update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I38f3b37fa63d5b6becd7bceea107198034d41593
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/pl/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1537561929.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WcTKB
|
||||
@@ -781,14 +781,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>newStyle</emph> is an integer value that corresponds to the border line style (see <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\">Line Styles</link> below)."
|
||||
msgstr "<emph>newStyle</emph> to liczba całkowita odpowiadająca stylowi linii krawędzi (patrz <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\">Style linii</link> poniżej)."
|
||||
|
||||
#. gKaYD
|
||||
#. EUhkx
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_borders.xhp\n"
|
||||
"par_id191630538210607\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>newWidth</emph> is an integer value that defines the line width."
|
||||
msgstr "<emph>newWidth</emph> to liczba całkowita określająca szerokość linii."
|
||||
msgid "<emph>newWidth</emph> is an integer value that defines the line thickness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6Tv9V
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 14:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -5443,6 +5443,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">IDE $[officename] Basic</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 9v8mj
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_idN105C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic IDE where you can write and edit BASIC macros.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YTpwx
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5452,14 +5461,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
|
||||
msgstr "Poniżej opisano strukturę IDE Basic."
|
||||
|
||||
#. QFuVt
|
||||
#. QG4bc
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_idN105C9\n"
|
||||
"par_id431696550928389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otwiera okno dialogowe IDE Basic umożliwiające tworzenie i edycję makr.</ahelp>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macro - Edit Macro</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zmtUX
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id451696550923767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Basic</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FMBZo
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id741696551014785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit Macro</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TvEWG
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id831696550904634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_basicideappear.svg\" id=\"img_id271696550904635\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661696550904636\">Icon Edit Macro</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bv9fy
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id151696550904638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8Fzvm
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 01:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/pl/>\n"
|
||||
@@ -925,14 +925,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Style</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Styl linii</link>"
|
||||
|
||||
#. aFoMu
|
||||
#. j278Y
|
||||
#: main0203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0203.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Width</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Szerokość linii</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MXcwv
|
||||
#: main0203.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 23:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415432870493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Poisson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozkład Poissona"
|
||||
|
||||
#. cTXjZ
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415432973994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Poisson distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Średnia:</emph> średnia rozkładu Poissona."
|
||||
|
||||
#. akcZB
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
@@ -71071,13 +71071,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Stacked</emph>: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bsCDU
|
||||
#. JAK9i
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sparklines.xhp\n"
|
||||
"par_id701654174850309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Line width</emph>: enter the line width number manually or use the spin button."
|
||||
msgid "<emph>Line thickness</emph>: enter the line thickness number manually or use the spin button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CAGGB
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -466,14 +466,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#. NncHM
|
||||
#. xvsDi
|
||||
#: main0108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0108.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\">Help</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\">Pomoc</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Help</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Pomoc</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 2BAjw
|
||||
#: main0108.xhp
|
||||
@@ -502,14 +502,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Otwiera stronę główną pomocy $[officename] dla bieżącej aplikacji.</ahelp> Możesz przeglądać strony pomocy, przeszukiwać pomoc według indeksu lub dowolnego tekstu."
|
||||
|
||||
#. SPpw7
|
||||
#. gE5WX
|
||||
#: main0108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0108.xhp\n"
|
||||
"par_idN1064A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icon Help</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Ikona pomocy</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icon Help</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Ikona pomocy</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. iPjUH
|
||||
#: main0108.xhp
|
||||
@@ -574,24 +574,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Otwiera formularz opinii w przeglądarce internetowej, gdzie użytkownicy mogą zgłaszać błędy w oprogramowaniu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. s2hmB
|
||||
#: main0108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0108.xhp\n"
|
||||
"par_id230120170903409011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart w Trybie awaryjnym</link>"
|
||||
|
||||
#. JEuaK
|
||||
#: main0108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0108.xhp\n"
|
||||
"par_id281120160939285779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Tryb awaryjny to tryb, w którym %PRODUCTNAME tymczasowo uruchamia się z nowym profilem użytkownika i wyłącza przyspieszenie sprzętowe. Pomaga przywrócić niesprawną instancję %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4BvDS
|
||||
#: main0108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2282,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Main Tools Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu główne Narzędzia"
|
||||
|
||||
#. 7jd7X
|
||||
#: main_tools.xhp
|
||||
@@ -2291,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id931695907853611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Tools</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Narzędzia</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 9Gkzv
|
||||
#: main_tools.xhp
|
||||
@@ -2300,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zawiera narzędzia do sprawdzania pisowni, opcje redagowania, kreator korespondencji seryjnej, makra, narzędzia programistyczne, menedżer rozszerzeń, a także narzędzia do konfigurowania i dostosowywania menu oraz ustawiania preferencji programu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Cqcd2
|
||||
#: main_tools.xhp
|
||||
@@ -2309,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools</emph> menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menu <emph>Narzędzia</emph> zawiera polecenia umożliwiające sprawdzanie pisowni, śledzenie odniesień do arkuszy, wyszukiwanie błędów i definiowanie scenariuszy, a także narzędzia do konfigurowania menu i ustawiania preferencji programu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 8RKCG
|
||||
#: main_tools.xhp
|
||||
@@ -2318,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, media player, color replacer, presentation minimizer and tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zawiera narzędzia do sprawdzania pisowni, odtwarzacz multimediów, zamiennik kolorów, minimalizator prezentacji oraz narzędzia do konfigurowania menu i ustawiania preferencji programu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RVeBo
|
||||
#: main_tools.xhp
|
||||
@@ -2327,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To menu udostępnia narzędzia programu $[officename] Draw, a także dostęp do ustawień językowych i systemowych."
|
||||
|
||||
#. iRaXX
|
||||
#: main_tools.xhp
|
||||
@@ -2336,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31695910499529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. vLYDy
|
||||
#: mediaplay_toolbar.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -2203,60 +2203,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Import and Export Filters</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Filtry importu i eksportu</link>"
|
||||
|
||||
#. ACQZh
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open Remote..."
|
||||
msgstr "Otwórz zdalny..."
|
||||
|
||||
#. 5CFDT
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"bm_id1001513636856122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>plik zdalny; otwórz</bookmark_value><bookmark_value>otwórz; plik zdalny</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. jwbkQ
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"hd_id151513629025611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\">Open Remote</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\">Otwórz zdalny</link>"
|
||||
|
||||
#. 5DG6r
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"par_id771513629025613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Otwiera dokument znajdujący się w zdalnej usłudze plików.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. 8aZPe
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"par_id531513630220632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
|
||||
msgstr "<emph>Zdalny serwer plików</emph> to <emph>usługa sieciowa</emph>, która przechowuje dokumenty z lub bez sprawdzania, pobierania, kontroli wersji i kopii zapasowych."
|
||||
|
||||
#. CvHwd
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"par_id951513629981585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Otwieranie i zapisywanie plików na zdalnych serwerach</link>"
|
||||
|
||||
#. FJF7F
|
||||
#: 01020101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2527,60 +2473,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
|
||||
msgstr "Kiedy edytujesz wpis <emph>Autotekst</emph>, to polecenie zmienia się na <emph>Zapisz autotekst</emph>."
|
||||
|
||||
#. 7diuV
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060001.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Remote..."
|
||||
msgstr "Zapisz zdalny..."
|
||||
|
||||
#. uZ8c4
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060001.xhp\n"
|
||||
"bm_id381513636896997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>plik zdalny; zapisz</bookmark_value><bookmark_value>zapisz; plik zdalny</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 4dZ5D
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060001.xhp\n"
|
||||
"hd_id151513629025611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Save Remote...</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Zapisz zdalny...</link>"
|
||||
|
||||
#. TL55A
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060001.xhp\n"
|
||||
"par_id771513629025613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Zapisuje dokument znajdujący się w zdalnym serwisie plików.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. jpc76
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060001.xhp\n"
|
||||
"par_id531513630220632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
|
||||
msgstr "Zdalny serwer plików to usługa internetowa, która przechowuje dokumenty z ewidencjonowaniem, pobieraniem, kontrolą wersji i kopiami zapasowymi lub bez."
|
||||
|
||||
#. tuPvp
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060001.xhp\n"
|
||||
"par_id951513629981585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Otwieranie i zapisywanie plików na zdalnych serwerach</link>"
|
||||
|
||||
#. qU9Ae
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4046,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/01110101.xhp#address book assignment\">Address Book Source</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/01110101.xhp#address book assignment\">Źródło danych adresowych</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. yD9Ug
|
||||
#: 01110101.xhp
|
||||
@@ -4064,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Address Book Source</menuitem>."
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Źródło książki adresowej</menuitem>."
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Źródło danych adresowych</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 46kw3
|
||||
#: 01110101.xhp
|
||||
@@ -4073,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Address Book Source"
|
||||
msgstr "Źródło książki adresowej"
|
||||
msgstr "Źródło danych adresowych"
|
||||
|
||||
#. jTHhc
|
||||
#: 01110101.xhp
|
||||
@@ -4136,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Dodaj nowe źródło danych do listy <emph>Źródło książki adresowej</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Dodaj nowe źródło danych do listy <emph>Źródło danych adresowych</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HLCKK
|
||||
#: 01110101.xhp
|
||||
@@ -11525,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02220000.xhp#imagemap editor\">ImageMap Editor</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02220000.xhp#imagemap editor\">Edytor mapy obrazkowej</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. JbUy9
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -27223,23 +27115,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Wybierz kolor linii.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. gVaax
|
||||
#. XSoG2
|
||||
#: 05200100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05200100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Widths"
|
||||
msgstr "Szerokość"
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZdQdF
|
||||
#. ow9wS
|
||||
#: 05200100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05200100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Wybierz szerokość linii. Możesz dołączyć jednostkę miary. Zerowa szerokość linii skutkuje linią włosa o szerokości jednego piksela medium wyjściowego.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the thickness for the line. You can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hG52Y
|
||||
#: 05200100.xhp
|
||||
@@ -27628,14 +27520,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Określa odstęp pomiędzy kropkami lub kreskami.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. nGun3
|
||||
#. 2oYvW
|
||||
#: 05200200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05200200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fit to line width"
|
||||
msgstr "Dopasuj do szerokości wiersza"
|
||||
msgid "Fit to line thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XUZuK
|
||||
#: 05200200.xhp
|
||||
@@ -28033,6 +27925,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use the slide background as a fill. This differs from \"None\" in that the area is actually filled with the slide background at that location, instead of simply showing what is behind the shape."
|
||||
msgstr "Użyj tła slajdu jako wypełnienia. Różni się od opcji „Brak” tym, że obszar jest faktycznie wypełniony tłem slajdu w tym miejscu, a nie po prostu pokazuje, co kryje się za kształtem."
|
||||
|
||||
#. fHkWx
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210100.xhp\n"
|
||||
"par_id661696079947729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/area-fill-none-same-vs-background.png\" id=\"img_id871696079947730\" width=\"700px\" height=\"392px\"><alt id=\"alt_id991696079947732\">Illustration of different fill styles.</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/area-fill-none-same-vs-background.png\" id=\"img_id871696079947730\" width=\"700px\" height=\"392px\"><alt id=\"alt_id991696079947732\">Ilustracja różnych stylów wypełnienia.</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. bGYMC
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210100.xhp\n"
|
||||
"par_id221696080666194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Use Background</emph>: the object area is filled with the background fill. The object covers the blue circle."
|
||||
msgstr "<emph>Użyj tła</emph>: obszar obiektu zostaje wypełniony wypełnieniem tła. Obiekt obejmuje niebieski okrąg."
|
||||
|
||||
#. mPeAP
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210100.xhp\n"
|
||||
"par_id331696080747331\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fill</emph>: The object uses the same gradient fill of the background. The object covers the blue circle."
|
||||
msgstr "<emph>Wypełnienie</emph>: obiekt wykorzystuje to samo wypełnienie gradientowe tła. Obiekt obejmuje niebieski okrąg."
|
||||
|
||||
#. BtnCt
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210100.xhp\n"
|
||||
"par_id991696080772879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>None</emph>: the object does not have a fill. The blue circle is visible though the object."
|
||||
msgstr "<emph>Brak</emph>: obiekt nie ma wypełnienia. Niebieski okrąg jest widoczny przez obiekt."
|
||||
|
||||
#. CiGCw
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28913,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351592869651411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>As percentage of the parent</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to the size of the area being filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Jako procent elementu nadrzędnego</emph>: zaznacz, aby zmienić ustawienia wysokości i szerokości w zależności od rozmiaru wypełnianego obszaru."
|
||||
|
||||
#. QEYV9
|
||||
#: 05210500.xhp
|
||||
@@ -36824,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>słowniki; sprawdzanie pisowni</bookmark_value><bookmark_value>sprawdzanie pisowni; okno dialogowe</bookmark_value><bookmark_value>słowniki; pisownia</bookmark_value><bookmark_value>pisownia; okno dialogowe</bookmark_value><bookmark_value>języki; sprawdzanie pisowni</bookmark_value><bookmark_value>języki; pisownia</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Fqb6C
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
@@ -38066,7 +37994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153391\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06040000.xhp#autocorrect\">AutoCorrect Options</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06040000.xhp#autocorrect\">Opcje autokorekty</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. hfgnF
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
@@ -41506,32 +41434,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
|
||||
msgstr "Umożliwia rejestrację, zarządzanie i edycję makr."
|
||||
|
||||
#. irkNP
|
||||
#. 2BBvC
|
||||
#: 06130001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130001.xhp\n"
|
||||
"par_idN105B1\n"
|
||||
"par_id671696515705748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Uruchom makro</link>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S7Bf5
|
||||
#: 06130001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130001.xhp\n"
|
||||
"par_idN105EB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe Wybór makra, w którym można uruchomić makro.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. H4TdC
|
||||
#. 3autC
|
||||
#: 06130001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130001.xhp\n"
|
||||
"hd_id821582666527674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Macros"
|
||||
msgstr "Edycja makr"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Edit Macros</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9SRC2
|
||||
#: 06130001.xhp
|
||||
@@ -41587,14 +41506,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\">Record Macro</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\">Zarejestruj makro</link>"
|
||||
|
||||
#. 9pC9X
|
||||
#. YVYd9
|
||||
#: 06130010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130010.xhp\n"
|
||||
"par_id3152952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Zarejestruj nowe makro.</ahelp> Dostępne jest tylko, jeśli włączona jest opcja rejestrowania w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Zaawansowane</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. g77cQ
|
||||
#: 06130010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130010.xhp\n"
|
||||
"par_id41696516696703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yAEQN
|
||||
#: 06130010.xhp
|
||||
@@ -41632,14 +41560,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>macro;select macro to run</bookmark_value> <bookmark_value>run macro;select</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>makro;wybierz makro do uruchomienia</bookmark_value><bookmark_value>uruchom makro;wybierz</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. io7eF
|
||||
#. FCo6F
|
||||
#: 06130020.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130020.xhp\n"
|
||||
"hd_id131571264310511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Basic Macro selector</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Wybór makra Basic</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VEFaS
|
||||
#: 06130020.xhp
|
||||
@@ -41704,14 +41632,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skrypty"
|
||||
|
||||
#. T2aee
|
||||
#. FWBvE
|
||||
#: 06130030.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130030.xhp\n"
|
||||
"bm_id401571328832739\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>skrypty javascript;uruchom</bookmark_value><bookmark_value>skrypty beanshell;uruchom</bookmark_value><bookmark_value>skrypty java;uruchom</bookmark_value><bookmark_value>uruchom skrypty;java</bookmark_value><bookmark_value>uruchom skrypty; javascript</bookmark_value><bookmark_value>uruchom skrypty;beanshell</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>python scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;python</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HTxG8
|
||||
#: 06130030.xhp
|
||||
@@ -42440,7 +42368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"customize\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp#customize\">Customize</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"customize\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp#customize\">Dostosuj</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 5ML3n
|
||||
#: 06140000.xhp
|
||||
@@ -46103,7 +46031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Auto-Redact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redaguj automatycznie"
|
||||
|
||||
#. yDwUS
|
||||
#: AutoRedactDoc.xhp
|
||||
@@ -46112,7 +46040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id491695917693413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/AutoRedactDoc.xhp\">Auto-Redact</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/AutoRedactDoc.xhp\">Redaguj automatycznie</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. csXLt
|
||||
#: DeleteColumns.xhp
|
||||
@@ -46348,14 +46276,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Columns Before"
|
||||
msgstr "Kolumny przed"
|
||||
|
||||
#. sWRAW
|
||||
#. GBFVg
|
||||
#: InsertColumnsBefore.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"InsertColumnsBefore.xhp\n"
|
||||
"bm_id891693667456028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>row;inserting before</bookmark_value> <bookmark_value>insert;column before</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>wiersz;wstawianie przed</bookmark_value><bookmark_value>wstaw;kolumna przed</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>column;inserting before</bookmark_value> <bookmark_value>insert;column before</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CY8pB
|
||||
#: InsertColumnsBefore.xhp
|
||||
@@ -46384,14 +46312,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Wstawia kolumny na lewo od aktywnej komórki.</variable> Liczba wstawionych kolumn odpowiada liczbie wybranych kolumn. Jeżeli nie wybrano żadnej kolumny, wstawiana jest jedna kolumna. Istniejące kolumny zostaną przesunięte w prawo."
|
||||
|
||||
#. FhyP5
|
||||
#. gQwyE
|
||||
#: InsertRowsAfter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"InsertRowsAfter.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rows Above"
|
||||
msgstr "Wiersze powyżej"
|
||||
msgid "Rows Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RPFLA
|
||||
#: InsertRowsAfter.xhp
|
||||
@@ -46474,6 +46402,60 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Wstaw wiersze nad aktywną komórką.</variable> Liczba wstawionych wierszy odpowiada liczbie wybranych wierszy. Jeżeli nie wybrano żadnego wiersza, wstawiany jest jeden wiersz. Istniejące rzędy zostaną przesunięte w dół."
|
||||
|
||||
#. ChrM6
|
||||
#: OpenRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OpenRemote.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open Remote..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B3mxK
|
||||
#: OpenRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OpenRemote.xhp\n"
|
||||
"bm_id1001513636856122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S47A9
|
||||
#: OpenRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OpenRemote.xhp\n"
|
||||
"hd_id151513629025611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Open Remote</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. v9WbL
|
||||
#: OpenRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OpenRemote.xhp\n"
|
||||
"par_id771513629025613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EANHv
|
||||
#: OpenRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OpenRemote.xhp\n"
|
||||
"par_id531513630220632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. P3SiE
|
||||
#: OpenRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OpenRemote.xhp\n"
|
||||
"par_id951513629981585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XWLXe
|
||||
#: Protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46796,7 +46778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Redact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redaguj"
|
||||
|
||||
#. P6oDE
|
||||
#: RedactDoc.xhp
|
||||
@@ -46805,6 +46787,60 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id541695917056976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/RedactDoc.xhp\">Redact</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/RedactDoc.xhp\">Redaguj</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 9C4FB
|
||||
#: SaveAsRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SaveAsRemote.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Remote..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TFtfJ
|
||||
#: SaveAsRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SaveAsRemote.xhp\n"
|
||||
"bm_id381513636896997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. o6H8r
|
||||
#: SaveAsRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SaveAsRemote.xhp\n"
|
||||
"hd_id151513629025611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Save Remote...</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Aarnv
|
||||
#: SaveAsRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SaveAsRemote.xhp\n"
|
||||
"par_id771513629025613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveAsRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SW2xR
|
||||
#: SaveAsRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SaveAsRemote.xhp\n"
|
||||
"par_id531513630220632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. X5DLr
|
||||
#: SaveAsRemote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SaveAsRemote.xhp\n"
|
||||
"par_id951513629981585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MzXDj
|
||||
@@ -47131,6 +47167,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Przywraca domyślną wartość optymalnej wysokości wiersza.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZTUCC
|
||||
#: SignaturesMenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SignaturesMenu.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Signature Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 74Aca
|
||||
#: SignaturesMenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SignaturesMenu.xhp\n"
|
||||
"hd_id711696976034790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Digital Signature Menu</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CDXV5
|
||||
#: SignaturesMenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SignaturesMenu.xhp\n"
|
||||
"par_id921696976034792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a menu for digital signature commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B7UTd
|
||||
#: SignaturesMenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SignaturesMenu.xhp\n"
|
||||
"par_id651696976140932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3xUAD
|
||||
#: SpellOnline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -47138,7 +47210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic Spelling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
|
||||
|
||||
#. MFzeK
|
||||
#: SpellOnline.xhp
|
||||
@@ -47147,7 +47219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id631695911503508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SpellOnline.xhp\">Automatic Spell Checking</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SpellOnline.xhp\">Automatyczne sprawdzanie pisowni</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. Z9Vjj
|
||||
#: SpellOnline.xhp
|
||||
@@ -47156,7 +47228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861695911503511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatycznie sprawdza pisownię podczas pisania i podkreśla błędy."
|
||||
|
||||
#. D2kA8
|
||||
#: SpellOnline.xhp
|
||||
@@ -47165,7 +47237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331695911930706\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błędy podczas pisania są podkreślane czerwonym szlaczkiem. Jeśli najedziesz kursorem na słowo w ten sposób oznaczone i otworzysz menu kontekstowe (dostępne pod prawym przyciskiem myszy), zobaczysz listę proponowanych słów poprawnych. Jeśli popełnisz ten sam błąd w innym miejscu dokumentu, błąd zostanie poprawiony automatycznie."
|
||||
|
||||
#. zCBqS
|
||||
#: StyleNewByExample.xhp
|
||||
@@ -47338,6 +47410,96 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menu Style</link>"
|
||||
|
||||
#. EGCCM
|
||||
#: TipOfTheDay.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TipOfTheDay.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Porada dnia"
|
||||
|
||||
#. S5haD
|
||||
#: TipOfTheDay.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TipOfTheDay.xhp\n"
|
||||
"bm_id221696342632214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tip of the day</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>porada dnia</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. sBBUu
|
||||
#: TipOfTheDay.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TipOfTheDay.xhp\n"
|
||||
"hd_id731696335264826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Tip of the Day</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Porada dnia</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. GVFka
|
||||
#: TipOfTheDay.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TipOfTheDay.xhp\n"
|
||||
"par_id71696335264830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays a dialog box with a usage tip. The <menuitem>Tip of the Day</menuitem> contains a collection of tips that helps to better use %PRODUCTNAME resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FYs4N
|
||||
#: TipOfTheDay.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TipOfTheDay.xhp\n"
|
||||
"par_id531696335423019\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Help - Show Tip of the Day</menuitem>."
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Pomoc - Porada dnia</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 8jSi3
|
||||
#: TipOfTheDay.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TipOfTheDay.xhp\n"
|
||||
"par_id871696336247832\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The tips are cycled in a list of hundreds tips."
|
||||
msgstr "Porady są cyklicznie wyświetlane na liście setek porad."
|
||||
|
||||
#. XHnvL
|
||||
#: TipOfTheDay.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TipOfTheDay.xhp\n"
|
||||
"hd_id41696335799193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show tips on startup"
|
||||
msgstr "Pokaż porady przy uruchamianiu"
|
||||
|
||||
#. FATmk
|
||||
#: TipOfTheDay.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TipOfTheDay.xhp\n"
|
||||
"par_id541696336144323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the <emph>Tip of the Day</emph> box the first time in the day you start %PRODUCTNAME and open one of its modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ts5rK
|
||||
#: TipOfTheDay.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TipOfTheDay.xhp\n"
|
||||
"hd_id501696336224725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next Tip"
|
||||
msgstr "Następna porada"
|
||||
|
||||
#. PFBF4
|
||||
#: TipOfTheDay.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TipOfTheDay.xhp\n"
|
||||
"par_id311696336194109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows the next tip in the <emph>Tip of the Day</emph> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qQPR5
|
||||
#: about_meta_tags.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50785,14 +50947,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
|
||||
msgstr "Wybierz menu <menuitem>Widok - Interfejs użytkownika</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. LQf7z
|
||||
#. tCoKD
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id61686342056429\n"
|
||||
"par_id631696600350892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the tabs row menu, choose <menuitem>User Interface</menuitem>."
|
||||
msgstr "W menu wiersza karty wybierz <menuitem>Interfejs użytkownika</menuitem>."
|
||||
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>User Interface</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aGRwD
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
@@ -51352,14 +51514,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">Menedżer rozszerzeń dodaje, usuwa, wyłącza, włącza i aktualizuje rozszerzenia %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wA7Aa
|
||||
#. Bh9s6
|
||||
#: packagemanager.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"packagemanager.xhp\n"
|
||||
"par_id941619265371175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled."
|
||||
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa instalacja i usuwanie rozszerzeń są kontrolowane przez ustawienia w <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Konfiguracji eksperta</link>. Domyślnie instalacja i usuwanie są włączone."
|
||||
msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are <emph>enabled</emph> and are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>. To disable extensions installation or removal, search for the string <literal>ExtensionManager</literal> in the Expert Configuration search box and set properties <literal>DisableExtensionRemoval</literal> to <literal>true</literal> and/or <literal>DisableExtensionInstallation</literal> to <literal>true</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AEioS
|
||||
#: packagemanager.xhp
|
||||
@@ -52261,14 +52423,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>profil;tryb awaryjny</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. LnM3u
|
||||
#. WGBcP
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"profile_safe_mode.xhp\n"
|
||||
"hd_id281120160939034500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Tryb awaryjny</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AMQrf
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
@@ -52288,6 +52450,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode</emph>."
|
||||
msgstr "Wybierz <emph>Pomoc - Uruchom ponownie w trybie awaryjnym...</emph>"
|
||||
|
||||
#. AhRXd
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"profile_safe_mode.xhp\n"
|
||||
"hd_id271696345273532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From a command line"
|
||||
msgstr "Z wiersza poleceń"
|
||||
|
||||
#. GgV84
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52297,14 +52468,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
|
||||
msgstr "Uruchom %PRODUCTNAME z linii poleceń z opcją <emph>--safe-mode</emph>"
|
||||
|
||||
#. JFyZA
|
||||
#. jnwDe
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"profile_safe_mode.xhp\n"
|
||||
"par_id281120163154363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
|
||||
msgstr "Uruchom %PRODUCTNAME z menu start <emph>%PRODUCTNAME (Tryb awaryjny)</emph> (tylko Windows)"
|
||||
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry"
|
||||
msgstr "Uruchom %PRODUCTNAME z pozycji menu startowego <emph>%PRODUCTNAME (tryb awaryjny)</emph>"
|
||||
|
||||
#. jBGEE
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
@@ -55609,6 +55780,105 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell row number displayed on the top of the view area."
|
||||
msgstr "Podczas przeciągania uchwytu paska przewijania pionowego podpowiedź pokazuje numer wiersza komórki znajdującego się na górze obszaru widoku."
|
||||
|
||||
#. myGoD
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Search Commands"
|
||||
msgstr "Wyszukaj polecenia"
|
||||
|
||||
#. LBGY4
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"bm_id8215627973621527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>search commands</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>wyszukaj polecenia</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlacz przezierny (hud)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. epMgP
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"hd_id951627860296699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/search_commands.xhp\">Search Commands</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/search_commands.xhp\">Wyszukaj polecenia</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. fVXLC
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id3155069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Allows to search and execute all commands available in application menus by their names.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Pozwala wyszukiwać i wykonywać wszystkie polecenia dostępne w menu aplikacji według ich nazw.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. XFXXZ
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id41628622450782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw."
|
||||
msgstr "Ta funkcja jest dostępna w programach Writer, Calc, Impress i Draw."
|
||||
|
||||
#. heTMY
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id961562795750725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Help - Search Commands</menuitem>."
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Pomoc - Wyszukaj polecenia</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. J8RCb
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id961562795754587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Shift + Esc</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Shift + Esc</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 9gqGJ
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id631628621951493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the <emph>Search Commands</emph> feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field."
|
||||
msgstr "Gdy funkcja <emph>Wyszukaj polecenia</emph> jest aktywna, wyświetlany jest wyświetlacz przezierny (HUD), za pomocą którego można szybko wyszukiwać polecenia według ich nazw. Po wpisaniu szukanego ciągu wszystkie pasujące polecenia zostaną pokazane na liście poniżej pola wyszukiwania."
|
||||
|
||||
#. LBa6c
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id991628622249416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To execute a command:"
|
||||
msgstr "Aby wykonać polecenie:"
|
||||
|
||||
#. CJ4EC
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id521628622272041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command."
|
||||
msgstr "Użyj myszki, aby kliknąć jedną z pozycji pokazanych na liście. Spowoduje to natychmiastowe uruchomienie wybranego polecenia."
|
||||
|
||||
#. uEWNu
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id551628622272467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press <emph>Enter</emph> to run the desired command."
|
||||
msgstr "Użyj klawiszy strzałek na klawiaturze, aby poruszać się po pozycjach pokazanych na liście i naciśnij <emph>Enter</emph>, aby uruchomić żądane polecenie."
|
||||
|
||||
#. wTQMX
|
||||
#: securitywarning.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55915,14 +56185,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>podpis cyfrowy;podpisywanie istniejącego pliku PDF</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. rNCsL
|
||||
#. E7TF2
|
||||
#: signexistingpdf.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"signexistingpdf.xhp\n"
|
||||
"hd_id201526432498222\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Podpisywanie istniejących plików PDF</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Sign Existing PDF</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RM32g
|
||||
#: signexistingpdf.xhp
|
||||
@@ -55933,14 +56203,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME może podpisywać cyfrowo istniejący dokument PDF."
|
||||
|
||||
#. F6Dem
|
||||
#. 5hbUa
|
||||
#: signexistingpdf.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"signexistingpdf.xhp\n"
|
||||
"par_id821526581027302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
|
||||
msgstr "Plik otwiera się w %PRODUCTNAME Draw w trybie tylko do odczytu."
|
||||
msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hTFFk
|
||||
#: signexistingpdf.xhp
|
||||
@@ -56293,14 +56563,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Display the set of available themes for the document. To apply a theme to the document, double click on the selected theme."
|
||||
msgstr "Wyświetl zestaw dostępnych motywów dla dokumentu. Aby zastosować motyw do dokumentu, kliknij dwukrotnie wybrany motyw."
|
||||
|
||||
#. wKFJi
|
||||
#. swAJK
|
||||
#: themesdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"themesdialog.xhp\n"
|
||||
"par_id671691099443625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The top left theme in the Available theme area is the current applied theme."
|
||||
msgstr "Motyw w lewym górnym rogu obszaru dostępnych motywów to aktualnie zastosowany motyw."
|
||||
msgid "The top left theme in the Available Themes area is the current applied theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e3hWL
|
||||
#: themesdialog.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 23:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1541453295.000000\n"
|
||||
|
||||
#. hCAzG
|
||||
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa tabelę książki adresowej Seamonkey / Netscape jako źródło danych adresowych dla pakietu $[officename].</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa tabelę ze źródła danych adresowych Seamonkey / Netscape, które są używane jako książka adresowa w $[officename].</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Eu86p
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 22:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id171562795247122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Automatic Redaction</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Redagowanie automatyczne</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. wiGmP
|
||||
#: auto_redact.xhp
|
||||
@@ -9187,6 +9187,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Development Tools</menuitem>"
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Narzędzia programistyczne</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. j3uGp
|
||||
#: dev_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dev_tools.xhp\n"
|
||||
"par_id631696591521985\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Development Tools</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G6m74
|
||||
#: dev_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13048,14 +13057,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click."
|
||||
msgstr "Kliknij obiekt Fontwork. Jeśli obiekt Fontwork jest wstawiony w tle, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> podczas klikania."
|
||||
|
||||
#. pzMsR
|
||||
#. ApzsS
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.xhp\n"
|
||||
"par_idN108D5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
|
||||
msgstr "Wybierz właściwości na pasku narzędzi <emph>Właściwości obiektu rysunkowego</emph>. Można zmienić grubość i kolor linii, kolor i styl wypełnienia oraz inne właściwości."
|
||||
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line thickness, line color, fill color, fill style, and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gKRx3
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -17224,14 +17233,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Rysowanie linii w tekście</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. dFTvK
|
||||
#. BsBtB
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_intext.xhp\n"
|
||||
"par_id3144436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
|
||||
msgstr "W tekście można umieszczać linie o dowolnych kątach, szerokości, kolorach i innych atrybutach."
|
||||
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, thickness, color, and other attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DJVXk
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
@@ -17305,14 +17314,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
|
||||
msgstr "Kiedy linia ma już żądaną długość i kierunek, zwolnij przycisk myszy. Następnie można narysować kolejne linie. Aby zakończyć działanie tej funkcji, naciśnij klawisz Esc lub kliknij ikonę <emph>Zaznacz</emph> na pasku narzędzi <emph>Rysunek</emph>."
|
||||
|
||||
#. eXpdG
|
||||
#. NjGFB
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_intext.xhp\n"
|
||||
"par_id3159149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
|
||||
msgstr "Po kliknięciu ikony <emph>Zaznacz</emph> można wybrać wszystkie linie jednocześnie - w tym celu należy kliknąć każdą z nich, trzymając naciśnięty klawisz Shift. W ten sposób można zmienić kolor, szerokość lub inny atrybut wielu linii jednocześnie."
|
||||
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, thickness or other attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Faaqb
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
@@ -17395,14 +17404,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
|
||||
msgstr "Linie i inne obiekty rysunkowe wstawiane do tekstu nie są zdefiniowane w standardzie <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>, dlatego nie są eksportowane bezpośrednio jako format HTML. Elementy takie są eksportowane jako grafika."
|
||||
|
||||
#. j98Cn
|
||||
#. wCvrS
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_intext.xhp\n"
|
||||
"par_id641804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium."
|
||||
msgstr "Po wprowadzeniu szerokości linii można dołączyć jednostkę miary. Linia o szerokości zerowej daje w wyniku cienką linię o szerokości jednego piksela na docelowym nośniku."
|
||||
msgid "When you enter a line thickness, you can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8jSF6
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
@@ -17548,14 +17557,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the line options that you want."
|
||||
msgstr "Określ właściwości linii."
|
||||
|
||||
#. 6RrtT
|
||||
#. dpGSC
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"linestyle_define.xhp\n"
|
||||
"par_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
|
||||
msgstr "Aby określić długość linii jako wartość procentową jej szerokości, wybierz opcję <emph>Dopasuj do szerokości wiersza</emph>."
|
||||
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line thickness, select <emph>Fit to line thickness</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LuLsY
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
@@ -17629,32 +17638,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
|
||||
msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Właściwości obiektu rysunkowego</emph> znajdują się ikony i pola kombi umożliwiające zdefiniowanie różnych atrybutów linii."
|
||||
|
||||
#. j3Rys
|
||||
#. DUvuh
|
||||
#: linestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"linestyles.xhp\n"
|
||||
"par_id3145068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Kliknij ikonę <emph>Linia</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Ikona</alt></image>. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego <emph>Format - Linia</emph>."
|
||||
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon<image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BFkVG
|
||||
#. sV2uK
|
||||
#: linestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"linestyles.xhp\n"
|
||||
"par_idN106D6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
|
||||
msgstr "Kliknij ikonę <emph>Style strzałek</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Ikona</alt></image>, aby wybrać styl prawego i lewego końca linii."
|
||||
msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon<image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9vEbC
|
||||
#. FF8im
|
||||
#: linestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"linestyles.xhp\n"
|
||||
"par_id3150868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
|
||||
msgstr "Z pola <emph>Styl linii</emph> wybierz styl, a w polu <emph>Grubość linii</emph> określ grubość. Wartość 0 oznacza grubość 1 piksela."
|
||||
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the thickness in the <emph>Line Thickness</emph> box. A thickness of 0 corresponds to 1 pixel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RqQJP
|
||||
#: linestyles.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pl/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -88,6 +88,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. DBDcH
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01000000.xhp\n"
|
||||
"par_id631696600350892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Options</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qGR9U
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01000000.xhp\n"
|
||||
"par_id531696596793952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WS53M
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17611,105 +17629,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
|
||||
msgstr "po więcej informacji na temat OpenCL, odwiedź <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">stronę OpenCL</link>"
|
||||
|
||||
#. myGoD
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Search Commands"
|
||||
msgstr "Wyszukaj polecenia"
|
||||
|
||||
#. LBGY4
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"bm_id8215627973621527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>search commands</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>wyszukaj polecenia</bookmark_value> <bookmark_value>wyświetlacz przezierny (hud)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. dg8JC
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"hd_id951627860296699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"SearchCommands_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/search_commands.xhp\">Search Commands</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"SearchCommands_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/search_commands.xhp\">Wyszukaj polecenia</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. fVXLC
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id3155069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Allows to search and execute all commands available in application menus by their names.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Pozwala wyszukiwać i wykonywać wszystkie polecenia dostępne w menu aplikacji według ich nazw.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. rgr85
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id961562795750725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Help - Search Commands</menuitem>"
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Pomoc - Wyszukaj polecenia</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. 2jAJE
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id961562795754587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the shortcut <emph>Shift + Esc</emph>"
|
||||
msgstr "Użyj skrótu <emph>Shift + Esc</emph>"
|
||||
|
||||
#. 9gqGJ
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id631628621951493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the <emph>Search Commands</emph> feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field."
|
||||
msgstr "Gdy funkcja <emph>Wyszukaj polecenia</emph> jest włączona, wyświetlany jest wyświetlacz przezierny (HUD), którego można użyć do szybkiego wyszukiwania poleceń według ich nazw. Podczas wpisywania ciągu wyszukiwania wszystkie pasujące polecenia są wyświetlane na liście pod polem wyszukiwania."
|
||||
|
||||
#. LBa6c
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id991628622249416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To execute a command:"
|
||||
msgstr "Aby wykonać polecenie:"
|
||||
|
||||
#. CJ4EC
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id521628622272041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command."
|
||||
msgstr "Użyj myszki, aby kliknąć jeden z elementów pokazanych na liście. Spowoduje to natychmiastowe uruchomienie wybranego polecenia."
|
||||
|
||||
#. uEWNu
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id551628622272467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press <emph>Enter</emph> to run the desired command."
|
||||
msgstr "Użyj klawiszy strzałek klawiatury, aby poruszać się po elementach pokazanych na liście i naciśnij <emph>Enter</emph>, aby uruchomić żądane polecenie."
|
||||
|
||||
#. XFXXZ
|
||||
#: search_commands.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_commands.xhp\n"
|
||||
"par_id41628622450782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw."
|
||||
msgstr "Ta funkcja jest dostępna w programach Writer, Calc, Impress i Draw."
|
||||
|
||||
#. uqPJR
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/pl/>\n"
|
||||
@@ -583,14 +583,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasek Linia i wypełnienie zawiera polecenia i opcje, które możesz wykorzystać w bieżącym widoku.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. zqDnR
|
||||
#. UuP9J
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0202.xhp\n"
|
||||
"par_id651683559196525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line width, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style."
|
||||
msgstr "Gdy w obszarze roboczym nie jest zaznaczony żaden obiekt i ustawisz atrybuty kształtu, takie jak szerokość linii, kolor linii, styl linii, typ wypełnienia obszaru i styl wypełnienia obszaru za pomocą paska Linia i wypełnienie, wówczas ustawienia linii i wypełnienia zostaną zastosowane do nowych kształtów, jako formatowanie bezpośrednie, zastępując atrybuty domyślnego stylu rysowania kształtu. Aby zresetować atrybuty paska Linia i wypełnienie do atrybutów domyślnego stylu rysowania, usuń zaznaczenie dowolnego obiektu w przestrzeni roboczej i kliknij dwukrotnie wpis Domyślny styl rysowania w panelu bocznym Style. Następny narysowany obiekt pokazuje Domyślny styl rysowania."
|
||||
msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line thickness, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7ASCP
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
@@ -601,14 +601,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Style</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Styl linii</link>"
|
||||
|
||||
#. GDMdV
|
||||
#. RECCJ
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0202.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Width</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Grubość linii</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yn72z
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 14:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1545325084.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631695942640160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Presentation Minimizer</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Minimalizator prezentacji</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. hyDfR
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21695942645014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Minimize Presentation</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Pokaz slajdów - Minimalizuj prezentację</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. AuRz2
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991695941978054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Slide Show</menuitem> menu of the <menuitem>Slide Show</menuitem> tab, choose <menuitem>Minimize Presentation</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W menu <menuitem>Pokaz slajdów</menuitem> karty <menuitem>Pokaz slajdów</menuitem> wybierz <menuitem>Minimalizuj prezentację</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BHPKY
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561695941864658\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_presentationminimizer.svg\" id=\"img_id411695941864659\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621695941864660\">Icon Presentation Minimizer</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_presentationminimizer.svg\" id=\"img_id411695941864659\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621695941864660\">Ikona minimalizatora prezentacji</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. WwWbB
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51695941864661\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimalizator prezentacji"
|
||||
|
||||
#. mc9oT
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1545325334.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimalizator prezentacji"
|
||||
|
||||
#. QMfX2
|
||||
#: PresentationMinimizer.xhp
|
||||
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id881695940019967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/PresentationMinimizer.xhp\">Presentation Minimizer</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/PresentationMinimizer.xhp\">Minimalizator prezentacji</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. NqVw9
|
||||
#: PresentationMinimizer.xhp
|
||||
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981695940019969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the Presentation Minimizer dialog to reduce the file size of the current presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwiera okno dialogowe Minimalizator prezentacji, w którym można zmniejszyć rozmiar pliku bieżącej prezentacji."
|
||||
|
||||
#. 8mBdR
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 14:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/pl/>\n"
|
||||
@@ -1006,14 +1006,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Style</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Styl linii</link>"
|
||||
|
||||
#. sbQFC
|
||||
#. 2j7Q4
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0205.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Width</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Szerokość linii</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MAqKS
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542197267.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411696026065940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - AutoText</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Autotekst</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. vegCj
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431696026154970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>AutoText</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W menu <menuitem>Wstaw</menuitem> karty <menuitem>Wstaw</menuitem> wybierz <menuitem>Autotekst</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. d3kAc
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon AutoText</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Ikona autotekstu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. kqPGC
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151243\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 5WbwM
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691673470306954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Translate</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Tłumacz</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5RSqp
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311630940367510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Sprawdzanie dostępności</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. zDPAt
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521630941308319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Eksportuj jako PDF - Ogólne - Powszechna dostępność (PDF/UA)</menuitem> i kliknij <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#. VdGGC
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61696013981895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 8</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 8</keycode>"
|
||||
|
||||
#. FXGCE
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101696013926218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <menuitem>Accessibility Check</menuitem> panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz panel <menuitem>Sprawdzanie dostępności</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DE6CF
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131695990778178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Review - Word Count</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Recenzja - Licznik słów</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Yi7E4
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911695990773514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Word Count</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W menu <menuitem>Recenzja</menuitem> karty <menuitem>Recenzja</menuitem> wybierz <menuitem>Licznik słów</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YCnBQ
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31695990844774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_wordcountdialog.svg\" id=\"img_id121695990844775\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695990844776\">Icon Word Count</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_wordcountdialog.svg\" id=\"img_id121695990844775\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695990844776\">Ikona licznika słów</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. xRAkV
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521695990844778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licznik słów"
|
||||
|
||||
#. 9tiEc
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981695990626910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the <emph>Word and Character Count</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij obszar <emph>Licznik słów i znaków</emph>."
|
||||
|
||||
#. DWzpg
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121696026899542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_chapternumberingdialog.svg\" id=\"img_id161696026899543\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541696026899544\">Icon Heading Numbering</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_chapternumberingdialog.svg\" id=\"img_id161696026899543\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541696026899544\">Ikona numeracji nagłówków</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. hmmiX
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281696026899546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Heading Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeracja nagłówków"
|
||||
|
||||
#. mQMBT
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp#linenumbers\">Line Numbering</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp#linenumbers\">Numeracja wierszy</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. R9fgE
|
||||
#: 06180000.xhp
|
||||
@@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zeinum\">Dodaje, usuwa i formatuje numery wierszy w bieżącym dokumencie.</variable>"
|
||||
|
||||
#. GcdFF
|
||||
#: 06180000.xhp
|
||||
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301695921327210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby wykluczyć akapit z numerowania wierszy, kliknij akapit, wybierz <menuitem>Format - Akapit</menuitem>, kliknij kartę <emph>Konspekt i lista</emph>, a następnie odznacz opcję <emph>Numeruj wiersze tego akapitu</emph>. Możesz także wykluczyć styl akapitu z numeracji wierszy."
|
||||
|
||||
#. uaAHm
|
||||
#: 06180000.xhp
|
||||
@@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id271630943848307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panel sprawdzania dostępności w panelu bocznym"
|
||||
|
||||
#. cMPRg
|
||||
#: accessibility_check.xhp
|
||||
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681630943858371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panel Sprawdzanie dostępności w panelu bocznym wyświetla listę wszystkich problemów znalezionych w dokumencie tekstowym."
|
||||
|
||||
#. xy8hY
|
||||
#: accessibility_check.xhp
|
||||
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611696018066788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udostępnione są łącza umożliwiające natychmiastowe przejście do problemu. Kliknij dwukrotnie łącze, aby przejść i wybierz obiekt z problemem dostępności."
|
||||
|
||||
#. JbQ8L
|
||||
#: accessibility_check.xhp
|
||||
@@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841630943833924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fix button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przycisk Napraw"
|
||||
|
||||
#. FVp9R
|
||||
#: accessibility_check.xhp
|
||||
@@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41630943863594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij przycisk Napraw, aby przejść do problemu i podać polecenia umożliwiające jego rozwiązanie."
|
||||
|
||||
#. WgpUi
|
||||
#: accessibility_check.xhp
|
||||
@@ -32621,7 +32621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721641335152918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icon Style Inspector on the Sidebar"
|
||||
msgstr "Ikona Inspektora stylów na panelu bocznym"
|
||||
msgstr "Ikona Inspektora stylów w panelu bocznym"
|
||||
|
||||
#. uhQin
|
||||
#: style_inspector.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 23:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542031215.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XAt2Y
|
||||
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443329078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Styles</emph> panel of the Sidebar and select <emph>Page Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz panel <emph>Style</emph> w panelu bocznym i wybierz <emph>Style strony</emph>."
|
||||
|
||||
#. FPG4c
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443339937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Page Style list, select the page style you want to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z listy Style strony wybierz style strony do zastosowania."
|
||||
|
||||
#. MpEK3
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/pl/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494203098.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kypzs
|
||||
@@ -223,14 +223,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
|
||||
msgstr "Graficzny interfejs użytkownika podstawowych ustawień żółwia"
|
||||
|
||||
#. oa3dx
|
||||
#. eEgBe
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
|
||||
msgstr "LibreLogo w kształcie żółwia to normalny obiekt do rysowania o stałym rozmiarze. Można go również pozycjonować i obracać w standardowy sposób, używając myszy i ikony Obróć na pasku narzędzi Właściwości obiektu rysunkowego. Zmodyfikuj ustawienia szerokości linii, koloru linii i koloru obszaru kształtu żółwia, aby ustawić atrybuty PENSIZE, PENCOLOR i FILLCOLOR LibreLogo."
|
||||
msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Thickness, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fqYbT
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -907,14 +907,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PENSIZE (ps)"
|
||||
msgstr "PENSIZE (ps)"
|
||||
|
||||
#. oFoEH
|
||||
#. VkDQq
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>"
|
||||
msgstr "PENSIZE 100 ; szerokość linii to 100 punktów<br/> PENSIZE ANY ; odpowiednik polecenia PENSIZE RANDOM 10<br/>"
|
||||
msgid "PENSIZE 100 ; line thickness is 100 points<br/> PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vD65H
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user