Updated Slovenian translation
Change-Id: I4c7e985b0038098009b2f6cfa66b51e1055ae0f6
This commit is contained in:
committed by
Andras Timar
parent
a0664d1808
commit
811843b8cb
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from uui/inc
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 18:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 07:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -519,45 +519,46 @@ msgstr "_Da"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:24
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
|
||||
msgid "Enter password to open file: \n"
|
||||
msgstr "Vnesite geslo, če želite odpreti datoteko: \n"
|
||||
msgid "The file “%s” is password-protected."
|
||||
msgstr "Datoteka »%s« je zaščitena z geslom."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
|
||||
msgid "Enter password to modify file: \n"
|
||||
msgstr "Vnesite geslo, če želite spremeniti datoteko: \n"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
|
||||
msgid "Enter password: "
|
||||
msgstr "Vnesite geslo: "
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:27
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
|
||||
msgid "Confirm password: "
|
||||
msgstr "Potrdite geslo: "
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:28
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
|
||||
msgid "Set Password"
|
||||
msgstr "Nastavitev gesla"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:29
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Vnesite geslo"
|
||||
|
||||
#. : %TITLE is the base dialog title, %FILENAME is the document's filename, %PRODUCTNAME is the application name (e.g. "LibreOfficeDev")
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_TITLE_FULL_FORMAT"
|
||||
msgid "%TITLE - %FILENAME - %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "%TITLE – %FILENAME – %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
|
||||
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
||||
msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema z geslom. Znova nastavite geslo, tako da v obe polji vnesete isto geslo."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:32
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
|
||||
msgid "Document in Use"
|
||||
msgstr "Dokument je v rabi"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:33
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
|
||||
@@ -570,22 +571,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Odprite dokument samo za branje ali pa prezrite svoj zaklep datoteke in odprite dokument za urejanje.\n"
|
||||
"Izberite Obvesti, da ga odprete samo za branje in da prejmete obvestilo, ko bo dokument spet na voljo za urejanje."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:34
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "Odpri ~samo za branje"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:35
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN"
|
||||
msgid "~Notify"
|
||||
msgstr "~Obvesti"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:36
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~Odpri"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:37
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
|
||||
@@ -596,37 +597,37 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Zaprite dokument na drugem sistemu in poskusite znova s shranjevanjem ali pa prezrite lasten zaklep datoteke in shranite trenutni dokument."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:38
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
|
||||
msgid "~Retry Saving"
|
||||
msgstr "~Znova poskusi shraniti"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:39
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr "~Shrani"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:41
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:42
|
||||
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
|
||||
msgid "~Remember password until end of session"
|
||||
msgstr "~Zapomni si geslo do konca seje"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:42
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
|
||||
msgid "~Remember password"
|
||||
msgstr "~Zapomni si geslo"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:43
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
|
||||
msgid "Non-Encrypted Streams"
|
||||
msgstr "Nešifrirani tokovi"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:45
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
|
||||
msgid "Document Could Not Be Locked"
|
||||
msgstr "Dokumenta ni mogoče zakleniti"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:46
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space.\n"
|
||||
@@ -637,17 +638,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Izberite Obvesti, da ga odprete samo za branje in da prejmete obvestilo, ko bo dokument spet na voljo za urejanje."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:47
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "Odpri ~samo za branje"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:48
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
|
||||
msgid "~Notify"
|
||||
msgstr "~Obvesti"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:50
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_OPENLOCKED_HIDDEN_DATA"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document Name: $(ARG1)\n"
|
||||
@@ -656,17 +657,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Ime dokumenta: $(ARG1)\n"
|
||||
"Ime uporabnika: $(ARG2)"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:51
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
|
||||
msgid "Unknown User"
|
||||
msgstr "Neznan uporabnik"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:53
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:54
|
||||
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
|
||||
msgid "Document Has Been Changed by Others"
|
||||
msgstr "Dokument so spremenili drugi"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:54
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:55
|
||||
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
|
||||
@@ -677,17 +678,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Jo želite kljub temu shraniti?"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:55
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:56
|
||||
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
|
||||
msgid "~Save Anyway"
|
||||
msgstr "~Vseeno shrani"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:57
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:58
|
||||
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
|
||||
msgid "Document in Use"
|
||||
msgstr "Dokument je v rabi"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:58
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:59
|
||||
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
|
||||
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dokument poskusite znova shraniti kasneje ali pa shranite kopijo dokumenta."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:59
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:60
|
||||
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
|
||||
@@ -717,17 +718,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Lahko pa prezrete zaklep datoteke in prepišete obstoječi dokument."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:60
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
|
||||
msgid "~Retry Saving"
|
||||
msgstr "~Znova poskusi shraniti"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:61
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:62
|
||||
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
|
||||
msgid "~Save As..."
|
||||
msgstr "~Shrani kot ..."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:63
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:64
|
||||
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
|
||||
@@ -736,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka z imenom »%NAME« že obstaja na mestu »%FOLDER«.\n"
|
||||
"Izberite Zamenjaj, da prepišete obstoječo datoteko, ali podajte novo ime."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:64
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:65
|
||||
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
|
||||
@@ -745,42 +746,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka z imenom »%NAME« že obstaja na mestu »%FOLDER«.\n"
|
||||
"Vnesite novo ime."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:65
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
|
||||
msgid "Please provide a different file name!"
|
||||
msgstr "Podajte drugo ime za datoteko!"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:67
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
|
||||
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
|
||||
msgstr "Geslo ni pravilno. Datoteke ni mogoče odpreti."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:68
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
|
||||
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
|
||||
msgstr "Geslo ni pravilno. Datoteke ni mogoče spremeniti."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:69
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:70
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
|
||||
msgid "The master password is incorrect."
|
||||
msgstr "Glavno geslo ni pravilno."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:70
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
|
||||
msgid "The password is incorrect."
|
||||
msgstr "Geslo ni pravilno."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:71
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
|
||||
msgid "The password confirmation does not match."
|
||||
msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:73
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
|
||||
msgid "Lock file is corrupted"
|
||||
msgstr "Zaklep datoteke je okvarjen"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:74
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file.\n"
|
||||
@@ -791,22 +792,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Izberite Obvesti, da ga odprete samo za branje in da prejmete obvestilo, ko bo dokument spet na voljo za urejanje."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:75
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "Odpri ~samo za branje"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:76
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
|
||||
msgid "~Notify"
|
||||
msgstr "~Obvesti"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:78
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
|
||||
msgid "Document is now editable"
|
||||
msgstr "Dokument je zdaj možno urejati"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:79
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document file '$(ARG1)' is now editable \n"
|
||||
@@ -817,21 +818,39 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ali želite ta dokument ponovno naložiti, da ga boste lahko uredili?"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:80
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
|
||||
msgid "~Reload"
|
||||
msgstr "Po~novno naloži"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:81
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:82
|
||||
msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
|
||||
msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
|
||||
msgstr "Avtor želi, da odprete »$(ARG1)« samo za branje, razen če želite opraviti spremembe. Ali želite odpreti dokument samo za branje?"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:82
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_VERIFY_CERT"
|
||||
msgid "You need to view the certificate first."
|
||||
msgstr "Najprej si morate ogledati potrdilo."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_FONT_TITLE"
|
||||
msgid "Font Disallows Editing"
|
||||
msgstr "Pisava ne dopušča urejanja"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_FONT_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more fonts embedded in the document have no editing permission.\n"
|
||||
"Open document in read-only mode?\n"
|
||||
"Pressing [ No ] will drop these fonts from the document:\n"
|
||||
"$(ARG1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ena ali več v dokument vdelanih pisav nima pravice do urejanja.\n"
|
||||
"Ali želite odpreti dokument v načinu samo za branje?\n"
|
||||
"Če izberete [ Ne ], boste iz dokumenta izpustili naslednje pisave:\n"
|
||||
"$(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
|
||||
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
@@ -1001,35 +1020,55 @@ msgstr "Vnesite glavno geslo za nadaljevanje."
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:18
|
||||
msgctxt "password|PasswordDialog"
|
||||
msgid "Set Password"
|
||||
msgstr "Nastavitev gesla"
|
||||
msgid "Password Protection"
|
||||
msgstr "Zaščita z geslom"
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:133
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:103
|
||||
msgctxt "password|label"
|
||||
msgid "The file \"%s\" is password-protected."
|
||||
msgstr "Datoteka »%s« je zaščitena z geslom."
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:126
|
||||
msgctxt "password|label"
|
||||
msgid "_Enter password:"
|
||||
msgstr "_Vnesite geslo:"
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:136
|
||||
msgctxt "password|label"
|
||||
msgid "_Enter password to edit:"
|
||||
msgstr "_Vnesite geslo za urejanje:"
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:163
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
|
||||
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
|
||||
msgstr "Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikimi in malimi črkami."
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:151
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:181
|
||||
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
|
||||
msgid "Show Characters"
|
||||
msgstr "Pokaži znake"
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:152
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:182
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt1"
|
||||
msgid "Show or Hide password characters"
|
||||
msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla."
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:183
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:202
|
||||
msgctxt "password|label"
|
||||
msgid "Reenter password"
|
||||
msgstr "Ponovno vnesite geslo"
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:227
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
|
||||
msgid "Re-enter the password."
|
||||
msgstr "Ponovno vnesite geslo."
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:201
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:245
|
||||
msgctxt "password|togglebt2-atkobject"
|
||||
msgid "Show Characters"
|
||||
msgstr "Pokaži znake"
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:202
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:246
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt2"
|
||||
msgid "Show or Hide password characters"
|
||||
msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla."
|
||||
@@ -1057,7 +1096,7 @@ msgstr "Vnesite glavno geslo."
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165
|
||||
msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar"
|
||||
msgid "Bar that displays password strength visually."
|
||||
msgstr "Vrstica, ki vizualizira jakost gesla."
|
||||
msgstr "Indikator v obliki vrstice, ki prikaže jakost gesla."
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177
|
||||
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user