update translations for 6.2.0 alpha1

also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-10-22 00:28:11 +02:00
parent 7bf607deb6
commit 7ecee4ec3b
3024 changed files with 669740 additions and 449049 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536092428.000000\n"
#: 00000002.xhp
@@ -8509,8 +8509,8 @@ msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
msgstr "<emph>Ім'я файлу: </emph>ім'я та шлях до файлу, який потрібно відкрити. При спробі відкриття неіснуючого файлу (Access = Read) видається повідомлення про помилку. При спробі запису в неіснуючий файл (Access = Write) створюється новий файл."
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
msgstr ""
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -35640,14 +35640,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
msgstr "%PRODUCTNAME встановлює набір бібліотек макросів на Basic, до яких можна отримати доступ з ваших макросів на Basic."
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Довідка про довідку"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536179670.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -56,14 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Меню, панелі інструментів і клавіші $[officename] Calc"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150883\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Довідка по цій довідці"
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-19 20:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537387292.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538680604.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Містить список всіх категорій, до яких належать різні функції. Виберіть категорію для перегляду відповідних функцій у полі списку, розташованому нижче.</ahelp> Для перегляду всіх функцій в алфавітному порядку без урахування категорії виберіть \"Усі\". При виборі значення \"Останні використані\" виводиться список функцій, які використовувалися останніми.</variable>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -13821,8 +13821,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
msgstr "Результатом виконання цієї функції при кожному повторному обчисленні Calc є нове випадкове число. Для переведення Calc у режим повторного обчислення вручну слід натиснути SHIFT+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+F9."
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
msgstr ""
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14853,7 +14853,7 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150403\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>."
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
#: 04060107.xhp
@@ -44493,7 +44493,7 @@ msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id315475855\n"
"help.text"
msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
msgid "Volatile (delivering different results on each call) Add-In functions currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
msgstr ""
#: 06130000.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536179477.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Меню, панелі інструментів і клавіші $[officename] Draw"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3166430\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Довідка про довідку"
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537472923.000000\n"
#: 00000001.xhp
@@ -4781,8 +4781,8 @@ msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Виберіть символ для розмежування текстових даних. Також можна ввести у цьому текстовому полі символ.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr ""
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -6909,8 +6909,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only).</variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">Виберіть <emph>Зміни - Зв'язки - Змінити зв'язок</emph> (тільки зв'язки DDE).</variable>"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links to External Files - Modify...</emph> (DDE links only).</variable>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -8720,14 +8720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "Автоматично після першого запуску <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph>. This is a direct link to an external website."
msgstr "Виберіть <emph>Довідка - Реєстрація</emph>. Це - пряме посилання на зовнішній веб-сайт."
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538172446.000000\n"
#: 00000001.xhp
@@ -1181,8 +1181,8 @@ msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Вікно довідки %PRODUCTNAME\">Довідка %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
msgstr ""
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1261,8 +1261,8 @@ msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"hd_id821534891267696\n"
"help.text"
msgid "The Help Index"
msgstr "Покажчик довідки"
msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>"
msgstr ""
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1309,8 +1309,8 @@ msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"hd_id901534891620807\n"
"help.text"
msgid "The Contents - The Main Help Topics"
msgstr "Зміст - Основні розділи довідки"
msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr ""
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1373,8 +1373,8 @@ msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"hd_id321534889287756\n"
"help.text"
msgid "Bookmarking Help pages"
msgstr "Закладання сторінок довідки"
msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>"
msgstr ""
#: new_help.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538473181.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1539371297.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Копіювання ділянок електронної таблиці в текстові документи"
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Копіювання ділянок електронної таблиці в текстові документи\">Копіювання ділянок електронної таблиці в текстові документи</link></variable>"
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
@@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sending Documents as E-mail"
msgstr ""
msgstr "Надсилання документів електронною поштою"
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Надсилання документів електронною поштою\">Надсилання документів електронною поштою</link></variable>"
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Saving Documents in Other Formats"
msgstr ""
msgstr "Збереження документів в інших форматах"
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Збереження документів в інших форматах\">Збереження документів в інших форматах</link></variable>"
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
msgstr ""
msgstr "Надсилання факсів та налаштування $[officename] для надсилання факсів"
#: fax.xhp
msgctxt ""
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Надсилання факсів та налаштування $[officename] для надсилання факсів\">Надсилання факсів та налаштування $[officename] для надсилання факсів</link></variable>"
#: fax.xhp
msgctxt ""
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Вставляння гіперпосилань\">Вставляння гіперпосилань</link></variable>"
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>символи; спеціальні</bookmark_value><bookmark_value>вставляння; спеціальні символи</bookmark_value><bookmark_value>спеціальні символи</bookmark_value><bookmark_value>текст; вставляння спеціальних символів</bookmark_value><bookmark_value>наголоси</bookmark_value><bookmark_value>налаштування клавіш для вставляння спеціальних символів</bookmark_value>"
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
@@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Вставляння спеціальних символів\">Вставляння спеціальних символів</link></variable>"
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
@@ -11518,7 +11518,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards"
msgstr ""
msgstr "Створення та друк етикеток та візитівок"
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Створення та друк етикеток та візитівок\">Створення та друк етикеток та візитівок</link></variable>"
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Address Labels"
msgstr ""
msgstr "Друк етикеток з адресами"
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Друк етикеток з адресами\">Друк етикеток з адресами</link></variable>"
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
@@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Lines in Text"
msgstr ""
msgstr "Малювання ліній у тексті"
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>стрілки; малювання у тексті</bookmark_value><bookmark_value>лінії-вказівники в тексті</bookmark_value><bookmark_value>лінії; малювання в тексті</bookmark_value><bookmark_value>лінії; видалення автоліній</bookmark_value><bookmark_value>видалення; лінії в тексті</bookmark_value><bookmark_value>малювання; лінії в тексті</bookmark_value><bookmark_value>автолінії/межі в тексті</bookmark_value>"
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Малювання ліній у тексті\">Малювання ліній у тексті</link></variable>"
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Line Ends"
msgstr ""
msgstr "Визначення кінців лінії"
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Визначення кінців лінії\">Визначення кінців лінії</link></variable>"
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
@@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Line Styles"
msgstr ""
msgstr "Визначення стилів ліній"
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Визначення стилів ліній\">Визначення стилів ліній</link></variable>"
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
@@ -12630,7 +12630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Застосування стилів ліній за допомогою панелі інструментів\">Застосування стилів ліній за допомогою панелі інструментів</link></variable>"
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recording a Macro"
msgstr ""
msgstr "Запис макросу"
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Запис макросу\">Запис макросу</link></variable>"
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
msgstr ""
msgstr "Вимкнення маркерів і нумерації для окремих абзаців"
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
@@ -14430,7 +14430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Вимкнення маркерів і нумерації для окремих абзаців\">Вимкнення маркерів і нумерації для окремих абзаців</link></variable>"
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Копіювання форматування за допомогою інструменту ''Формат за зразком''</link></variable>"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14878,7 +14878,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pasting Contents in Special Formats"
msgstr ""
msgstr "Вставлення вмісту в особливих форматах"
#: pasting.xhp
msgctxt ""
@@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Вставлення вмісту в особливих форматах</link></variable>"
#: pasting.xhp
msgctxt ""
@@ -15262,7 +15262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Прискорений друк зі скороченими даними</link></variable>"
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recording and Displaying Changes"
msgstr ""
msgstr "Запис і перегляд змін"
#: redlining.xhp
msgctxt ""
@@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Запис і перегляд змін\">Запис і перегляд змін</link></variable>"
#: redlining.xhp
msgctxt ""
@@ -16814,7 +16814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Вставляння нерозривних пропусків, дефісів та м'яких переносів\">Вставляння нерозривних пропусків, дефісів та м'яких переносів</link></variable>"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -19350,7 +19350,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Your Working Directory"
msgstr ""
msgstr "Змінення робочого каталогу"
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
@@ -19366,7 +19366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Змінення робочого каталогу\">Змінення робочого каталогу</link></variable>"
#: workfolder.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1533051327.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540134930.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories.</variable> These settings are saved automatically."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Скористайтесь цим діалоговим вікном, аби визначити загальні параметри для роботи з $[officename]. Вони стосуються даних користувача, збереження, друку, шляхів до важливих файлів і тек.</variable> Ці параметри зберігаються автоматично."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Визначає розмір значків на панелі інструментів.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Значення <emph>Автоматично</emph> використовує розмір шрифту для меню в операційній системі.</caseinline></switchinline>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Load/Save options"
msgstr ""
msgstr "Параметри завантаження/збереження"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Load/Save options"
msgstr ""
msgstr "Параметри завантаження/збереження"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Задання загальних параметрів завантаження/збереження.</ahelp></variable>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
msgstr ""
msgstr "Проксі"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147577\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>параметри; проксі</bookmark_value><bookmark_value>параметри проксі-сервера</bookmark_value>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Проксі-сервери\">Проксі-сервер</link> для доступу до Інтернету можна вказати вручну."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
msgstr ""
msgstr "Визначення параметрів для <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"проксі-сервер\">проксі-сервера</link>."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Proxy server"
msgstr ""
msgstr "Проксі-сервер"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Вибір типу визначення проксі-сервера.</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
msgstr ""
msgstr "Доступ до Інтернету без проксі-сервера. Дозволяє налаштувати пряме підключення комп'ютера до інтернет-провайдера без використання проксі-сервера."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "Вручну"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
msgstr ""
msgstr "Дозволяє вказати проксі-сервер вручну. Вкажіть проксі-сервери відповідно до служби доступу до Інтернету. Інформацію про проксі-сервери і порти можна отримати у системного адміністратора."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
msgstr ""
msgstr "Введіть імена серверів без префікса протоколу. Наприклад, введіть www.example.com, а не http://www.example.com."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10684\n"
"help.text"
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Системний"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
msgstr ""
msgstr "В системах Windows або UNIX з використанням Gnome цей параметр вказує %PRODUCTNAME використовувати системні параметри. Для ініціалізації цього параметра необхідно перезапустити %PRODUCTNAME."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148948\n"
"help.text"
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
msgstr "Проксі HTTP"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Введіть назву проксі-сервера для <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> У поле праворуч введіть номер порту."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9971922\n"
"help.text"
msgid "HTTPS proxy"
msgstr ""
msgstr "Проксі HTTPS"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"par_id5319071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть назву проксі-сервера для HTTPS. У поле праворуч введіть порт.</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "FTP proxy"
msgstr ""
msgstr "Проксі FTP"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Введіть назву проксі-сервера для <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> У поле праворуч введіть номер порту."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "No proxy for"
msgstr ""
msgstr "Без проксі для"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Перелік через крапку з комою назв серверів, для яких не потрібно використовувати проксі-серверів.</ahelp> Це сервери локальної мережі і сервери, що використовуються, наприклад, для потокового відео й аудіо."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
msgstr ""
msgstr "Крім того, в назвах вузлів і доменів можна використовувати узагальнювальні символи. Наприклад, введіть *.sun.com для звернення до всіх вузлів у домені sun.com без проксі."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Вкажіть порт для відповідного проксі-сервера.</ahelp> Найбільше значення для номера порту - 65535."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
msgstr ""
msgstr "В системах UNIX вказує поштову програму, яка використовується при надсиланні документа електронною поштою."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "E-mail program"
msgstr ""
msgstr "Поштовий клієнт"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Введіть шлях і назву поштового клієнта.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Відкриває діалогове вікно для вибору програми електронної пошти.</ahelp>"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Internet options"
msgstr ""
msgstr "Параметри Інтернету"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Internet options"
msgstr ""
msgstr "Параметри Інтернету"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Завдання параметрів для роботи в Інтернеті.</ahelp></variable>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Безпека"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>макроси;вибір попереджень безпеки</bookmark_value><bookmark_value>безпека; параметри для документів з макросами</bookmark_value><bookmark_value>макроси;безпека</bookmark_value>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає параметри безпеки для збереження документів, підключення до Інтернету і відкриття документів, що містять макроси.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
msgstr "Параметри та попередження безпеки"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалог \"Параметри та попередження безпеки\".</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4076357\n"
"help.text"
msgid "Passwords for web connections"
msgstr ""
msgstr "Паролі для веб-з'єднань"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
msgstr ""
msgstr "Для швидкого доступу до сторінок, які вимагають введення імені користувача і пароля, можна ввести головний пароль."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168736\n"
"help.text"
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr ""
msgstr "Постійно зберігати паролі для веб-з'єднань"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо цей режим активовано, %PRODUCTNAME надійно зберігає всі паролі, використовувані для отримання доступу до файлів з веб-серверів. Після введення головного пароля можна видобути паролі зі списку.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3901791\n"
"help.text"
msgid "Protected by a master password (recommended)"
msgstr ""
msgstr "Захищено головним паролем (рекомендовано)"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt ""
"par_id31527711486980\n"
"help.text"
msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password."
msgstr ""
msgstr "Поставте прапорець, щоб увімкнути захист паролів усіх підключень за допомогою головного пароля."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141527711343312\n"
"help.text"
msgid "Master Password"
msgstr ""
msgstr "Головний пароль"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt ""
"par_id4571977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно \"Ввести головний пароль\".</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt ""
"par_id5216223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Введіть головний пароль.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"par_id7067171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Введіть головний пароль знову.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt ""
"par_id7499313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Для продовження введіть головний пароль.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3283486\n"
"help.text"
msgid "Connections"
msgstr ""
msgstr "З'єднання"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3472090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Запит на введення головного пароля. Якщо головний пароль введено правильно, з'являється діалогове вікно \"Збережена інформація про веб-підключення\".</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3289590\n"
"help.text"
msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
msgstr ""
msgstr "У діалоговому вікні \"Збережена інформація про веб-з'єднання\" виводиться список веб-сайтів і введених раніше імен користувачів. Можна вибрати будь-який запис і видалити його зі списку. Можна переглянути пароль для вибраного запису."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"par_id7499008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Видалення вибраного елемента зі списку.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
"par_id7021088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Видалення всіх записів зі списку.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt ""
"par_id1981261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває діалогове вікно, в якому можна перевірити і змінити пароль для вибраного запису.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10687\n"
"help.text"
msgid "Macro security"
msgstr ""
msgstr "Безпека макросів"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
msgstr ""
msgstr "Налаштування рівня безпеки для виконання макросів і задання довірених розробників макросів."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Macro Security"
msgstr ""
msgstr "Безпека макросів"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Відкриває діалогове вікно <emph>Безпека макросів</emph>.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106870\n"
"help.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr ""
msgstr "Шлях до сертифікату"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B0\n"
"help.text"
msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)"
msgstr ""
msgstr "Дозволяє вибрати між різними встановленими розташуваннями сховищ ключів, які використовуватимуться під час підписання документів ODF або експортування підписаних PDF-файлів. (Тільки в системах, що використовують служби мережевої безпеки NSS.)"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Відкриває діалогове вікно <emph>Шлях до сертифікату</emph>.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Відкриває діалогове вікно <emph>URL джерел часових міток</emph>.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML compatibility"
msgstr ""
msgstr "Сумісність з HTML"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Сценарії $[officename] Basic у документах HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;параметри сумісності</bookmark_value>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Визначає параметри для сторінок HTML.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Font sizes"
msgstr ""
msgstr "Розміри шрифту"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Використовуйте лічильники від <emph>Розмір 1</emph> до <emph>Розмір 7</emph>, щоб визначити відповідні розміри шрифтів для HTML-тегів від <font size=1> до <font size=7>.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
msgstr ""
msgstr "Визначення параметрів для імпорту документів HTML."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6065248\n"
"help.text"
msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
msgstr ""
msgstr "Регіональні налаштування \"Англійська (США)\" для чисел"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
"par_id8023926\n"
"help.text"
msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
msgstr ""
msgstr "При імпортуванні чисел з HTML-сторінки символи десяткового роздільника і роздільника тисяч розрізняються залежно від регіональних налаштувань (локалі) HTML-сторінки. Однак буфер обміну не містить інформації про ці налаштування. Наприклад, символи \"1.000\", скопійовані з веб-сторінки німецькою мовою, найпевніше, слід читати як \"одна тисяча\", оскільки в німецькій локалізації крапка є роздільником тисяч. При копіюванні з веб-сторінки англійською мовою ті ж символи позначають число 1, як в комбінації \"один крапка нуль нуль нуль\"."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id7658314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо прапорець не встановлений, числа інтерпретуються відповідно до налаштувань у вікні <emph>Параметри мови - Мови - Налаштування локалі</emph> в діалоговому вікні \"Параметри\". Якщо прапорець встановлений, числа інтерпретуються відповідно до локалі \"Англійська (США)\".</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати невідомі теги HTML як поля"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Поставте цю позначку, якщо бажаєте, щоб <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"теги\">теги</link>, не розпізнані $[officename], імпортувались як поля.</ahelp> Для відкритого тегу буде створено поле HTML_ON, значенням якого буде назва тегу. Для закритого тегу буде створено HTML_OFF. Під час експорту в HTML ці поля будуть перетворені на теги."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Ignore font settings"
msgstr ""
msgstr "Ігнорувати налаштування шрифтів"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Поставте цей прапорець, щоб при імпорті знехтувати всі параметри шрифту. Будуть використовуватися шрифти, визначені у стилі HTML-сторінки. </ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic"
msgstr ""
msgstr "$[officename] Basic"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Поставте цей прапорець, щоб під час експорту до формату HTML включити команди $[officename] Basic.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
msgstr ""
msgstr "Цей параметр необхідно активувати до створення сценарію $[officename] Basic, оскільки в іншому випадку він не буде вставлений. Сценарії $[officename] Basic повинні розміщуватися в заголовку документа HTML. Після створення макросу в інтегрованому середовищі розробки $[officename] Basic він з'являється в заголовку вихідного тексту документа HTML."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Display warning"
msgstr ""
msgstr "Показувати попередження"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Якщо це поле позначено, під час експортування в HTML виводиться попередження, що макроси %PRODUCTNAME Basic буде втрачено.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Print layout"
msgstr ""
msgstr "Розмітка друку"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо позначити це поле, також експортуватиметься макет друку поточного документа (наприклад, зміст з керованими номерами сторінок і крапками перед ними).</ahelp> Його можна прочитати за допомогою $[officename], Mozilla Firefox і MS Internet Explorer."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
msgstr ""
msgstr "Фільтр HTML підтримує CSS2 (каскадні таблиці стилів 2 рівня) для друку документів. Ці засоби ефективні тільки в тому випадку, якщо активовано експорт макета друку."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144764\n"
"help.text"
msgid "Copy local images to Internet"
msgstr ""
msgstr "Копіювати локальні зображення в Інтернет"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Поставте цей прапорець, щоб під час завантаження з використанням FTP автоматично завантажувати на Інтернет-сервер вбудовані зображення. Скористайтесь діалоговим вікном <emph>Зберегти як</emph> зберегти документ і ввести повний FTP URL як назву файлу в Інтернеті.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr ""
msgstr "Набір символів"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Виберіть відповідний набір символів для експорту</ahelp>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Document Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри текстового документа"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри %PRODUCTNAME Writer"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Ці параметри визначають спосіб обробки текстових документів, створених в $[officename]. Крім того, можна визначити параметри для поточного текстового документа.</ahelp></variable> Глобальні параметри зберігаються автоматично."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
msgstr ""
msgstr "Завдання параметрів для основних шрифтів."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Меню, панелі інструментів і клавіші $[officename] Impress"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Довідка про довідку"
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -64,14 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
msgstr "Відвідайте <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link>, щоб отримати набір додаткових піктограм і макросів %PRODUCTNAME Math."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Довідка про цю Довідку"
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530698142.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1539590345.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Getting Help"
msgstr "Отримання довідки"
msgid "Help about the Help"
msgstr ""
#: main0100.xhp
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147768\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
msgstr "$[officename] Writer дозволяє створити як основні документи, наприклад, записки, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"факси\">факси</link>, листи, резюме, так і <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"документи злиття\">документи злиття</link>, наприклад, об'ємні і складні документи, що включають декілька частин, а також бібліографія, таблиці посилань та індекси."
msgstr "$[officename] Writer дозволяє створити як основні документи, наприклад, записки, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"факси\">факси</link>, листи, резюме, так і <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"документи злиття\">документи злиття</link>, а також об'ємні і складні документи, що мають декілька частин, бібліографію, таблиці посилань та покажчики."
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536093016.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538680874.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481537444644102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>надіслати;структуру в буфер обміну</bookmark_value><bookmark_value>структура;структуру в буфер обміну</bookmark_value><bookmark_value>буфер обміну;структуру в буфер обміну</bookmark_value>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156291\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "У полі <emph>Або</emph>, введіть \"Hello\"."
msgstr "У полі <emph>Тоді</emph>, введіть \"Мета не досягнута\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156317\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "У полі <emph>Або</emph>, введіть \"Hello\"."
msgstr "У полі <emph>Або</emph>, введіть \"Мета досягнута\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151303\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "У полі <emph>Або</emph>, введіть \"Hello\"."
msgstr "У полі <emph>Тоді</emph>, введіть \"Шановний\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149138\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "У полі <emph>Або</emph>, введіть \"Hello\"."
msgstr "У полі <emph>Інакше</emph>, введіть \"Здрастуйте\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -20430,7 +20430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Автоматично форматує файл відповідно до параметрів, встановлених в меню <emph>Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни</emph>.</ahelp>"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -20574,7 +20574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Автоматично форматує файл відповідно до параметрів, встановлених в меню <emph>Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни</emph>. У діалоговому вікні вам буде запропоновано прийняти або відхилити зміни.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -21230,7 +21230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>."
msgstr ""
msgstr "Щоб нумерація розділів і структури позначалась на екрані кольором, виберіть команду <emph>Перегляд - Затінення полів</emph>."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Load/Save"
msgstr ""
msgstr "Завантажити/зберегти"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
msgstr ""
msgstr "Кнопка <emph>Завантажити/зберегти</emph> доступна лише для нумерації розділів і структури. Для стилів нумерованих і маркованих списків змінюйте стилі нумерації абзаців."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -26694,7 +26694,7 @@ msgctxt ""
"par_id781516900322735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть шрифт зі списку.</ahelp>"
#: watermark.xhp
msgctxt ""
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id531516900343270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
msgstr ""
#: watermark.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536093132.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1539369345.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
msgstr "Вставка гіперпосилань за допомогою Навігатора"
msgstr "Вставляння гіперпосилань за допомогою Навігатора"
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""