renamed ku* to kmr-Latn*, fdo#63460
Change-Id: I1705f7d9e76a20f378992412209f1920213bf314
This commit is contained in:
368
source/kmr-Latn/framework/source/classes.po
Normal file
368
source/kmr-Latn/framework/source/classes.po
Normal file
@@ -0,0 +1,368 @@
|
||||
#. extracted from framework/source/classes
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ku\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_MENU_ADDONS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add-Ons"
|
||||
msgstr "Pêvek"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_MENU_ADDONHELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add-~On Help"
|
||||
msgstr "~Alîkariya Pêvekê"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_MENU_HEADFOOTALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Hemû"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_UPDATEDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Update"
|
||||
msgstr "~Rojanekirin"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Close & Return to "
|
||||
msgstr "~Bigire û Paş De Vegere "
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Visible ~Buttons"
|
||||
msgstr "~Bişkokên Dixuye"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Customize Toolbar..."
|
||||
msgstr "~Darikê Amûran Bitaybetîne..."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Dock Toolbar"
|
||||
msgstr "Darikê Amûran ~Bijdîne"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Dock ~All Toolbars"
|
||||
msgstr "Hemû ~Darikê Amûran Bijdîne"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Lock Toolbar Position"
|
||||
msgstr "~Cihê Darikê Amûran Kilît Bike"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Close ~Toolbar"
|
||||
msgstr "Darikê ~Amûran Bigire"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_SAVECOPYDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Copy ~as..."
|
||||
msgstr "Kopyayê tomar bike ~wekî..."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_NODOCUMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Documents"
|
||||
msgstr "Belge tune"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_CLEAR_RECENT_FILES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clear List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add-On %num%"
|
||||
msgstr "Pêveka %num%"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"DLG_LICENSE\n"
|
||||
"FT_INFO1\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
|
||||
msgstr "Ji bo ku tu karibî sazkirina xwe bidomîne gavên li jêr bişopîne:"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"DLG_LICENSE\n"
|
||||
"FT_INFO2_1\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "1."
|
||||
msgstr "1."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"DLG_LICENSE\n"
|
||||
"FT_INFO2\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
|
||||
msgstr "Hemû peymana lîsansê bixwîne. Ji bo ku tu karibe vê tekstê bixwîne darikê şemitandinê yan jî bişkoka '%PAGEDOWN' bikar bîne."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"DLG_LICENSE\n"
|
||||
"PB_PAGEDOWN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Bişemitîne Jêr"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"DLG_LICENSE\n"
|
||||
"FT_INFO3_1\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "2."
|
||||
msgstr "2."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"DLG_LICENSE\n"
|
||||
"FT_INFO3\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Accept the License Agreement."
|
||||
msgstr "Şertên Lîsansê Bipejirîne."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"DLG_LICENSE\n"
|
||||
"LICENSE_ACCEPT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Accept"
|
||||
msgstr "Bi~pejirîne"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"DLG_LICENSE\n"
|
||||
"LICENSE_NOTACCEPT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Red bike"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"DLG_LICENSE\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "License Agreement"
|
||||
msgstr "Peyama Lîsansê"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Dîsa biceribîne"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_FULL_DISC_MSG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
|
||||
"%PATH\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME nikare agahiyên hundirî yên girîng ji ber ku cihê vala di dîskê de li pelrêça jêr tuneye tomar bike:\n"
|
||||
"%PATH\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Heta ku li vê pelrêçê cihê vala peyde nekî tu nikarî bi %PRODUCTNAME re xebata xwe bidomînî.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Piştî peyde kirina cihê vala pêl bijkojka 'Cardin Biceribîne' bike û danayê tomar bike.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_RESTORE_TOOLBARS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Reset"
|
||||
msgstr "~Vegere destpêkê"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_CORRUPT_UICFG_SHARE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||||
"Please try to reinstall the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di dema barkirina danaya mîhengên navrûyê bikarhêner de çewtiyek çêbû. Sepan dê niha bê rawestandin.\n"
|
||||
"Jê kerema xwe sepanê nû ve saz bike."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_CORRUPT_UICFG_USER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||||
"Please try to remove your user profile for the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di dema barkirina danaya mîhengên navrûyê bikarhêner de çewtiyek çêbû. Sepan dê niha bê rawestandin.\n"
|
||||
"Jê kerema xwe profîla bikarhêner ya ji bo sepanê rake."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||||
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di dema barkirina danaya mîhengên navrûyê bikarhêner de çewtiyek çêbû. Sepan dê niha bê rawestandin.\n"
|
||||
"Jê kerema xwe profîla bikarhêner ya ji bo sepanê rake an jî sepanê nû ve daz bike."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_UNTITLED_DOCUMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bênav"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Multiple Languages"
|
||||
msgstr "Pirzimanî"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_LANGSTATUS_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||||
msgstr "Tune (Kontrola rastnivîsê neke)"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset to Default Language"
|
||||
msgstr "Vegere zimanê standard"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_LANGSTATUS_MORE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Zêdetir..."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Language for Selection"
|
||||
msgstr "Zimanê Hilbijartinê Diyar Bike"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||||
msgstr "Zimanê Paragrafê Diyar Bike"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Language for all Text"
|
||||
msgstr "Zimanê hemû Nivîsê Diyar Bike"
|
||||
70
source/kmr-Latn/framework/source/services.po
Normal file
70
source/kmr-Latn/framework/source/services.po
Normal file
@@ -0,0 +1,70 @@
|
||||
#. extracted from framework/source/services
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ku\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: fwk_services.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fwk_services.src\n"
|
||||
"DLG_BACKING\n"
|
||||
"STR_BACKING_CREATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a new document"
|
||||
msgstr "Belgeyeke nû biafirîne"
|
||||
|
||||
#: fwk_services.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fwk_services.src\n"
|
||||
"DLG_BACKING\n"
|
||||
"STR_BACKING_TEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Templates..."
|
||||
msgstr "Şa~blon..."
|
||||
|
||||
#: fwk_services.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fwk_services.src\n"
|
||||
"DLG_BACKING\n"
|
||||
"STR_BACKING_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Open..."
|
||||
msgstr "~Vekirin..."
|
||||
|
||||
#: fwk_services.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fwk_services.src\n"
|
||||
"DLG_BACKING\n"
|
||||
"STR_BACKING_EXTHELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add new features to %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Fonksiyonan li %PRODUCTNAME zêde bike"
|
||||
|
||||
#: fwk_services.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fwk_services.src\n"
|
||||
"DLG_BACKING\n"
|
||||
"STR_BACKING_INFOHELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Get more information about %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Zêdetir agahî di der barê %PRODUCTNAME de bistîne"
|
||||
|
||||
#: fwk_services.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fwk_services.src\n"
|
||||
"DLG_BACKING\n"
|
||||
"STR_BACKING_TPLREP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Ji bo %PRODUCTNAME zêdetir şablonan bîne"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user