሳየት የ ገጾች ቁጥር መሰረት ያደረገ:"
#: 04090200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150333\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph>, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ዳታቤዝ</emph> tab."
#: 04090200.xhp
@@ -10079,12 +10079,12 @@ msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "እንደ ሁኔታው ጽሁፍ ለማሳየት በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ ተለዋዋጭ መሰረት ያደረገ"
#: 04090200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155836\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገኒያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph>, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ተለዋዋጭ</emph> tab."
#: 04090200.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "እና <emph>Or </emph>ወይንም ሳጥን ውስጥ ይጻፉ \"ኢላማው ግብ መትቷል\"."
msgstr " <emph>ወይንም </emph>ሳጥን ውስጥ ይጻፉ \"ኢላማው ግብ መትቷል\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10196,12 +10196,12 @@ msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\"
msgstr "የዚህ ምሳሌ መጀመሪያ ክፍል ክፍተት ያስገባል በ \"ስም\" እና \"የ አባት ስም\" ሜዳዎች መካከል በ ሰነድ ውስጥ: እና ሁለተኛው ክፍል ጽሁፍ መሰረት ያደረገ ይዞታ ሜዳ ያስገባል: ይህ ምሳሌ የ አድራሻ ዳታ ምንጭ መመዝገብ ያስፈልጋል $[officename]."
#: 04090200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph>, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ዳታቤዝ</emph> tab."
#: 04090200.xhp
@@ -13070,18 +13070,18 @@ msgid "Edit Concordance File"
msgstr "የ ቃላት ዝርዝር ፋይል ማረሚያ"
#: 04120250.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማረሚያ; በ ፋይሎች ቅደም ተከተል</bookmark_value><bookmark_value>በ ፋይሎች ቅደም ተከተል; መግለጫ</bookmark_value>"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "የ ቃላት ዝርዝር ፋይል ማረሚያ"
@@ -13090,24 +13090,23 @@ msgstr "የ ቃላት ዝርዝር ፋይል ማረሚያ"
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">ዝርዝር ቃላቶችን መፍጠሪያ እና ማረሚያ እንዲያካትቱ በ ፊደል ቅደም ተከተል ማውጫ</ahelp> በ ፊደል ቅደም ተከተል ፋይል ዝርዝር ቃላቶች የሚመሳከሩ በ ፊደል ቅደም ተከተል ማውጫ ጋር: አብረው ከ ገጽ ቁጥር(ሮች) ጋር በ ሰነዱ ውስጥ በሚገኙበት ቦታ"
#: 04120250.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id837427\n"
"help.text"
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ሁሉንም መፈለጊያ ቁልፍ በ መፈለጊያ እና መቀየሪያ ንግግር ውስጥ ለ ማድመቅ በ ሁሉም ቦታዎች ቃሉ በሚገኝበት ቦታ: እና ከዛ ይክፈቱ የ ማስገቢያ ማውጫ ማስገቢያ ንግግር ለ መጨመር ቃል እና ለ መቀየር ወደ በ ፊደል ቅደም ተከተል ማውጫ ለ መቀየር: ነገር ግን: እርስዎ ከ ፈለጉ ተመሳሳይ በ ፊደል ቅደም ተከተል ማሰናጃ ለ በርካታ ሰነዶች: በ ፊደል ቅደም ተከተል ፋይል ያስችሎታል ሁሉንም ቃል አንድ ጊዜ: እና ከዛ ይጠቀሙ ከ ዝርዝር ውስጥ እንደፈለጉ"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "በ ፊደል ቅደም ተከተል ፋይል ንግግር ለ ማረም መድረሻ:"
@@ -13124,7 +13123,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እ
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3145420\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
msgstr "ከ <emph>አይነት </emph>ሳጥን ውስጥ ይምረጡ \"በ ፊደል ቅደም ተከተል ማውጫ\"."
@@ -13133,7 +13131,6 @@ msgstr "ከ <emph>አይነት </emph>ሳጥን ውስጥ ይምረጡ \"በ ፊ
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3154107\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
msgstr "ከ <emph>ምርጫዎች </emph>ቦታ ይምረጡ የ <emph>ፋይል ቅደም ተከተል</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን"
@@ -13142,7 +13139,6 @@ msgstr "ከ <emph>ምርጫዎች </emph>ቦታ ይምረጡ የ <emph>ፋይል
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3153668\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
msgstr "ይጭኑ የ <emph>ፋይል</emph> ቁልፍ እና ከዚያ ይምረጡ <emph>አዲስ</emph> ወይንም <emph>ማረሚያ</emph>."
@@ -13151,7 +13147,6 @@ msgstr "ይጭኑ የ <emph>ፋይል</emph> ቁልፍ እና ከዚያ ይም
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "A concordance file contains the following fields:"
msgstr "በ ፊደል ቅደም ተከተል የያዘው የሚቀጥሉትን ሜዳዎች ነው:"
@@ -13160,7 +13155,6 @@ msgstr "በ ፊደል ቅደም ተከተል የያዘው የሚቀጥሉትን
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3152953\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
msgstr "\"መፈለጊያ ደንብ\" ለ ማውጫ ማስገቢያ ማመሳከሪያ እርስዎ በ ሰነድ ውስጥ ምልክት ማድረግ የሚፈልጉትን"
@@ -13169,7 +13163,6 @@ msgstr "\"መፈለጊያ ደንብ\" ለ ማውጫ ማስገቢያ ማመሳከ
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3155896\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
msgstr "\"አማራጭ ማስገቢያ\" የሚያመሳክረው የ ማውጫ ማስገቢያ ነው እርስዎ በ ማውጫ ላይ እንዲታይ የሚፈልጉትን"
@@ -13178,7 +13171,6 @@ msgstr "\"አማራጭ ማስገቢያ\" የሚያመሳክረው የ ማውጫ
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3154194\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
msgstr "የ 1ኛ እና 2ኛ ቁልፎች የ ማውጫ ማስገቢያ ወላጅ ነው: የ \"መፈለጊያ ደንብ\" ወይንም የ \"አማራጭ ማስገቢያ \" ይታያል እንደ ንዑስ ማስገቢያ በ 1ኛ እና 2ኛ ቁልፎች"
@@ -13187,7 +13179,6 @@ msgstr "የ 1ኛ እና 2ኛ ቁልፎች የ ማውጫ ማስገቢያ ወላ
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3155184\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
msgstr "\"ጉዳይ ማመሳሰያ\" ማለት ለ አቢይ ፊደል እና ለ ትንንሽ ፊደል ለ ሁለቱም ይፈቀዳል"
@@ -13196,7 +13187,6 @@ msgstr "\"ጉዳይ ማመሳሰያ\" ማለት ለ አቢይ ፊደል እና
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3143282\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
msgstr "\"ቃላት ብቻ\" የሚፈልገው ነጠላ ቃሉን ብቻ ነው"
@@ -13205,7 +13195,6 @@ msgstr "\"ቃላት ብቻ\" የሚፈልገው ነጠላ ቃሉን ብቻ ነ
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3147220\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
msgstr "ለማስቻል የ \"ጉዳይ ማመሳሰያ\" ወይንም \"ቃል ብቻ\" ምርጫ: ይጫኑ ተመሳሳይ ክፍል: እና ከዛ ይምረጡ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን"
@@ -13214,7 +13203,6 @@ msgstr "ለማስቻል የ \"ጉዳይ ማመሳሰያ\" ወይንም \"ቃል
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "ፋይል በ ፊደል ቅደም ተከተል ለ መፍጠር ያለ ማረሚያ በ ፊደል ቅደም ተከተል ንግግር:"
@@ -13223,7 +13211,6 @@ msgstr "ፋይል በ ፊደል ቅደም ተከተል ለ መፍጠር ያለ
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3153644\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
msgstr "ይህን የ አቀራረብ መምሪያ ይጠቀሙ እርስዎ በ ፊደል ቅደም ተከተል ፋይል በሚፈጥሩ ጊዜ:"
@@ -13232,7 +13219,6 @@ msgstr "ይህን የ አቀራረብ መምሪያ ይጠቀሙ እርስዎ በ
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3152770\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
msgstr "እያንዳንዱ ማስገቢያ በ ፊደል ቅደም ተከተል ፋይል በ ተለየ መስመር ላይ ነው:"
@@ -13241,7 +13227,6 @@ msgstr "እያንዳንዱ ማስገቢያ በ ፊደል ቅደም ተከተል
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Commented lines start with #."
msgstr "አስተያየት የተሰጠበት መስመር የሚጀምረው በዚህ ነው #."
@@ -13250,7 +13235,6 @@ msgstr "አስተያየት የተሰጠበት መስመር የሚጀምረው
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3153354\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Use the following format for the entries:"
msgstr "ለማስገባት ይህን አቀራረብ ይጠቀሙ"
@@ -13259,7 +13243,6 @@ msgstr "ለማስገባት ይህን አቀራረብ ይጠቀሙ"
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3149172\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
msgstr "የ መፈለጊያ ደንብ: አማራጭ ማስገቢያ:1ኛ ቁልፍ: 2ኛ ቁልፍ: ጉዳይ ማመሳሰያ: ቃል ብቻ"
@@ -13268,7 +13251,6 @@ msgstr "የ መፈለጊያ ደንብ: አማራጭ ማስገቢያ:1ኛ ቁል
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3156270\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
msgstr "ይህ ማስገቢያ \"ጉዳይ ማመሳሰያ\" እና \"ቃል ብቻ\" የሚተረጎመው እንደ \"አይ\" ወይንም ሀሰት ነው: ባዶ ከሆነ ወይንም ዜሮ (0). ሌሎች ይዞታዎች እንደ \"አዎ\" ወይንም እውነት ነው"
@@ -13277,7 +13259,6 @@ msgstr "ይህ ማስገቢያ \"ጉዳይ ማመሳሰያ\" እና \"ቃል ብ
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"hd_id3145778\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -13286,7 +13267,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3155907\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
msgstr "ለምሳሌ: ይህን ቃል ለማካተት \"Boston\" በ እርስዎ የ ፊደል ቅደም ተከተል ማውጫ ውስጥ በ \"ከተማ\" ስር ያስገቡ: የሚቀጥለውን በ ፊደል ቅደም ተከተል ፋይል ያስገቡ:"
@@ -13295,7 +13275,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: ይህን ቃል ለማካተት \"Boston\" በ እርስ
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
msgstr "ቦስተን;ቦስተን;ከተማ;;0;0"
@@ -13304,7 +13283,6 @@ msgstr "ቦስተን;ቦስተን;ከተማ;;0;0"
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3151383\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
msgstr "ይህ እንዲሁም ፈልጎ ያገኛል \"Boston\" በ ትንንሽ ፊደሎች ከ ተጻፈ"
@@ -13313,7 +13291,6 @@ msgstr "ይህ እንዲሁም ፈልጎ ያገኛል \"Boston\" በ ትንን
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3155866\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
msgstr "ይህን ቃል ለማካተት \"Beacon Hill\" አካባቢ በ Boston \"ከተማ\" ስር ያስገቡ: የሚቀጥለውን መስመር ያስገቡ:"
@@ -13322,7 +13299,6 @@ msgstr "ይህን ቃል ለማካተት \"Beacon Hill\" አካባቢ በ Boston
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3150116\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
msgstr "Beacon Hill;Boston;ከተማ;"
@@ -14386,16 +14362,16 @@ msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "ራስጌ ለማስወገድ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - </emph></emph> ራስጌ እና ግርጌ - </emph><emph>ራስጌ</emph>ከዛ ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ግርጌ የያዘ: ግርጌ ይወገዳል ከ ሁሉም ገጾች በዚህ ገጽ ላይ የተጠቀሙት"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "ራስጌ ለማስወገድ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ ራስጌ </emph>እና ከዛ ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ራስጌ የያዘ: ራስጌ ይወገዳል ከ ሁሉም ገጾች በዚህ ገጽ ዘዴ ውስጥ የተጠቀሙት"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3150761\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Header - All</emph>."
msgstr "ለ መጨመር ወይንም ለ ማስወገድ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ የሚጠቀሙትን ራስጌዎች በ ሁሉም ገጾች ውስጥ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - </emph><emph>ራስጌ እና ግርጌ - </emph><emph> ራስጌ - ሁሉንም</emph>"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
msgstr "ከ አሁኑ ሰነድ ላይ በ ሁሉም ገጾች ላይ ራስጌዎች ለ መጨመር ወይንም ለ ማስወገድ ይጠቀሙ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ራስጌ - ሁሉንም </emph>."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14450,16 +14426,16 @@ msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "ግርጌ ለማስወገድ: ይምረጡ <emph> ማስገቢያ - </emph><emph> ራስጌ እና ግርጌ - </emph><emph>ግርጌ</emph> እና ከዛ ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ግርጌ የያዘ: ግርጌ ይወገዳል ከ ሁሉም ገጾች በዚህ ገጽ ላይ የተጠቀሙትን"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "ግርጌ ለማስወገድ: ይምረጡ <emph> ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ግርጌ</emph> እና ከዛ ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ግርጌ የያዘ: ግርጌ ይወገዳል ከ ሁሉም ገጾች በዚህ ገጽ ላይ የተጠቀሙትን"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Footer - All</emph>."
msgstr "ለ መጨመር ወይንም ለ ማስወገድ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ የሚጠቀሙትን ግርጌዎች በ ሁሉም ገጾች ውስጥ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - </emph><emph>ራስጌ እና ግርጌ - </emph><emph> ግርጌ - ሁሉንም</emph>."
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
msgstr "ከ አሁኑ ሰነድ ላይ በ ሁሉም ገጾች ላይ ግርጌዎች ለ መጨመር ወይንም ለ ማስወገድ ይጠቀሙ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ግርጌ - ሁሉንም </emph>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14542,7 +14518,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hyphenation"
msgstr "ጭረት"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -14856,7 +14832,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drop Caps"
msgstr "የ መጀመሪያ ፊደል በትልቁ መጻፊያ"
msgstr "የ መጀመሪያ ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -14864,7 +14840,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7635731\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ መጀመሪያ ቃሎች በ አቢይ ፊደል </bookmark_value><bookmark_value>በ አቢይ ፊደል;አንቀጽ መጀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>drop caps ማስገቢያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ መጀመሪያ ቃሎች በ አቢይ ፊደል </bookmark_value><bookmark_value>በ አቢይ ፊደል;አንቀጽ መጀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>የ መጀመሪያ ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ ማስገቢያ </bookmark_value>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -14873,7 +14849,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">የ መጀመሪያ ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ</link>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -14945,7 +14921,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">የ ባህሪ ቁጥር ያስገቡ ለ መቀየር ፊደል በትልቁ መጻፊያ ማሰናጃ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">የ ባህሪ ቁጥር ያስገቡ ለ መቀየር የ መጀመሪያ ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ ማሰናጃ </ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -14963,7 +14939,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">ለ ፊደል በትልቁ መጻፊያ ወደ ታች የ መስመር ቁጥር ያስገቡ ከ አንቀጹ ወደ ታች የሚወርደውን: ፊደል በትልቁ መጻፊያ ከ አንቀጹ መጀመሪያ መስመር ነው የሚጀምረው: አጭር አንቀጾች ፊደል በትልቁ መጻፊያ ወደ ታች አይኖራቸውም</ahelp> ምርጫው የተወሰነ ነው ከ 2-9 መስመሮች"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">ለ ፊደል በትልቁ መጻፊያ ወደ ታች የ መስመር ቁጥር ያስገቡ ከ አንቀጹ ወደ ታች የሚወርደውን: ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ ከ አንቀጹ መጀመሪያ መስመር ነው የሚጀምረው: አጭር አንቀጾች ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ ወደ ታች አይኖራቸውም</ahelp> ምርጫው የተወሰነ ነው ከ 2-9 መስመሮች"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15026,7 +15002,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን አቀራረብ አይነት ይምረጡ ለ መፈጸም ፊደል በትልቁ መጻፊያ</ahelp> የ አሁኑን የ አንቀጽ ዘዴ ለመጠቀም: ይምረጡ [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን አቀራረብ አይነት ይምረጡ ለ መፈጸም ፊደል በትልቁ መጻፊያ</ahelp> የ አሁኑን የ አንቀጽ ዘዴ ለመጠቀም: ይምረጡ [ምንም]"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -16423,7 +16399,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9646290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እንደገና መመጠኛ;የመጠን አንጻር</bookmark_value><bookmark_value>የመጠን አንጻር;እቃዎች እንደገና መመጠኛ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እንደገና መመጠኛ: የ መጠን አንጻር</bookmark_value><bookmark_value>የ መጠን አንጻር: እቃዎች እንደገና መመጠኛ</bookmark_value>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -20977,7 +20953,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles in Writer"
msgstr "ዘዴዎች በመጻፊያ ውስጥ"
msgstr "ዘዴዎች በ መጻፊያ ውስጥ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -20985,7 +20961,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4005249\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዘዴዎች;ምድቦች</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪ ዘዴዎች;ዘዴዎች ምድቦች</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጽ ዘዴዎች;ዘዴዎች ምድቦች</bookmark_value><bookmark_value>ክፈፎች; ዘዴዎች</bookmark_value><bookmark_value>የገጽ ዘዴዎች;ዘዴዎች ምድቦች</bookmark_value><bookmark_value>ቁጥር መስጫ;ዘዴዎች ምድቦች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዘዴዎች;ምድቦች</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪ ዘዴዎች;ዘዴዎች ምድቦች</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጽ ዘዴዎች;ዘዴዎች ምድቦች</bookmark_value><bookmark_value>ክፈፎች; ዘዴዎች</bookmark_value><bookmark_value>የ ገጽ ዘዴዎች;ዘዴዎች ምድቦች</bookmark_value><bookmark_value>ቁጥር መስጫ;ዘዴዎች ምድቦች</bookmark_value>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -20994,7 +20970,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Styles in Writer"
msgstr "ዘዴዎች በመጻፊያ ውስጥ"
msgstr "ዘዴዎች በ መጻፊያ ውስጥ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21154,7 +21130,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
msgstr "እነዚህ የ ዘዴ ቡድን ናቸው እርስዎ ማሳየት የሚችሉት በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ"
msgstr "እነዚህ የ ዘዴ ቡድን ው እርስዎ ማሳየት የሚችሉት በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21370,7 +21346,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
msgstr "በ ተጠቃሚ-የሚወሰን እንደ ሁኔታው ዘዴዎች ማሳያ"
msgstr "በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ እንደ ሁኔታው ዘዴዎች ማሳያ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21938,7 +21914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">የ ተመረጠውን ዘዴ ወደ እቃ ወይንም ጽሁፍ እርስዎ በ መረጡት ሰነድ ውስጥ መፈጸሚያ: ይጫኑ ይህን ምልክት: እና ከዛ ይጎትቱ ምርጫውን ወደ ሰነድ ውስጥ ዘዴው እንዲፈጸም በሚፈልጉበት </ahelp> ከዚህ ዘዴ ውስጥ ለ መውጣት: ይጫኑ ምልክቱን እንደገና ወይንም መዝለያ ቁልፍ"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">የ ተመረጠውን ዘዴ ወደ እቃ ወይንም ጽሁፍ እርስዎ በ መረጡት ሰነድ ውስጥ መፈጸሚያ: ይጫኑ ይህን ምልክት: እና ከዛ ይጎትቱ ምርጫውን ወደ ሰነድ ውስጥ ዘዴው እንዲፈጸም በሚፈልጉበት ላይ </ahelp> ከዚህ ዘዴ ውስጥ ለ መውጣት: ይጫኑ ምልክቱን እንደገና ወይንም መዝለያ ቁልፍ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21994,7 +21970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">ለ ጽሁፍ በ እጅ የቀረበ መለያ መጠቆሚያው ባለበት ቦታ በ ሰነድ ውስጥ ይጨመራል: ወደ ተመረጠው ዘዴ በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ </ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -23093,7 +23069,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hyphenation"
msgstr "ጭረት"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23102,7 +23078,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hyphenation"
msgstr "ጭረት"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23447,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">በቅድሚያ የ ተገለጸ ቁጥር አሰጣጥ ዘዴ ይምረጡ: እርስዎ መመደብ የሚፈልጉትን ለ ተመረጠው የ ረቂቅ ደረጃ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">በቅድሚያ የ ተገለጸ ቁጥር መስጫ ዘዴ ይምረጡ: እርስዎ መመደብ የሚፈልጉትን ለ ተመረጠው የ ረቂቅ ደረጃ </ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23491,7 +23467,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "ቁጥር አሰጣጥ"
msgstr "ቁጥር መስጫ"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24709,7 +24685,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Semicolons"
msgstr "Semicolons"
msgstr "ሴሚኮ-ለን (;)"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -25539,7 +25515,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ መለያያ ባህሪ ለ ማሳየት የ መስመር ቁጥሮች የ መቁጠሪያ እረፍት ከ አንድ በላይ ከሆነ"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25602,7 +25578,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
msgstr ""
msgstr "ባዶ አንቀጾች ወይንም መስመሮች በ ጽሁፍ ክፈፎች ውስጥ እንደ መስመር መቁጠሪያ ይካተት እንደሆን መወሰኛ"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -26130,7 +26106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
msgstr ""
msgstr "ተቀባዮች ይግለጹ ለ ደብዳቤ ማዋሀጃ ሰነድ እንዲሁም የ አድራሻ መከልከያ እቅድ"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 07:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462173162.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464108256.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Book preview"
msgstr "የመጽሀፍ ቅድመ እይታ"
msgstr "የ መጽሀፍ ቅድመ እይታ"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9658192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ቅድመ እይታ;የመጽሀፍ ቅድመ እይታ</bookmark_value><bookmark_value>የመጽሀፍ ቅድመ እይታ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ቅድመ እይታ:የ መጽሀፍ ቅድመ እይታ</bookmark_value><bookmark_value>የ መጽሀፍ ቅድመ እይታ</bookmark_value>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">የመጽሀፍ ቅድመ እይታ</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">የ መጽሀፍ ቅድመ እይታ</link>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">የመጽሀፍ ቅድመ እይታ ምልክት</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">የ መጽሀፍ ቅድመ እይታ ምልክት</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Book Preview"
msgstr "የመጽሀፍ ቅድመ እይታ"
msgstr "የ መጽሀፍ ቅድመ እይታ"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">የግራ መስመር ስፋት ይወስናል</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">የ ግራ መስመር ስፋት መወሰኛ </ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">የላይ መስመር እርዝመት ይወስናል</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">የ ላይ መስመር እርዝመት መወሰኛ </ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">የቀኝ መስመር ስፋት ይወስናል</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">የ ቀኝ መስመር ስፋት መወሰኛ</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">የታችኛውን መስመር እርዝመት መወሰኛ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">የ ታች መስመር እርዝመት መወሰኛ</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አንቀሳቃሾች;formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>ገጾች;ቁጥር የ</bookmark_value><bookmark_value>ተለዋዋጭ;ሰነድ ባህሪዎች</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አንቀሳቃሾች:መቀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>statistical ተግባሮች</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric ተግባሮች</bookmark_value><bookmark_value>ገጾች:ቁጥር የ</bookmark_value><bookmark_value>ተለዋዋጭ:ሰነድ ባህሪዎች</bookmark_value><bookmark_value>የ ሂሳብ አንቀሳቃሽ በ መቀመሪያ ውስጥ</bookmark_value>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር እርስዎ መቀመሪያ ሊያስገቡ የሚችሉበት ወደ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ: </ahelp> መጠቆሚያውን በ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ ያርጉ ወይንም በ ሰነዱ ቦታ ውስጥ ውጤቱ እንዲታይ በሚፈልጉበት ቦታ ያድርጉ: ይጫኑ the<emph> መቀመሪያ </emph>ምልክ እና ይምረጡ የሚፈለገውን መቀመሪያ ከ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር እርስዎ መቀመሪያ ሊያስገቡ የሚችሉበት ወደ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ: </ahelp> መጠቆሚያውን በ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ ያርጉ ወይንም በ ሰነዱ ቦታ ውስጥ ውጤቱ እንዲታይ በሚፈልጉበት ቦታ ያድርጉ: እና ይጫኑ <emph> መቀመሪያ </emph>ምልክ እና ይምረጡ የሚፈለገውን መቀመሪያ ከ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "ባጠቃላይ የ Formula ምርጫዎች"
msgstr "ባጠቃላይ የ መቀመሪያ ምርጫዎች"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Calculates the difference"
msgstr "ልዩነቱን ማስያ"
msgstr "ልዩነቱን ማስያ"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "Number of characters in the document"
msgstr "በሰነዱ ውስጥ ያሉት የባህሪዎች ቁጥር"
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ያሉት የ ባህሪዎች ቁጥር"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "Number of words in the document"
msgstr "በሰነዱ ውስጥ ያሉት የቃላቶች ቁጥር"
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ያሉት የ ቃላቶች ቁጥር"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"200\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs in the document"
msgstr "በሰነዱ ውስጥ ያሉት የ አንቀጾች ቁጥር"
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ያሉት የ አንቀጾች ቁጥር"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "Number of graphics in the document"
msgstr "በሰነዱ ውስጥ ያሉት የ ንድፎች ቁጥር"
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ያሉት የ ንድፎች ቁጥር"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgctxt ""
"204\n"
"help.text"
msgid "Number of tables in the document"
msgstr "በሰነዱ ውስጥ ያሉት የ ሰንጠረዦች ቁጥር"
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ያሉት የ ሰንጠረዦች ቁጥር"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgctxt ""
"206\n"
"help.text"
msgid "Number of OLE objects in the document"
msgstr "በሰነዱ ውስጥ ያሉት የ OLE እቃዎች ቁጥር"
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ያሉት የ OLE እቃዎች ቁጥር"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "Total number of pages in the document"
msgstr "በሰነዱ ውስጥ ያሉት ጠቅላላ የገጾቹ ብዛት"
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ያሉት ጠቅላላ የ ገጾቹ ቁጥር"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">የ ማስገቢያ መስመር ይዞታዎች ማጽጃ እና የ formula መደርደሪያ መዝጊያ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">የ ማስገቢያ መስመር ይዞታዎች ማጽጃ እና የ መቀመሪያ መደርደሪያ ይዘጋል </ahelp>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "የ Formula ቦታ"
msgstr "የ መቀመሪያ ቦታ"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">የ Formula ቦታ</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">የ መቀመሪያ ቦታ</link>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">formula መፍጠር ያስችሎታል በ ማስገቢያ መስመር ላይ በ ቀጥታ በ መጻፍ ወይንም በ መጫን በ <emph>Formula</emph> ምልክት ማሳያ በ formulas በ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">መቀመሪያ መፍጠር ያስችሎታል በ ማስገቢያ መስመር ላይ በ ቀጥታ በ መጻፍ ወይንም በ መጫን በ <emph>መቀመሪያ</emph> ምልክት ማሳያ በ መቀመሪያ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ </ahelp>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">የ Formula ቦታ በ formula</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">የ መቀመሪያ ቦታ በ መቀመሪያ ውስጥ</alt></image>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "የ Formula ቦታ"
msgstr "የ መቀመሪያ ቦታ"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3437,9 +3437,8 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">የ አሁኑን ቀን እንደ
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "የተለየ የ ቀን አቀራረብ መግለጽ ከፈለጉ ወይንም ቀን ራሱ በራሱ እንዲሻሻል ከፈለጉ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph> የ ሜዳ ትእዛዝ ለማስገባት እና የሚፈልጉትን ለማሰናዳት በ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>ሜዳዎች</emph></link> ንግግር ውስጥ: የ ነበረው የ ሜዳ አቀራረብ በማንኛውም ጊዜ ማሻሻል ይችላሉ በ መምረጥ ከ<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>ማረሚያ - ሜዳዎች</emph></link>."
#: 18030200.xhp
@@ -3480,9 +3479,8 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">የ አሁኑ
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "የተለየ የ ሰአት አቀራረብ መመደብ ከፈለጉ ወይንም ትክክለኛ የ ሰአት ዳታ መጠቀም ከፈለጉ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph> እና የሚፈልጉትን ለውጥ ያካሂዱ በ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>ሜዳዎች</emph></link> ንግግር ውስጥ: በተጨማሪም ያስገቡትን የ ሰአት ሜዳ በሚፈልጉ ጊዜ ማሻሻል ይችላሉ በመምረጥ ከ<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>ማረሚያ - ሜዳዎች</emph></link>."
#: 18030300.xhp
@@ -3506,15 +3504,15 @@ msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page </emph><emph>Number</emph> character style."
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን ገጽ ቁጥር ማስገቢያ እንደ ሜዳ መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ </ahelp> ነባር ማሰናጃው መጠቀም ነው እንደ <emph> ገጽ </emph><emph>ቁጥር</emph> ባህሪ ዘዴ"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style."
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን ገጽ ቁጥር ማስገቢያ እንደ ሜዳ መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ </ahelp> ነባር ማሰናጃው መጠቀም ነው እንደ <emph> ገጽ ቁጥር</emph> ባህሪ ዘዴ"
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "የተለየ አቀራረብ መግለጽ ከፈለጉ ወይንም የ ገጽ ቁጥር ማሻሻል ከፈለጉ: ሜዳ ያስገቡ በ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph> እና የሚፈልጉትን ማሰናጃ ከ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>ሜዳዎች</emph></link> ንግግር ውስጥ: እንዲሁም ማረም ችላሉ የ ገቡ ሜዳዎችን በ <emph>ገጽ ቁጥሮች</emph> ትእዛዝ በ <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>ማረሚያ - ሜዳዎች</emph></link> የ ገጽ ቁጥሮች ለ መቀየር ያንብቡ <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>የ ገጽ ቁጥሮች</emph></link> መመሪያ"
#: 18030400.xhp
@@ -3590,9 +3588,8 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">ጉዳይ ማስገቢያ በ ሰ
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3156380\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "እርስዎ ሌላ የ ሰነድ ባህሪ እንደ ሜዳ ማስገባት ከፈለጉ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች </emph>እና የሚፈለገውን ያሰናዱ በ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>ሜዳዎች</emph></link> ንግግር ውስጥ: የ <emph>ሰነድ መረጃ</emph> ምድብ በ ሰነድ ባህሪዎች ውስጥ የሚታየውን ሁሉንም ሜዳዎች ይዟል"
#: 18030600.xhp
@@ -3625,9 +3622,8 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">በ ሰነድ ባህሪዎች የ
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "እርስዎ ሌላ የ ሰነድ ባህሪ እንደ ሜዳ ማስገባት ከፈለጉ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች </emph>እና የሚፈለገውን ያሰናዱ በ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>ሜዳዎች</emph></link> ንግግር ውስጥ: የ <emph>ሰነድ መረጃ</emph> ምድብ በ ሰነድ ባህሪዎች ውስጥ የሚታየውን ሁሉንም ሜዳዎች ይዟል"
#: 18030700.xhp
@@ -3718,7 +3714,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በቀጥታ ጠቋሚ; ገደብ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በቀጥታ መጠቆሚያ; ገደብ</bookmark_value>"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-16 01:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452908899.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464108924.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Open Data Source View"
msgstr "የዳታ ምንጭ መመልከቻ መክፈቻ"
msgstr "የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ መክፈቻ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Double Underline"
msgstr "በድርብ ከስሩ ማስመሪያ"
msgstr "በ ድርብ ከ ስሩ ማስመሪያ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt ""
"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "ምንም-ያልተሰበረ ጭረት (is not used for hyphenation)"
msgstr "ምንም-ያልተሰበረ ጭረት (ለ ጭረት መጠቀም አይቻልም)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Run macro field"
msgstr "የ macro field ማስኬጃ"
msgstr "የ macro ሜዳ ማስኬጃ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት: ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት ለ ጭረት መጠቀም አይቻልም: እና እኩል በተካፈ ጽሁፍ ውስጥ ማስፋፋት አይቻልም"
msgstr "ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት: ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት ለ ጭረት መጠቀም አይቻልም: እና እኩል በተካፈ ጽሁፍ ውስጥ ማስፋፋት አይቻልም"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id6164433\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to end of paragraph."
msgstr "ጠቋሚውን ወደ አንቀጨረሻ ማንቀሳቀሻ"
msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
msgstr "መጠቆሚያውን ወደሚቀጥለው የ አንቀጀመሪያ ማንቀሳቀሻ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144447386\n"
"help.text"
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "ይዞታዎችን መለጠፊያ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ እንደ unformatted text."
msgstr "ይዞታዎችን መለጠፊያ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ እንደ በ ትክክል ያልቀረበ ጽሁፍ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 20:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462567493.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464181484.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145715\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
msgstr "እቃ በሚያስገቡበት ጊዜ ንድፎች ወይንም ክፈፍ የ መልሕቅ ምልክት ይታያል እቃው ባለበት አካባቢ እቃውን በመጎተት ወደ ሌላ ቦታ ማንቀሳቀስ ይችላሉ የ እቃውን ማስቆሚያ ምርጫዎች ለመቀየር በ ቀኝ-ይጫኑ እቃው ላይ እና ከዛ ይምረጡ ምርጫውን ከ <item type=\"menuitem\">መልሕቅ</item>ንዑስ ዝርዝር ውስጥ"
msgstr "እቃ በሚያስገቡበት ጊዜ ንድፎች ወይንም ክፈፍ የ መልሕቅ ምልክት ይታያል እቃው ባለበት አካባቢ እቃውን በመጎተት ወደ ሌላ ቦታ ማንቀሳቀስ ይችላሉ የ እቃውን ማስቆሚያ ምርጫዎች ለ መቀየር በ ቀኝ-ይጫኑ እቃው ላይ እና ከዛ ይምረጡ ምርጫውን ከ <item type=\"menuitem\">መልሕቅ</item>ንዑስ ዝርዝር ውስጥ"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
msgstr "መቃኛን በመጠቀም ሰነዶችን እንደገና ማዘጋጃ"
msgstr "መቃኛን በ መጠቀም ሰነዶችን እንደገና ማዘጋጃ"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154250\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ;ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;መቀየሪያ ወደ lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;መቀየሪያ ወደ small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>የጥቅስ ምልክቶች;ራሱ በራሱ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች;ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>መስመሮች;ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ከስሩ ማስመሪያ;በፍጥነት</bookmark_value> <bookmark_value>ድንበሮች; ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ </bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ;ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ ተግባሮች ማረሚያ ;ማጥፊያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ:ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase:መቀየሪያ ወደ lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>አቢይ ፊደሎች:መቀየሪያ ወደ አነስተኛ ፊደሎች ከ ነጥብ በኋላ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጥቅስ ምልክቶች:ራሱ በራሱ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች:ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>መስመሮች:ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ከ ስሩ ማስመሪያ:በፍጥነት</bookmark_value> <bookmark_value>ድንበሮች: ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ </bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ:ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ ተግባሮች ማረሚያ:ማጥፊያ</bookmark_value>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147807\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>በራሱ ጽሁፍ</emph> ቁልፍ እና ከዛ ይምረጡ<emph>አዲስ</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>በራሱ ጽሁፍ</emph> ቁልፍ እና ከዛ ይምረጡ <emph>አዲስ</emph>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
msgstr "ይምረጡ \"Main\" ከ <emph>ነበረው macros ውስጥ: በራሱ ጽሁፍ</emph> ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማስኬጃ</emph>. ለ አሁኑ የ በራሱ ጽሁፍ ማስገቢያ ዝርዝር አመንጪ በ ተለየ የ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ይታያል"
msgstr "ይምረጡ \"Main\" ከ <emph>ነበረው macros ውስጥ: በራሱ ጽሁፍ</emph> ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማስኬጃ</emph> ለ አሁኑ የ በራሱ ጽሁፍ ማስገቢያ ዝርዝር አመንጪ በ ተለየ የ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ይታያል"
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A56\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlight Color icon</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">ማድመቂያ ቀለም ምልክት</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">ማድመቂያ ቀለም ምልክት</link>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃዎች; ድንበር መግለጫ borders</bookmark_value> <bookmark_value>ድንበሮች; ለ እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፈፎች; በ እቃዎች ዙሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>charts;ድንበሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ስእሎች;ድንበሮች</bookmark_value> <bookmark_value>የ OLE እቃዎች;ድንበሮች</bookmark_value> <bookmark_value>መግለጫ;የ እቃ ድንበሮች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃዎች: ድንበር መግለጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ድንበሮች: ለ እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፈፎች: በ እቃዎች ዙሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>charts:ድንበሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ስእሎች:ድንበሮች</bookmark_value> <bookmark_value>የ OLE እቃዎች:ድንበሮች</bookmark_value> <bookmark_value>መግለጫ:የ እቃ ድንበሮች</bookmark_value>"
#: border_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147692\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ መለጠፍ ላይ;የ formulas ውጠቶች</bookmark_value> <bookmark_value>ቁራጭ ሰሌዳ;በ ጽሁፍ ማስላት ላይ</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;በ ጽሁፍ ሰነዶች በ መለጠፍ ላይ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ መለጠፍ ላይ: የ መቀመሪያ ውጠቶች</bookmark_value> <bookmark_value>ቁራጭ ሰሌዳ: በ ጽሁፍ ማስላት ላይ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ: በ መለጠፍ ላይ ውጠቶች በ ጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ </bookmark_value>"
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> በ Formula በ ማስላት ላይ እና በ መለጠፍ ላይ በ ጽሁፍ ሰነድ ላይ</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> በ መቀመሪያ በ ማስላት ላይ እና በ መለጠፍ ላይ በ ጽሁፍ ሰነድ ላይ</link></variable>"
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
msgstr "የ እርስዎ ጽሁፍ ሰነድ ቀደም ብሎ formula, የያዘ ከሆነ ለምሳሌ \"12+24*2\", $[officename] ያሰላል እና ከዛ ይለጥፋል ውጤቱን የ formula በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: ሳይጠቀም <emph>Formula Bar</emph>."
msgstr "የ እርስዎ ጽሁፍ ሰነድ ቀደም ብሎ መቀመሪያ የያዘ ከሆነ: ለምሳሌ \"12+24*2\", $[officename] ያሰላል እና ከዛ ይለጥፋል ውጤቱን የ መቀመሪያ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: ሳይጠቀም <emph>መቀመሪያ መደርደሪያ</emph>."
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
msgstr "ይጫኑ ከ ተከታታይ ክፍሎች በ አንዱ ላይ እርስዎ ጠቅላላ ድምሩን በሚፈልጉበት ላይ: ይጎትቱ እስከ መጨረሻው ክፍል ድረስ: እና ከዛ ይልቀቁት: <br/>$[officename] የሚፈልጉትን formula ያስገቡ ለማስላት ድምሩን ለማግኘት በ አሁኑ አምድ ውስጥ"
msgstr "ይጫኑ ከ ተከታታይ ክፍሎች በ አንዱ ላይ እርስዎ ጠቅላላ ድምሩን በሚፈልጉበት ላይ: ይጎትቱ እስከ መጨረሻው ክፍል ድረስ: እና ከዛ ይልቀቁት: <br/>$[officename] የሚፈልጉትን መቀመሪያ ያስገቡ ለማስላት ድምሩን ለማግኘት በ አሁኑ አምድ ውስጥ"
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
msgstr "ይጫኑ ማስገቢያውን ወይንም ይጫኑ <emph>መፈጸሚያ</emph> በ Formula bar. <br/>የ አሁኑ አምድ ጠቅላላ ድምር ወደ ክፍሉ ይገባል"
msgstr "ይጫኑ ማስገቢያውን ወይንም ይጫኑ <emph>መፈጸሚያ</emph> በ መቀመሪያ መደርደሪያ ላይ <br/>የ አሁኑ አምድ ጠቅላላ ድምር ወደ ክፍሉ ይገባል"
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>ውስጥ መፈጸም የሚፈልጉትን ተግባር ያስገቡ ለምሳሌ <item type=\"literal\">=ድምር</item>."
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">መቀመሪያ መደርደሪያ </item> ውስጥ መፈጸም የሚፈልጉትን ተግባር ያስገቡ ለምሳሌ <item type=\"literal\">=ድምር</item>."
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, መፈጸም የሚፈልጉትን ተግባር ያስገቡ ለምሳሌ <item type=\"literal\">=ድምር</item>."
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">መቀመሪያ መደርደሪያ</item> መፈጸም የሚፈልጉትን ተግባር ያስገቡ: ለምሳሌ <item type=\"literal\">=ድምር</item>."
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "የ ቁጥር አሰጣጥ ረቂቅ"
msgstr "የ ቁጥር መስጫ ረቂቅ"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3217,8 +3217,8 @@ msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155566\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ተለዋዋጭን</item> tab."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ተለዋዋጭን</item> tab."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3281,8 +3281,8 @@ msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ተለዋዋጭን</item> tab."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ተግባሮች</item> tab."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155969\n"
"help.text"
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
msgstr "በ ጥቅስ ምልክት ውስጥ ያለው ይህ \"3\" የሚያሳየው እርስዎ የገለጹት ተለዋዋጭ ነው በዚህ ምሳሌ በ መጀመሪያው ክፍል ውስጥ የ ጽሁፍ ሀረግ መሆኑን ነው"
msgstr "በ ጥቅስ ምልክት ውስጥ ያለው ይህ \"3\" የሚያሳየው እርስዎ የ ገለጹት ተለዋዋጭ ነው በዚህ ምሳሌ በ መጀመሪያው ክፍል ውስጥ የ ጽሁፍ ሀረግ መሆኑን ነው"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3417,16 +3417,16 @@ msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳዎች - የ ገጽ መቁጠሪያ</item> እና ከዛ ክፍተት ያስገቡ"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and then enter a space."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳ - የ ገጽ መቁጠሪያ</item> እና ከዛ ክፍተት ያስገቡ"
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ <item type=\"menuitem\">ተለዋዋጭን</item> tab."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳዎች - ሌላ</item> እና ከዛ ይጫኑ <item type=\"menuitem\">ተግባሮች</item> tab."
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
msgstr "የተመረጠውን ጽሁፍ ለማንቀሳቀስ: ጽሁፉን ይዘው ይጎትቱ ወደ ተለየ ቦታ በ ሰነዱ ውስጥ እና ይልቀቁት: በሚጎትቱ ጊዜ የ አይጥ መጠቆሚያው ወደ ግራጫ ሳጥን ይቀየራል:<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">የ አይጥ መጠቆሚያው ዳታ ንቀሳቀ</alt></image>"
msgstr "የ ተመረጠውን ጽሁፍ ለማንቀሳቀስ: ጽሁፉን ይዘው ይጎትቱ ወደ ተለየ ቦታ በ ሰነዱ ውስጥ እና ይልቀቁት: በሚጎትቱ ጊዜ የ አይጥ መጠቆሚያው ወደ ግራጫ ሳጥን ይቀየራል:<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">የ አይጥ መጠቆሚያው ዳታ እያንቀሳቀሰ ነው</alt></image>"
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
msgstr "የተመረጠውን ጽሁፍ ኮፒ ለማድረግ ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እና ይጎትቱ በዚህ ጊዜ የ አይጥ መጠቆሚያው ወደ መደመር ምልክት ይቀየራል (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">የ አይጥ መጠቆሚያው ዳታውን ኮፒ እያደረገ ነው</alt></image>"
msgstr "የ ተመረጠውን ጽሁፍ ኮፒ ለማድረግ: ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እና ይጎትቱ: በዚህ ጊዜ የ አይጥ መጠቆሚያው ወደ መደመር ምልክት ይቀየራል (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">የ አይጥ መጠቆሚያው ዳታውን ኮፒ እያደረገ ነው</alt></image>"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154079\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሜዳዎች; ወደ ጽሁፍ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ;ሜዳዎች, ወደ ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ;ሜዳዎች, በ ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ;ሜዳዎች, ወደ ጽሁፍ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሜዳዎች: ወደ ጽሁፍ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ:ሜዳዎች: ወደ ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ:ሜዳዎች: በ ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ:ሜዳዎች: ወደ ጽሁፍ</bookmark_value>"
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5111545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማስገቢያ;የቀን ሜዳዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ቀኖች;ማስገቢያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቀን ሜዳዎች;የተወሰነ/ተለዋዋጭ</bookmark_value> <bookmark_value>የተወሰኑ ቀኖች</bookmark_value> <bookmark_value>ተለዋዋጭ ቀኖች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማስገቢያ: የ ቀን ሜዳዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ቀኖች: ማስገቢያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቀን ሜዳዎች: የ ተወሰነ/ተለዋዋጭ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ተወሰኑ ቀኖች</bookmark_value> <bookmark_value>ተለዋዋጭ ቀኖች</bookmark_value>"
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
@@ -4075,8 +4075,8 @@ msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3147679\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገኒያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>ሰነድ</emph> tab."
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገኒያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>ሰነድ</emph> tab."
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
@@ -4139,8 +4139,8 @@ msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ተለዋዋጭን</item> tab."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳዎች - ሌላ</item>, እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ተግባሮች</item> tab."
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from."
msgstr "በ <emph>እንደ ሁኔታው</emph> ሳጥን ውስጥ: ይጻፉ <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" የ አባት ስም ነው እርስዎ መደበቅ የሚፈልጉት በ ጽሁፉ ውስጥ"
msgstr "በ <emph>እንደ ሁኔታው</emph> ሳጥን ውስጥ: ይጻፉ <emph>የ ተጠቃሚ_አባት ስም == \"Doe\"</emph> ይህ \"Doe\" የ አባት ስም ነው እርስዎ መደበቅ የሚፈልጉት በ ጽሁፉ ውስጥ"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1163670\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ; ጽሁፍ/የ ጽሁፍ አቀራረብ/ዘዴዎች/እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ; ጽሁፍ እና የ ጽሁፍ አቀራረቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች;መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ ይህን ይመልከቱ መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>የጽሁፍ አቀራረቦች; መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረቦች; መፈለጊያ እና መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ; አቀራረቦች</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች;መፈለጊያ በ መቃኛው</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;መፈለጊያ ምርጫዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ: ጽሁፍ/የ ጽሁፍ አቀራረብ/ዘዴዎች/እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ጽሁፍ እና የ ጽሁፍ አቀራረቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች:መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ: ይህን ይመልከቱ መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>የጽሁፍ አቀራረቦች: መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረቦች: መፈለጊያ እና መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ: አቀራረቦች</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች:መፈለጊያ በ መቃኛው</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages:መፈለጊያ ምርጫዎች</bookmark_value>"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4924,7 +4924,7 @@ msgctxt ""
"par_id7421796\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
msgstr "እቃዎችን ለማስገባት መቃኛውን ይጠቀሙ: አገናኞች እና ማመሳከሪያዎች በ ተመሳሳይ ሰነድ ውስጥ: ወይንም ሌሎች ከ ተከፈቱ ሰነዶች ውስጥ: ይህን መመሪያ <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> ይመልከቱ ለ በለጠ መረጃ"
msgstr "እቃዎችን ለማስገባት መቃኛውን ይጠቀሙ: አገናኞች እና ማመሳከሪያዎች በ ተመሳሳይ ሰነድ ውስጥ: ወይንም ሌሎች ከ ተከፈቱ ሰነዶች ውስጥ: ይህን መመሪያ <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">መቃኛ</link> ይመልከቱ ለ በለጠ መረጃ"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4995,8 +4995,8 @@ msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3147109\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
msgstr "መጠቆሚያውን በ ግርጌ ውስጥ ያድርጉ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph>."
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
msgstr "መጠቆሚያውን በ ግርጌ ውስጥ ያድርጉ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph>."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5092,10 +5092,9 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ግርጌ </emph> እና ወደ ግ
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3150534\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - የ ገጽ ቁጥር</emph>."
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - የ ገጽ ቁጥር</emph>."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5127,10 +5126,9 @@ msgstr "ይጫኑ ከ ገጽ ቁጥር ሜዳ በፊት ይጻፉ <item type=\"l
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3155554\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - የ ገጽ መቁጠሪያ</emph>."
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - የ ገጽ መቁጠሪያ</emph>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5476,7 +5474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
msgstr "የ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">ደብዳቤ ማዋሀጃ አዋቂ</link> የ ደብዳቤዎች ፎርም ለመፍጠር ይረዳዎታል"
msgstr "የ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">ደብዳቤ ማዋሀጃ አዋቂ</link> የ ደብዳቤዎች ፎርም ለ መፍጠር ይረዳዎታል"
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
@@ -5564,7 +5562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
msgstr "ይጫኑ <emph>የሚቀጥለው</emph> እና በመጨረሻ<emph>መጨረሻ</emph> የ ደብዳቤ ማዋሀጃ ለመፍጠር"
msgstr "ይጫኑ <emph>የሚቀጥለው</emph> እና በ መጨረሻ <emph> መጨረሻ </emph> የ ደብዳቤ ማዋሀጃ ለ መፍጠር"
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -5792,7 +5790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "ቀደም ብሎ የነበረ ፋይል ለማስገባት እንደ ንዑስ ሰነድ ይምረጡ <emph>ፋይል</emph> የሚፈልጉትን ፋይል ፈልገው ያግኙ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
msgstr "ቀደም ብሎ የነበረ ፋይል ለማስገባት እንደ ንዑስ ሰነድ: ይምረጡ <emph>ፋይል</emph> የሚፈልጉትን ፋይል ፈልገው ያግኙ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -5896,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C40\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
msgstr "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes"
msgstr "እርስዎ በሚያስገቡ ጊዜ እቃ እንደ ክፈፍ ወይንም ስእል ወደ ዋናው ሰነድ ውስጥ: እቃውን አያስቁሙ \"ወደ ገጽ\": በሱ ፋንታ: ማስቆሚያውን ያሰናዱ \"ወደ አንቀጽ\" በ <emph>አቀራረብ - (የ እቃ አይነት) - አይነት</emph> tab ገጽ ውስጥ: እና ከዛ ያሰናዱ የ እቃ ቦታ በ አንጻሩ ወደ \"ጠቅላላ ገጽ\" በ <emph>አግድም</emph> እና <emph>በ ቁመት</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6383,8 +6381,8 @@ msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3146863\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ተለዋዋጭን</item> tab."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ሰነድ</item> tab."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6537,10 +6535,9 @@ msgstr "ተለዋዋጭ ለመፍጠር"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153131\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
msgstr "ይጫኑ በ እርስዎ ሰነድ ላይ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph>."
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
msgstr "ይጫኑ በ እርስዎ ሰነድ ላይ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች </emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6618,10 +6615,9 @@ msgstr "ጽሁፍ መጨመር በሚፈልጉበት ቦታ ሰነዱ ውስጥ
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145409\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>ተግባሮች</emph> tab."
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>ተግባሮች</emph> tab."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6639,7 +6635,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "አረፍተ ነገር ያስገቡ በ <item type=\"menuitem\">እንደ ሁኔታው</item> ሳጥን ውስጥ: ለምሳሌ: እርስዎ ቀደም ብለው የ ገለጹትን ተለዋዋጭ በ መጠቀም: ያስገቡ <item type=\"literal\">መደበቂያ==1</item>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6681,10 +6677,9 @@ msgstr "ጽሁፉን በ አንቀጹ ውስጥ መጨመር የሚፈልጉበ
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154872\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>ተግባሮች</emph> tab."
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>ተግባሮች</emph> tab."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6702,7 +6697,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "አረፍተ ነገር ያስገቡ በ <item type=\"menuitem\">ሁኔታው</item> ሳጥን ውስጥ: ለምሳለ: ተለዋዋጭ በ መጠቀም እርስዎ ቀደም ብለው ገለጹት መሰረት: ያስገቡ <item type=\"literal\">መደበቂያ==1</item>."
msgstr "አረፍተ ነገር ያስገቡ በ <item type=\"menuitem\">ሁኔታው</item> ሳጥን ውስጥ: ለምሳለ: እርስዎ ቀደም ብለው ገለጹትን ተለዋዋጭ በ መጠቀም: ያስገቡ <item type=\"literal\">መደበቂያ==1</item>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6719,7 +6714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
msgstr "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
msgstr "እርስዎ ይህን ገጽታ ማስቻል አለብዎት ምልክት ማድረጊያውን በ ማስወገድ ከ ዝርዝር ውስጥ <emph>መመልከቻ - የ ተደበቁ አንቀጾች</emph> ምልክት ማድረጊያው ሲሰናዳ: እርስዎ ምንም አንቀጽ መደበቅ አይችሉም"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6755,7 +6750,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">መደበቂያ</item> ቦታ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መደበቂያ</item>, እና ከዛ ያስገቡ አገላለጽ በ <item type=\"menuitem\">Condition</item> ሳጥን ውስጥ ለ ምሳሌ ቀደም ብለው የገለጹትን ተለዋዋጭ በማስገባት ይጫኑ <item type=\"literal\">መደበቂያ==1</item>."
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">መደበቂያ</item> ቦታ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መደበቂያ</item> እና ከዛ ያስገቡ አገላለጽ በ እንደ <item type=\"menuitem\">ሁኔታው</item> ሳጥን ውስጥ: ለ ምሳሌ: ቀደም ብለው የገለጹትን ተለዋዋጭ በማስገባት ይጫኑ <item type=\"literal\">መደበቂያ==1</item>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6786,10 +6781,9 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148603\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - More Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Field - More Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች</link>"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6840,7 +6834,7 @@ msgctxt ""
"par_id5659962\n"
"help.text"
msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
msgstr "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
msgstr "እርስዎ የ ተደበቀ ጽሁፍ ካለዎት ሁኔታዎችን በ መግለጽ በ ተለዋዋጭ ውስጥ: እርስዎ በርካታ ምርጫ አለዎት የ ተደበቀ ጽሁፍ ለማሳየት: ከ እነዚህ አንዱን ይፈጽሙ:"
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
@@ -7041,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
msgstr "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
msgstr "<emph> ቃል </emph> ሳጥን ውስጥ: ይጻፉ ቃሉን እርስዎ ማስቀረት የሚፈልጉትን ከ ጭረት: አስከትለው እኩል ምልክት (=): ለምሳሌ: \"pretentious=\"."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7059,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
msgstr "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
msgstr "ቃል በፍጥነት ከ ጭረት ለማስቀረት: ቃል ይምረጡ: ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ባህሪ</emph> ይጫኑ የ <emph>ፊደል </emph>tab: እና ይምረጡ \"ምንም\"በ <emph>ቋንቋ </emph> ሳጥን ውስጥ"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7396,7 +7390,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
msgstr "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
msgstr "በ ማውጫ ላይ የሚታየውን ጽሁፍ ለ መቀየር: እርስዎ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ይጻፉ በ <emph>ማስገቢያ</emph> ሳጥን ውስጥ: እርስዎ እዚህ የሚጽፉት የ ተመረጠውን ጽሁፍ በ ሰነዱ ላይ አይቀይርም"
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7432,7 +7426,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
msgstr "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
msgstr "በጣም ጥሩ ዘዴ የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች ለማመንጨት በ ቅድሚያ የ ተገለጹ የ ራስጌ አንቀጾች ዘዴዎች መፈጸም ነው: እንደ \"ራስጌ 1\": ለ አንቀጾች እርስዎ ማካተት ለሚፈልጉት በ ሰንጠረዥ ይዞታዎች ውስጥ"
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,7 +7576,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
msgstr "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
msgstr " Hyperlinks ማስገቢያዎች ለ መመደብ በ ሰንጠረዥ ይዞታዎች ውስጥ"
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -7591,7 +7585,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
msgstr "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents"
msgstr "እርስዎ መመደብ ይችላሉ የ መስቀልኛ-ማመሳከሪያ እንደ የ hyperlink ወደ ሰንጠረዥ ይዞታዎች ማስገቢያ ውስጥ"
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -7626,7 +7620,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr " <emph>አካሉ </emph>ቦታ ውስጥ: ይጫኑ ከ ሳጥኑ ፊት ለ ፊት ከ <emph>E#</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>Hyperlink</emph>."
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -7644,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
msgstr "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
msgstr "ይድገሙ ለ እያንዳንዱ ራስጌ ደረጃ እርስዎ መፍጠር ለሚፈልጉት የ hyperlinks ወይንም ለ <item type=\"menuitem\">ሁሉም</item> ቁልፍ ለ ሁሉም ደረጃዎች አቀራረብ ለ መፈጸም"
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7991,7 +7985,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
msgstr "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them"
msgstr "መፍጠሪያ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">ማውጫ ለ እያንዳንዱ ሰነድ </link> ኮፒ እና መለጠፊያ ማውጫውን ወደ ነጠላ ሰነድ: እና ከዛ ማረም ይችላሉ"
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
@@ -8687,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">የ ቁጥር መስጫ እና የ ነጥብ መስጭ ዝርዝር ረቂቅ ደረጃ መቀየሪያ</link></variable>"
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8696,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
msgstr "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab"
msgstr "ቁጥር የ ተሰጣቸው ወይንም ነጥብ የ ተሰጣቸው አንቀጾች ወደ ታች አንድ ረቂቅ ደረጃ ለ ማንቀሳቀስ: ይጫኑ ከ አንቀጹ መጀመሪያ በፊት: እና ይጫኑ Tab"
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8705,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
msgstr "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab"
msgstr "ቁጥር የ ተሰጣቸው ወይንም ነጥብ የ ተሰጣቸው አንቀጾች ወደ ላይ አንድ ረቂቅ ደረጃ ለ ማንቀሳቀስ: ይጫኑ ከ አንቀጹ መጀመሪያ በፊት: እና ይጫኑ Shift+Tab"
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8714,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "ለ ማስገባት tab በ ቁጥር ወይንም በ ነጥብ እና በ ጽሁፍ አንቀጽ መካከል: ይጫኑ ከ አንቀጹ መጀመሪያ በፊት: እና ከዛ ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -8836,7 +8830,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
msgstr "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ወደ ተወሰነ ምልክት ማድረጊያ ውስጥ መሄድ ከ ፈለጉ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ተጭነው ይያዙ Ctrl እና ይጫኑ </caseinline><defaultinline>በ ቀኝ-ይጫኑ</defaultinline></switchinline> <emph>ገጽ</emph> ሜዳ ላይ በ <emph>ሁኔታዎች መደርደሪያ</emph> ላይ: እና ከዛ ይምረጡ ምልክት ማድረጊያውን"
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8861,7 +8855,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151169\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>መድረሻ; $[officename] መጻፊያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>በ ፊደል ገበታ: መድረሻ $[officename] መጻፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>መድረሻ; $[officename] መጻፊያ</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -8879,7 +8873,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
msgstr "ቁልፎቹን ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> ዝርዝር ለ መክፈት ይጫኑ ከ ስሩ የተሰመረበትን ባህሪ ትእዛዝ ለማስኬድ ምሳሌ ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I ለ መክፈት የ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ</item> ዝርዝር እና ሰንጠረዥ ለማስገባት"
msgstr "ይጫኑ ቁልፎቹን <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> ዝርዝር ለ መክፈት: ይጫኑ ከ ስሩ የ ተሰመረበትን ባህሪ ትእዛዝ ለማስኬድ: ለምሳሌ ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I ለ መክፈት የ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ</item> ዝርዝር እና ከዛ T ሰንጠረዥ ለማስገባት"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -9273,7 +9267,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
msgstr "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
msgstr "መቃኛ የሚያሳየው የ እርስዎን የ ተለያዩ ሰነዶች ክፍል ነው: እንደ ራስጌ: ሰንጠረዥ: ክፈፎች: እቃዎች: ወይንም hyperlinks."
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -9438,7 +9432,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
msgstr "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ በ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ቁጥር ማስታወሻ </item> ይህ ገጽታ በሚበራ ጊዜ: ምልክት ማድረጊያ ይታያል ከ ፊት ለ ፊት በ <item type=\"menuitem\">ቁጥር ማስታወሻ</item> ትእዛዝ ውስጥ"
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
@@ -9503,8 +9497,8 @@ msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155048\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳዎች - ተጨማሪ ሜዳዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ተለዋዋጭን</item> tab."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ሜዳ - ተጨማሪ ሜዳዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ተለዋዋጭን</item> tab."
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
@@ -9876,7 +9870,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
msgstr "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from"
msgstr "ይጫኑ ከ መጀመሪያው ባህሪ አንቀጽ ፊት ለ ፊት እርስዎ ማስወገድ በሚፈልጉት ቁጥር መስጫ ላይ"
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -10026,7 +10020,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
msgstr "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
msgstr "ይጫኑ ከ መጀመሪያው ባህሪ አንቀጽ ፊት ለ ፊት በ ገጹ ላይ በ እጅ የ ገጽ መጨረሻ የሚከተለውን"
#: page_break.xhp
msgctxt ""
@@ -10264,7 +10258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108BD\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
msgstr "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
msgstr "ይጫኑ ከ መጀመሪያው ባህሪ አንቀጽ ፊት ለ ፊት እርስዎ የ ገጽ መደብ መቀየር በሚፈልጉት ላይ"
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10296,7 +10290,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DB\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
msgstr "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
msgstr "የ አሁኑን ገጽ ብቻ መደብ ለ መቀየር: ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ የሚቀጥለው ዘዴ ምርጫ ማሰናጃ ወደ \"ነባር\"."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10304,7 +10298,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DF\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
msgstr "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
msgstr "የ አሁኑን ገጽ እና የሚመጡትን ገጾች መደብ ለ መቀየር: ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ የሚቀጥለው ዘዴ ምርጫ መሰናዳቱን ወደ ገጽ ዘዴ ስም"
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10312,7 +10306,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E2\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
msgstr "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
msgstr "እርስዎ መቀየር ክር ፈለጉ የ ገጽ መደብ በኋላ በ ሰነዱ ውስጥ: ይድገሙ ደረጃ 1 እስከ 3."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10367,8 +10361,8 @@ msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳዎች - የገጽ ቁጥር</emph> ለ ማስገባት የ ገጽ ቁጥር መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሜዳ - የ ገጽ ቁጥር</emph> ለ ማስገባት የ ገጽ ቁጥር መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10384,7 +10378,7 @@ msgctxt ""
"par_id2678914\n"
"help.text"
msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
msgstr "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
msgstr "ነገር ግን እነዚህ ሜዳዎች ቦታ ይቀይራሉ እርስዎ ጽሁፍ በሚጨምሩ ወይንም በሚያስወግዱ ጊዜ: ስለዚህ ማስገባት ጥሩ ነው የ ገጽ ቁጥር ሜዳ ወደ ራስጌ ወይንም ግርጌ ውስጥ ተመሳሳይ ቦታ ላይ: እና በ እያንዳንዱ ገጽ ላይ የሚደገም"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10408,7 +10402,7 @@ msgctxt ""
"par_id6111941\n"
"help.text"
msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
msgstr "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
msgstr "እርስዎ አሁን ተጨማሪ መቆጣጠሪያ ያስፈልጎታል ለ ገጽ ቁጥሮች: እርስዎ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ እየጻፉ ነው መጀመር ባለበት በ ገጽ ቁጥር 12."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10440,7 +10434,7 @@ msgctxt ""
"par_id1654408\n"
"help.text"
msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
msgstr "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
msgstr "የ አዲሱ ገጽ ቁጥር መለያ ነው ለ መጀመሪያው አንቀጽ በ ገጽ ውስጥ"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10512,7 +10506,7 @@ msgctxt ""
"par_id6138492\n"
"help.text"
msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
msgstr "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
msgstr " <emph>ራሱ በራሱ ገጽ መጨረሻ</emph> የሚታየው በ ገጹ መጨረሻ ላይ ነው: የ ገጹ መጨረሻ የተለየ \"የሚቀጥለው ዘዴ\" ሲኖረው"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10520,7 +10514,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
msgstr "ለ ምሳሌ የ \"መጀመሪያ ገጽ\" የገጽ ዘዴ በ \"ነባር \" አለው እንደ ሚቀጥለው ዘዴ ይህን ለመመልከት ይህን ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ለ መክፈት የ <item type=\"menuitem\">ዘዴዎች እና አቀራረብ </item> መስኮት ፡ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ገጽ ዘዴ</item> ምልክት በቀኝ-ይጫኑ የ መጀመሪያ ገጽ ማስገቢያ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ</item> ከ ዝርዝር አገባብ ውስጥ ከ <item type=\"menuitem\">አደራጅ</item> tab, ማየት ይችላሉ \"የሚቀጥለው ዘዴ\"."
msgstr "ለ ምሳሌ የ \"መጀመሪያ ገጽ\" የገጽ ዘዴ በ \"ነባር \" አለው እንደ ሚቀጥለው ዘዴ: ይህን ለ መመልከት ይህን ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ለ መክፈት የ <item type=\"menuitem\">ዘዴዎች እና አቀራረብ </item> መስኮት ፡ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ገጽ ዘዴ</item> ምልክት: በቀኝ-ይጫኑ የ መጀመሪያ ገጽ ማስገቢያ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ</item> ከ ዝርዝር አገባብ ውስጥ: ከ <item type=\"menuitem\">አደራጅ</item> tab, ማየት ይችላሉ \"የሚቀጥለው ዘዴ\""
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10608,7 +10602,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
msgstr "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
msgstr "እርስዎ አሁን ለምሳሌ ግርጌ ማስገባት ይችላሉ ለ \"ነባር\" ገጽ ዘዴ ብቻ: ወይንም ግርጌ ማስገባት ለ ሁለቱም የ ገጽ ዘዴዎች: ነገር ግን በ ተለያየ የ ገጽ ቁጥር ሜዳዎች አቀራረብ"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10616,7 +10610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5298318\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
msgstr "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
msgstr "የ ገጽ ዘዴ መቀየሪያ በ እጅ ለ መፈጸም"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10624,7 +10618,7 @@ msgctxt ""
"par_id7588732\n"
"help.text"
msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
msgstr "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
msgstr "ይጫኑ በ መጀመሪያው አንቀጽ በ ገጹ መጀመሪያ ውስጥ: የ ተለየ የ ገጽ ዘዴ የሚፈጽሙበት ላይ"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10648,7 +10642,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
msgstr "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
msgstr "የ ተመረጠውን የ ገጽ ዘዴ መጠቀሚያ ከ አሁኑ አንቀጽ እስከሚቀጥለው የ ገጽ መጨረሻ ዘዴ ድረስ: እርስዎ በ መጀመሪያ አዲስ የ ገጽ ዘዴ መፍጠር ያስፈልጎታል"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10816,7 +10810,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075D\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
msgstr "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
msgstr " <emph>የሚቀጥለው ዘዴ</emph> ሳጥን ውስጥ ይምረጡ የሚፈልጉትን የ ገጽ ዘዴ ለሚቀጥለው ገጽ አዲስ የ ገጽ ዘዴ ለመፈጸም: ይመልከቱ ይህን ክፍል ስለ የ ገጽ ዘዴ ክልል ከዚህ እርዳታ ገጽ ከ ታች በኩል"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10848,7 +10842,7 @@ msgctxt ""
"par_id1658375\n"
"help.text"
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
msgstr "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
msgstr "እርስዎ አሁን ገልጸዋል መደበኛ የ ገጽ ዘዴ የ ተሰየመ \"የ እኔ መሬት አቀማመጥ\": አዲሱን ዘዴ ለ መፈጸም: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ \"የ እኔ መሬት አቀማመጥ\" ገጽ ዘዴ ውስጥ በ <emph>ዘዴዎች እና አቀራረብ </emph> መስኮት ውስጥ: ሁሉም ገጾች በ አሁኑ ክልል ውስጥ የ ገጽ ዘዴዎች በሙሉ ይቀየራል: እርስዎ ከ ገለጹ \"የሚቀጥለው ዘዴ\" እንዲሆን ልዩ ዘዴ: የ መጀመሪያው ገጽ ለ አሁኑ የ ገጽ ዘዴዎች ክልል ብቻ ይቀየራል"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10920,7 +10914,7 @@ msgctxt ""
"par_id6062196\n"
"help.text"
msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
msgstr "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ \"ገጽ መጨረሻ ከ ዘዴ\" ጋር በ ቀጥታ መጠቆሚያው ባለበት ቦታ: በ አማራጭ: እርስዎ መፈጸም ይችላሉ የ \"ገጽ መጨረሻ ከ ዘዴ\" ጋር ባህሪ ወደ አንቀጽ ወይንም ወደ አንቀጽ ዘዴ ውስጥ"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10944,7 +10938,7 @@ msgctxt ""
"par_id9935911\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
msgstr "ለመፈጸም የ \"ገጽ መጨረሻ ዘዴ\" ባህሪ ወደ አሁኑ አንቀጽ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - አንቀጽ - የ ጽሁፍ ፍሰት</item>. በ መጨረሻው ቦታ ውስጥ: ያስጀምሩ <emph>ማስቻያ</emph> እና <emph> ከ ገጽ ዘዴ ውስጥ</emph>. ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ስም ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
msgstr "ለመፈጸም የ \"ገጽ መጨረሻ ዘዴ\" ባህሪ ወደ አሁኑ አንቀጽ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - አንቀጽ - የ ጽሁፍ ፍሰት</item> በ መጨረሻው ቦታ ውስጥ: ያስጀምሩ <emph>ማስቻያ</emph> እና <emph> ከ ገጽ ዘዴ ውስጥ</emph> ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ስም ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10952,7 +10946,7 @@ msgctxt ""
"par_id4753868\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
msgstr "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
msgstr "ለ መፈጸም የ \"ገጽ መጨረሻ ከ ዘዴ\" ጋር ውስጥ ባህሪዎች ለ አሁኑ የ አንቀጽ ዘዴ: በ ቀኝ-ይጫኑ በ አሁኑ አንቀጽ ላይ: እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">የ አንቀጽ ዘዴ ማረሚያ </item>ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ጽሁፍ ፍሰት</emph> tab ውስጥ: በ መጨረሻው ቦታ በኩል: ያስጀምሩ <emph>ማስቻያ</emph> እና <emph>ከ ገጽ ዘዴ</emph> ውስጥ ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ስም ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10960,7 +10954,7 @@ msgctxt ""
"par_id4744407\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
msgstr "ለ መፈጸም የ \"ገጽ መጨረሻ በ ዘዴ\" ውስጥ ባህሪዎች ለ አሻሚ የ አንቀጽ ዘዴ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ዘዴዎች እና አቀራረብ </item>. ይጫኑ የ <emph>አንቀጽ ዘዴዎች</emph> ምልክት:በ ቀኝ-ይጫኑ በ ስሙ ላይ በ አንቀጽ ዘዴ እርስዎ ማሻሻል በሚፈልጉበት ላይ እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ</emph> ይጫኑ የ <emph>ጽሁፍ ፍሰት</emph> tab. በ መጨረሻው ቦታ በኩል: ያስጀምሩ <emph>ማስቻያ</emph> እና <emph>ከ ገጽ ዘዴ</emph> ውስጥ ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ስም ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
msgstr "ለ መፈጸም የ \"ገጽ መጨረሻ በ ዘዴ\" ውስጥ ባህሪዎች ለ አሻሚ የ አንቀጽ ዘዴ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ዘዴዎች እና አቀራረብ </item>. ይጫኑ የ <emph>አንቀጽ ዘዴዎች</emph> ምልክት: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ስሙ ላይ በ አንቀጽ ዘዴ እርስዎ ማሻሻል በሚፈልጉበት ላይ እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ</emph> ይጫኑ የ <emph>ጽሁፍ ፍሰት</emph> tab. በ መጨረሻው ቦታ በኩል: ያስጀምሩ <emph>ማስቻያ</emph> እና <emph>ከ ገጽ ዘዴ</emph> ውስጥ ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ስም ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11603,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማውጫዎች;አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ሰንጠረዦች ማውጫ;አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች;መጠበቂያ/አለመጠበቅ ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች;መጠበቂያ/አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>አለመጠበቅ የ ሰንጠረዥ ማውጫዎች እና ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መጠበቂያ;ሰንጠረዦች እና ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች;መጠበቂያ/አለመጠበቅ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማውጫዎች:የማይጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ሰንጠረዦች ማውጫ:አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች:መጠበቂያ/የማይጠበቅ ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች:መጠበቂያ/የማይጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>የማይጠበቅ የ ሰንጠረዥ ማውጫዎች እና ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መጠበቂያ:ሰንጠረዦች እና ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች:መጠበቂያ/የማይጠበቅ</bookmark_value>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12443,7 +12437,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "የ ነበረውን ጽሁፍ እንደነበር ለ መመለስ በ ቀጥታ አቀራረብ: ይምረጡ ያን ጽሁፍ: እና ከዛ ይምረጡ የ ዝርዝር ትእዛዝ <emph>አቀራረብ - በ ቀጥታ አቀራረብ ማጽጃ</emph>."
msgstr "የ ነበረውን ጽሁፍ እንደነበር ለ መመለስ በ ቀጥታ አቀራረብ: ይምረጡ ያን ጽሁፍ: እና ከዛ ይምረጡ የ ዝርዝር ትእዛዝ <emph>አቀራረብ - በ ቀጥታ አቀራረብ ማጽጃ </emph>."
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -12835,7 +12829,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
msgstr "ክፍል ለመደበቅ ይምረጡ <emph>መደበቂያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ከ <emph>መደበቂያ</emph> ቦታ ውስጥ"
msgstr "ክፍል ለ መደበቅ ይምረጡ <emph>መደበቂያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ከ <emph>መደበቂያ</emph> ቦታ ውስጥ"
#: section_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -13550,8 +13544,8 @@ msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>."
msgstr "በ ጽሁፍ ውስጥ ፊደል እና ሰዋሰው ለማረም: ተገቢው መዝገበ ቃላት መገጠም አለበት: ለ በርካታ ቋንቋዎች ሶስት የ ተለያዩ መዝገበ ቃላቶች አሉ: ፊደል ማረሚያ: የ ጭረት መዝገበ ቃላት: እና ተመሳሳይ: እያንዳንዱ መዝገበ ቃላት የሚሸፍነው አንድ ቋንቋ ብቻ ነው: የ ሰዋሰው መዝገበ ቃላት ማውረድ እና መግጠም ይቻላል እንደ ተጨማሪዎች: ይህን ይመልከቱ የ <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>."
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
msgstr "በ ጽሁፍ ውስጥ ፊደል እና ሰዋሰው ለማረም: ተገቢው መዝገበ ቃላት መገጠም አለበት: ለ በርካታ ቋንቋዎች ሶስት የ ተለያዩ መዝገበ ቃላቶች አሉ: ፊደል ማረሚያ: የ ጭረት መዝገበ ቃላት: እና ተመሳሳይ: እያንዳንዱ መዝገበ ቃላት የሚሸፍነው አንድ ቋንቋ ብቻ ነው: የ ሰዋሰው መዝገበ ቃላት ማውረድ እና መግጠም ይቻላል እንደ ተጨማሪዎች: ይህን ይመልከቱ የ <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13639,7 +13633,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መሙያ አቀራረብ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ; ዘዴዎች በ መሙያ አቀራረብ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>brush for ኮፒ ማድረጊያ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች; ማስተላለፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ; ኮፒ ማድረጊያ እና መለጠፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ አቀራረብ; ኮፒ ማድረጊያ እና መለጠፊያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መሙያ አቀራረብ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ: ዘዴዎች በ መሙያ አቀራረብ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>በ መዳሰስ ኮፒ ማድረጊያ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች: ማስተላለፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ: ኮፒ ማድረጊያ እና መለጠፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ አቀራረብ: ኮፒ ማድረጊያ እና መለጠፊያ</bookmark_value>"
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14123,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ረድፎች; ማስገቢያ/ማጥፊያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>አምዶች; ማስገቢያ/ማጥፊያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ; ማረሚያ በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ፊደል ገበታ;መጨመሪያ ወይንም ማጥፊያ ረድፎች /አምዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች መክፈያ; በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች;ማዋሀጃ በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ;ረድፎች/አምዶች በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ;ረድፎች/አምዶች በ ፊደል ገበታ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ረድፎች: ማስገቢያ/ማጥፊያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>አምዶች: ማስገቢያ/ማጥፊያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ: ማረሚያ በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ፊደል ገበታ:መጨመሪያ ወይንም ማጥፊያ ረድፎች /አምዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች መክፈያ; በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች:ማዋሀጃ በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ:ረድፎች/አምዶች በ ፊደል ገበታ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ:ረድፎች/አምዶች በ ፊደል ገበታ</bookmark_value>"
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14703,7 +14697,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7693411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መምረጫ;tables</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዦች;መምረጫ</bookmark_value><bookmark_value>አምዶች;መምረጫ</bookmark_value><bookmark_value>ረድፎች;መምረጫ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መምረጫ: ሰንጠረዥ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዦች:መምረጫ</bookmark_value><bookmark_value>አምዶች:መምረጫ</bookmark_value><bookmark_value>ረድፎች:መምረጫ</bookmark_value>"
#: table_select.xhp
msgctxt ""
@@ -15101,7 +15095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153404\n"
"help.text"
msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
msgstr "ቴምፕሌት መሰረት ያደረገ ሰነድ ለ መፍጠር ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ፋይል - አዲስ - ቴምፕሌት</item>,ቴምፕሌት ይምረጡ እና ከዛ ይጫኑ <item type=\"menuitem\">መክፈቻ</item>."
msgstr "ቴምፕሌት መሰረት ያደረገ ሰነድ ለ መፍጠር ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ፋይል - አዲስ - ቴምፕሌት </item> ቴምፕሌት ይምረጡ እና ከዛ ይጫኑ <item type=\"menuitem\">መክፈቻ</item>."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15187,7 +15181,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
msgstr "በሚታየው ንግግር ውስጥ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ \"የኔ ቴምፕሌቶች\" ፎልደር ላይ እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማስቀመጫ</emph> ስም እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ; ይጻፉ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
msgstr "በሚታየው ንግግር ውስጥ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ \"የኔ ቴምፕሌቶች\" ፎልደር ላይ እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማስቀመጫ</emph> ስም እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ: ይጻፉ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15205,7 +15199,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"My Templates\" folder."
msgstr "ይጫኑ ሁለት-ጊዜ \"የኔ ቴምፕሌቶች\" ፎልደር ላይ"
msgstr "ይጫኑ ሁለት-ጊዜ \"የኔ ቴምፕሌቶች\" ፎልደር ላይ"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15355,7 +15349,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ባህሪዎች; uppercase ወይንም lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ; uppercase ወይንም lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase ፊደሎች; ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; ጽሁፍ አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>አቢይ ፊደሎች;መቀየሪያ ወደ ትንንሽ ፊደሎች</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ;የ ጽሁፍ ጉዳይ</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ባህሪዎች: uppercase ወይንም lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ; uppercase ወይንም lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase ፊደሎች: ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase ጽሁፍ አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>አቢይ ፊደሎች:መቀየሪያ ወደ ትንንሽ ፊደሎች</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ:የ ጽሁፍ ጉዳይ</bookmark_value> <bookmark_value>የ አርእስት መጀመሪያ በ አቢይ ፊደሎች</bookmark_value> <bookmark_value>በ ትንንሽ አቢይ ፊደሎች (መምሪያ)</bookmark_value>"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15547,7 +15541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
msgstr "የ ክፈፉን ድንበር ለ መደበቅ ክፈፉን ይምረጡ እና ከዛ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ክፈፍ/እቃ</item> ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ድንበሮች</item> tab, እና ከዛ ይጫኑ በ <item type=\"menuitem\">ምንም ድንበር አታሰናዳ</item> ሳጥን ውስጥ <item type=\"menuitem\">መስመር ማዘጋጃ</item> ቦታ ውስጥ"
msgstr "የ ክፈፉን ድንበር ለ መደበቅ ክፈፉን ይምረጡ እና ከዛ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ክፈፍ/እቃ</item> ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ድንበሮች</item> tab: እና ከዛ ይጫኑ በ <item type=\"menuitem\">ምንም ድንበር አታሰናዳ</item> ሳጥን ውስጥ <item type=\"menuitem\">መስመር ማዘጋጃ</item> ቦታ ውስጥ"
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15571,7 +15565,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ; መጠሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ ጽሁፍ በ ቀጥታ መጠሚያ</bookmark_value><bookmark_value>በ ቀጥታ መጠሚያ; ማሰናጃ</bookmark_value><bookmark_value>መጻፊያ በ ቀጥታ መጠሚያ</bookmark_value><bookmark_value>መጠቀሚያ;በ ቀጥታ መጠሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማሰናጃዎች;በ ቀጥታ መጠሚያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ; መጠሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ ጽሁፍ በ ቀጥታ መጠሚያ</bookmark_value><bookmark_value>በ ቀጥታ መጠሚያ; ማሰናጃ</bookmark_value><bookmark_value>መጻፊያ በ ቀጥታ መጠሚያ</bookmark_value><bookmark_value>መጠቀሚያ;በ ቀጥታ መጠሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማሰናጃዎች;በ ቀጥታ መጠሚያ</bookmark_value>"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -16356,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154415\n"
"help.text"
msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
msgstr "ይጫኑ ከ እቃው ውጪ: ከዛ ይጫኑ ያስገቡትን ጽሁፍ : ይጫኑ <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">ማዞሪያ</item></link> ምልክት <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">ምልክት</alt></image> በ <item type=\"menuitem\">መሳያ እቃ ባህሪዎች </item> እቃ መደርደሪያ ላይ"
msgstr "ይጫኑ ከ እቃው ውጪ: ከዛ ይጫኑ ያስገቡትን ጽሁፍ: ይጫኑ <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">ማዞሪያ</item></link> ምልክት <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">ምልክት</alt></image> በ <item type=\"menuitem\">መሳያ እቃ ባህሪዎች </item> እቃ መደርደሪያ ላይ"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -16926,7 +16920,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
msgstr "አቀራረብ እና ቁጥር የተሰጣቸውን ዝርዝር ደረጃ ለመቀየር: ይጫኑ በ ዝርዝር ላይ እና ከዛ ይክፈቱ የ <emph>ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ</emph> እቃ መደርደሪያ"
msgstr "አቀራረብ እና ቁጥር የተሰጣቸውን ዝርዝር ደረጃ ለ መቀየር: ይጫኑ በ ዝርዝር ላይ እና ከዛ ይክፈቱ የ <emph>ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ</emph> እቃ መደርደሪያ"
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -17148,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተመሳሳይ; የተዛመዱ ቃላቶች</bookmark_value> <bookmark_value>የተዛመዱ ቃላቶች ከ ተመሳሳይ</bookmark_value> <bookmark_value>ፊደል ማረሚያ ከ ተመሳሳይ</bookmark_value> <bookmark_value>መዝገበ ቃላት; ተመሳሳይ</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, ይህን ይመልከቱ ተመሳሳይ</bookmark_value> <bookmark_value>ተመሳሳይ ከ ተመሳሳይ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ;ተመሳሳይ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተመሳሳይ: የተዛመዱ ቃላቶች</bookmark_value> <bookmark_value>የተዛመዱ ቃላቶች ከ ተመሳሳይ</bookmark_value> <bookmark_value>ፊደል ማረሚያ ከ ተመሳሳይ</bookmark_value> <bookmark_value>መዝገበ ቃላት: ተመሳሳይ</bookmark_value> <bookmark_value>መዝገበ ቃላት: ይህን ይመልከቱ ተመሳሳይ</bookmark_value> <bookmark_value>ተመሳሳይ ከ ተመሳሳይ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ:ተመሳሳይ</bookmark_value>"
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -17408,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B0E\n"
"help.text"
msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character."
msgstr "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character"
msgstr "የ ክፍተት ባህሪ መጨመር ይችላሉ: ከጻፉ በኋላ የ መጀመሪያውን ባህሪ የሚቀጥለውን ቃል ከ በራሱ-መጨረሻ ቃል በኋላ: የ ክፍተት ባህሪ የ ተደገፈ ነው በሚቀጥለው ስርአተ ነጥብ ባህሪ : እንደ አራት ነጥብ ወይንም አዲስ መስመር ባህሪ"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -17448,7 +17442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D8\n"
"help.text"
msgid "To Select the Scope of Collected Words"
msgstr "የተሰበሰቡትን ቃላቶች ክልል ለ መምረጥs"
msgstr "የ ተሰበሰቡትን ቃላቶች ክልል ለ መምረጥ"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -17464,7 +17458,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B53\n"
"help.text"
msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted."
msgstr "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted"
msgstr "እርስዎ ለ ከፈቱት ለ ሌሎች ሰነዶች በሙሉ ዝርዝሩ አሁን ዋጋ አለው: እርስዎ በሚዘጉ ጊዜ የ መጨረሻውን %PRODUCTNAME ሰነድ ዝርዝሩ ይጠፋል"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462467463.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463079410.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_520\n"
"help.text"
msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)."
msgstr ""
msgstr "1-መስመር ተግባር መግለጫ የ ተደገፈ አይደለም (ለ እና መጨረሻ አዲስ መስመር ይፈልጋል)."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -0,0 +1,153 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/menu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462739871.000000\n"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote and Endnote"
msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ እና የ መጨረሻ ማስታወሻ"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"hd_id03042016113344773\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">የ ግርጌ ማስታወሻ እና የ መጨረሻ ማስታወሻ</link>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id030420161136126396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ዝርዝሩ የያዘው ትእዛዞች የ ግርጌ ማስታወሻ ወይንም የ መጨረሻ ማስታወሻ ለ ማስገባት ነው ያለ ተጨማሪ ተጠቃሚ ግንኙነት </ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id03042016113613789\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id030420161138373075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">የ ግርጌ ማስታወሻ መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ማስገቢያ </ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"hd_id030420161138377837\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "የ መጨረሻ ማስታወሻ"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id030420161138378865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">የ መጨረሻ ማስታወሻ መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ማስገቢያ </ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">የ ግርጌ ማስታወሻ ወይንም የ መጨረሻ ማስታወሻ</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "ክፈፍ"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">ክፈፍ</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"par_id030720160603138925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
msgstr ""
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"hd_id030720160605268360\n"
"help.text"
msgid "Frame Interactively"
msgstr ""
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"par_id030720160605261333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">ክፈፍ ማስገቢያ ቅርጽን በ አይጥ መጠቆሚያ በ መሳል </ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"hd_id3150951\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ተንሳፋፊ ክፈፍ</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
msgstr "ራስጌ እና ግርጌ"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
"hd_id030720160441573285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">ራስጌ እና ግርጌ</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
"par_id030720160442296603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይህ ንዑስ ዝርዝር ትእዛዞች ያካትታል ለ መጨመር ወይንም ለ ማስወገድ የ ገጽ ራስጌዎች እና የ ገጽ ግርጌዎች </ahelp>"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462120657.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463705302.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_187\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "መጨረሻን ይጫኑ ከአዋቂው ለመውጣት"
msgstr "ይጫኑ መጨረሻ ከ አዋቂው ለ መውጣት"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂ መግጠሙን ጨርሷል [ProductName] ይጫኑ መጨረሻ የሚለውን ከአዋቂው ለመውጣት"
msgstr "የ መግጠሚያው አዋቂ መግጠሙን ጨርሷል [ProductName] ይጫኑ መጨረሻ የሚለውን ከ አዋቂው ለመውጣት"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂ መግጠሚያውን ማጥፋቱን ጨርሷል [ProductName] ይጫኑ መጨረሻ የሚለውን ከአዋቂው ለመውጣት"
msgstr "የ መግጠሚያው አዋቂ መግጠሚያውን ማጥፋቱን ጨርሷል [ProductName] ይጫኑ መጨረሻ የሚለውን ከ አዋቂው ለ መውጣት"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_223\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "መጨረሻን ይጫኑ ከአዋቂው ለመውጣት"
msgstr "ይጫኑ መጨረሻ ከ አዋቂው ለ መውጣት"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_51\n"
"LngText.text"
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "ስህተት የደህንነት ፋይሉን በማግኘት ላይ : [3] የመጨረሻውን ስህተት አግኝ : [2]"
msgstr "ስህተት የደህንነት ፋይሉን በማግኘት ላይ : [3] የ መጨረሻውን ስህተት አግኝ : [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "መግጠሚያው ለ [2] አሁን ታግዷል: በመ ግጠሚያው የተቀየሩትን ለውጦች መተው አለብዎት ለመቀጠል: ለውጦቹን መተው ይፈልጋሉ?"
msgstr "መግጠሚያው ለ [2] አሁን ታግዷል: በ መግጠሚያው የተቀየሩትን ለውጦች መተው አለብዎት ለመቀጠል: ለውጦቹን መተው ይፈልጋሉ?"
#: Error.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460751708.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463853799.000000\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"FONTCOLOR\n"
"property.text"
msgid "fontcolor|textcolor|textcolour"
msgstr "የፊደል ቀለም|የጽሁፍ ቀለም|የጽሁፍ ቀለም"
msgstr "የ ፊደል ቀለም|የ ጽሁፍ ቀለም|የ ጽሁፍ ቀለም"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"ABS\n"
"property.text"
msgid "abs"
msgstr "abs"
msgstr "ፍጹም"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460751747.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462990234.000000\n"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0503200917110375_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ቀጥተኛ ላልሆነ ችግር መፍትሄ ሰጪ ; ምርጫዎች </bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ቀጥተኛ ላልሆነ ችግር መፍትሄ ሰጪ: ምርጫዎች </bookmark_value>"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0603200910434044_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መፍትሄ ሰጪ ቀጥተኛ ላልሆኑችግሮች አጠቃቀም</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መፍትሄ ሰጪ ቀጥተኛ ላልሆኑችግሮች: አጠቃቀም</bookmark_value>"
#: Usage.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1365536779.0\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462930609.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt ""
"extdesc\n"
"description.text"
msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n"
msgstr "ይህ ተጨማሪ ወደ ሰንጠረዥ ይዋሀዳል እና አዲስ መፍትሄ ሰጪ ሞተር ይሰጣል ቀጥተኛ ላልሆነ ፕሮግራም ክፍል ለመጠቀም\n"
msgstr "ይህ ተጨማሪ ወደ ሰንጠረዥ ይዋሀዳል እና አዲስ መፍትሄ ሰጪ ሞተር ይሰጣል: ቀጥተኛ ላልሆነ ፕሮግራም ክፍል ለመጠቀም\n"

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460751771.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462990254.000000\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption\n"
"property.text"
msgid "Solver Status"
msgstr "የመፍትሄ ሰጪው ሁኔታ"
msgstr "የ መፍትሄ ሰጪው ሁኔታ"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462121130.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463860561.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"PabDescription\n"
"value.text"
msgid "Personal Address book"
msgstr "የግል አድራሻ ደብተር"
msgstr "የ ግል አድራሻ ደብተር"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"STR_INTRODUCTION_T\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
msgstr "የማቅረቢያ ማሳነሻ የሚጠቅመው የአሁኑን ፋይል መጠን ለማሳነስ ነው ምስሎች ይታመቃሉ እና የማይፈለጉ ዳታዎች ይወገዳሉ በአዋቂው የመጨረሻ ደረጃ ላይ መምረጥ ይችላሉ ለውጦቹን በ አሁኑ ማቅረቢያ ላይ ለመፈጸም ወይንም አዲስ አጥጋቢ ማቅረቢያ ለመፍጠር"
msgstr "የ ማቅረቢያ ማሳነሻ የሚጠቅመው የ አሁኑን ፋይል መጠን ለማሳነስ ነው: ምስሎች ይታመቃሉ እና የማይፈለጉ ዳታዎች ይወገዳሉ በ አዋቂው የ መጨረሻ ደረጃ ላይ መምረጥ ይችላሉ ለውጦቹን በ አሁኑ ማቅረቢያ ላይ ለ መፈጸም ወይንም አዲስ አጥጋቢ ማቅረቢያ ለ መፍጠር"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgctxt ""
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Graphics"
msgstr "ንድፎች"
msgid "Images"
msgstr "ምስሎች"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1066,8 +1066,8 @@ msgctxt ""
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE_CROP_AREA\n"
"value.text"
msgid "~Delete cropped graphic areas"
msgstr "የተከረከሙ ንድፎች አካባቢን ~ማጥፊያ"
msgid "~Delete cropped image areas"
msgstr "የ ተከረከሙ ንድፎች አካባቢን ~ማጥፊያ"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgctxt ""
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n"
"value.text"
msgid "~Break links to external graphics"
msgstr "ንድፎችን ወደ ውስጥ አገናኝ ~መስበሪያ"
msgid "~Embed external images"
msgstr "የ ውጪ ምስሎች ~ማጣበቂያ"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_REPLACE\n"
"value.text"
msgid "Create static replacement graphics for OLE objects"
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
msgstr "ለ ንድፎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ OLE እቃዎች"
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1309,8 +1309,8 @@ msgctxt ""
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n"
"value.text"
msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
msgstr "አጥጋቢ %IMAGES ንድፎች ለ %QUALITY% JPEG ጥራት በ %RESOLUTION DPI."
msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
msgstr "አጥጋቢ %IMAGES ምስሎች ለ %QUALITY% JPEG ጥራት በ %RESOLUTION DPI."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1318,8 +1318,8 @@ msgctxt ""
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CREATE_REPLACEMENT\n"
"value.text"
msgid "Create replacement graphics for %OLE objects."
msgstr "ለ ንድፎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ %OLE እቃዎች"
msgid "Create replacement images for %OLE objects."
msgstr "ለ ምስሎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ %OLE እቃዎች"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1417,8 +1417,8 @@ msgctxt ""
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n"
"value.text"
msgid "Optimizing graphics..."
msgstr "አጥጋቢ ንድፎች..."
msgid "Optimizing images..."
msgstr "አጥጋቢ ምስሎች..."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1426,8 +1426,8 @@ msgctxt ""
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n"
"value.text"
msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..."
msgstr "ለ ንድፎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ OLE እቃዎች..."
msgid "Creating replacement images for OLE objects..."
msgstr "ለ ምስሎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ OLE እቃዎች..."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "First slide"
msgstr "የመጀመሪያው ተንሸራታች"
msgstr "የ መጀመሪያው ተንሸራታች"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Last slide"
msgstr "የመጨረሻው ተንሸራታች"
msgstr "የ መጨረሻው ተንሸራታች"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "End slide show"
msgstr "የተንሸራታች ማሳያ መጨረሻ"
msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ መጨረሻ"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)"
msgstr "የአሁኑ ተንሸራታች (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% ከ %SLIDE_COUNT%)"
msgstr "የ አሁኑ ተንሸራታች (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% ከ %SLIDE_COUNT%)"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Current Slide (end)"
msgstr "የአሁኑ ተንሸራታች (መጨረሻ)"
msgstr "የ አሁኑ ተንሸራታች (መጨረሻ)"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Current Slide Info"
msgstr "የአሁኑ ተንሸራታች መረጃ"
msgstr "የ አሁኑ ተንሸራታች መረጃ"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454794249.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463860606.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"sdfsd32asrc\n"
"readmeitem.text"
msgid "Mozilla Address Book Driver"
msgstr ""
msgstr "የ ሞዚላ አድራሻ ደብተር Driver"
#: readme.xrm
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462122366.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463857070.000000\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FIXEDTEXT\n"
"string.text"
msgid "Label field"
msgstr "የምልክት ሜዳ"
msgstr "የ ምልክት ሜዳ"
#: strings.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462122392.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463853846.000000\n"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHARCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Font color"
msgstr "የፊደል ቀለም"
msgstr "የ ፊደል ቀለም"
#: CondFormat.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462122414.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463857089.000000\n"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATAFIELD\n"
"string.text"
msgid "Data field"
msgstr "የዳታ ሜዳ"
msgstr "የ ዳታ ሜዳ"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Data Field Type"
msgstr "የዳታ ሜዳ አይነት"
msgstr "የ ዳታ ሜዳ አይነት"
#: inspection.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462122441.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463857099.000000\n"
#: report.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n"
"string.text"
msgid "Label field"
msgstr "የምልክት ሜዳ"
msgstr "የ ምልክት ሜዳ"
#: report.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462122481.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463853852.000000\n"
#: backgrounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Color"
msgstr "የፊደል ቀለም"
msgstr "የ ፊደል ቀለም"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453768206.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462925897.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "መካከለኛ"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "መካከለኛ"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1451844822.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462720412.000000\n"
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Insert Function into calculation sheet"
#: dwfunctr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX\n"

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 01:10+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454116200.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463459870.000000\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONTENT_AREALINK\n"
"string.text"
msgid "Linked areas"
msgstr "የተገናኙ ቦታዎች"
msgstr "የ ተገናኙ ቦታዎች"
#: navipi.src
msgctxt ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More