update translations for 6.4.0 Beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ibdda3a07311750204fbd7bf07294c5217b8e9f49
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ast/>\n"
|
||||
@@ -28906,15 +28906,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns the lower boundary of an array."
|
||||
msgstr "Devuelve la llende inferior d'una matriz."
|
||||
|
||||
#. GEEe7
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxis:"
|
||||
|
||||
#. FcGvD
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28924,33 +28915,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
|
||||
msgstr "LBound (NomeMatriz [, Dimensión])"
|
||||
|
||||
#. HhGs4
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Valor de torna:"
|
||||
|
||||
#. YBMcU
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"par_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KdfgY
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"hd_id3144500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#. KUDkg
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28969,24 +28933,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
|
||||
msgstr "<emph>[Dimensión]:</emph> Númberu enteru qu'especifica qué dimensión se quier devolver pa la llende superior (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>). Si nun s'especifica nengún valor, asumese la primera dimensión."
|
||||
|
||||
#. AfeR2
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplu:"
|
||||
|
||||
#. CuAie
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"par_idm1206770608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sub VectorBounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FEgDA
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28996,60 +28942,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QkxEG
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"par_idm1206766048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End Sub ' VectorBounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iTot3
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"par_idm1206763792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sub TableBounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tBDDP
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"par_id3145365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print LBound(t), UBound(t()) ' returns 10 20"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LerBr
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"par_id3149665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print LBound(t(),2) ' returns - 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HfdoX
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"par_id3159154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print UBound(t,2) ' returns 70"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DPEj5
|
||||
#: 03102900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102900.xhp\n"
|
||||
"par_idm1206754912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End Sub ' TableBounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6GB8Z
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29086,15 +28978,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns the upper boundary of an array."
|
||||
msgstr "Devuelve la llende cimera d'una matriz."
|
||||
|
||||
#. FupXX
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxis:"
|
||||
|
||||
#. M5RWy
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29104,15 +28987,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
|
||||
msgstr "UBound (NomeMatriz [, Dimensión])"
|
||||
|
||||
#. DHhp6
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Valor de torna:"
|
||||
|
||||
#. xVQ87
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29122,15 +28996,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GgECq
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#. Svuit
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29149,24 +29014,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
|
||||
msgstr "<emph>[Dimensión]:</emph> Númberu enteru qu'especifica qué dimensión devolver pa la llende superior (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>). Si nun s'especifica nengún valor devuélvese la llende de la primera dimensión."
|
||||
|
||||
#. mfhYd
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplu:"
|
||||
|
||||
#. EFwDh
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103000.xhp\n"
|
||||
"par_idm1206770608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sub VectorBounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HPb5a
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29176,24 +29023,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kmEXM
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103000.xhp\n"
|
||||
"par_idm1206766048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End Sub ' VectorBounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. khUqL
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103000.xhp\n"
|
||||
"par_idm1206763792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sub TableBounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aaaDh
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29221,15 +29050,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Print UBound(t,2) ' returns 70"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AkaCg
|
||||
#: 03103000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103000.xhp\n"
|
||||
"par_idm1206754912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End Sub ' TableBounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QHhrj
|
||||
#: 03103100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 20:19+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ast/>\n"
|
||||
@@ -14462,15 +14462,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
|
||||
msgstr "Consulte CUNTAR.SI() pa llograr más exemplos de sintaxis que puedan utilizase con SUMAR.SI()."
|
||||
|
||||
#. Z8TrQ
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060106.xhp\n"
|
||||
"hd_id72921259523046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BHGzQ
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19052,13 +19043,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zQ7nD
|
||||
#. qkLkD
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id3150156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
|
||||
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortedRangeLookup)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7FsgG
|
||||
@@ -19088,13 +19079,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
|
||||
msgstr "<emph>Índiz</emph> ye'l númberu de la columna na matriz que contién el valor que se va a devolver. La primer columna tien el númberu 1."
|
||||
|
||||
#. y3UFE
|
||||
#. QV6iE
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id3151208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
|
||||
msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fJQRf
|
||||
@@ -19763,13 +19754,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Busca un valor y una referencia a les caxelles asitiaes per debaxo del área escoyida.</ahelp> Esta función comprueba si la primer filera d'una matriz contién un ciertu valor. La función devuelve'l valor asitiáu nuna filera de la matriz, indicada en <emph>Índiz</emph>, na mesma columna."
|
||||
|
||||
#. LjjvU
|
||||
#. yxeCS
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id3146070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
|
||||
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortedRangeLookup)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nhwwF
|
||||
@@ -21347,13 +21338,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>LEFTB function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ESQUIERDA</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 43HxJ
|
||||
#. zjvg5
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"hd_id2947083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LEFTB"
|
||||
msgid "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\" name=\"LEFTB\">LEFTB</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. f3mWg
|
||||
@@ -21509,13 +21500,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Función LLARGU</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. tE3dg
|
||||
#. e5FBE
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"hd_id2956110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LENB"
|
||||
msgid "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\" name=\"LENB\">LENB</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cwz9S
|
||||
@@ -21725,13 +21716,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>MIDB function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ESTRAYI</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. wekeb
|
||||
#. BxEFF
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"hd_id2954589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MIDB"
|
||||
msgid "<variable id=\"midbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#midb\" name=\"MIDB\">MIDB</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Qe8mw
|
||||
@@ -22166,13 +22157,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>RIGHTB function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DERECHA</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. qocbt
|
||||
#. YMkyY
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"hd_id2949805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "RIGHTB"
|
||||
msgid "<variable id=\"rightbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#rightb\" name=\"RIGHTB\">RIGHTB</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gvrHM
|
||||
@@ -33173,15 +33164,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
|
||||
msgstr "Pa cuntar namái númberos negativos: <item type=\"input\">=CUNTAR.SI(A1:A10;\"<0\")</item>"
|
||||
|
||||
#. jGBjw
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"hd_id224412044220134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GWdLd
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55781,13 +55763,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Average_Range</emph> – optional. It is a range of values for calculating the mean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. brAso
|
||||
#. kCbPD
|
||||
#: func_averageif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_averageif.xhp\n"
|
||||
"par_id45123108916423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note that if the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the mean calculation.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)."
|
||||
msgid "If the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the average calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8v8Zv
|
||||
@@ -57788,6 +57770,87 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sUgSM
|
||||
#: func_findb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_findb.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FINDB Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EkUr2
|
||||
#: func_findb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_findb.xhp\n"
|
||||
"bm_id141573508995071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>FINDB Function</bookmark_value> <bookmark_value>find text;FINDB Function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WmZAa
|
||||
#: func_findb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_findb.xhp\n"
|
||||
"hd_id771573508637966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\" name=\"findb\">FINDB</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iW2EE
|
||||
#: func_findb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_findb.xhp\n"
|
||||
"par_id831573508637970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yA9fg
|
||||
#: func_findb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_findb.xhp\n"
|
||||
"par_id221573517641172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FINDB( Find Text ; Text ; Position )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. puQAw
|
||||
#: func_findb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_findb.xhp\n"
|
||||
"par_id241573517292388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YgyTW
|
||||
#: func_findb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_findb.xhp\n"
|
||||
"par_id991573517299918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pfYPq
|
||||
#: func_findb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_findb.xhp\n"
|
||||
"par_id521573517305077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VLM4H
|
||||
#: func_findb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_findb.xhp\n"
|
||||
"par_id481573517830373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=FINDB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 19."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2YcR7
|
||||
#: func_forecastetsadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60875,6 +60938,96 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B64FM
|
||||
#: func_replaceb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_replaceb.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REPLACEB Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GfVed
|
||||
#: func_replaceb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_replaceb.xhp\n"
|
||||
"bm_id141573508995071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>REPLACEB Function</bookmark_value> <bookmark_value>replace text;REPLACEB Function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5MutE
|
||||
#: func_replaceb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_replaceb.xhp\n"
|
||||
"hd_id771573508637966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\" name=\"replaceb\">REPLACEB</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. djAL7
|
||||
#: func_replaceb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_replaceb.xhp\n"
|
||||
"par_id831573508637970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns text where an old text is replaced with a new text, using byte positions.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fd4SC
|
||||
#: func_replaceb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_replaceb.xhp\n"
|
||||
"par_id701542231253817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REPLACEB( Text ; Position ; Length ; NewText )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eY5FG
|
||||
#: func_replaceb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_replaceb.xhp\n"
|
||||
"par_id331573510857418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph>: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the characters are to be replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bqPxd
|
||||
#: func_replaceb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_replaceb.xhp\n"
|
||||
"par_id431573510862075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Position</emph>: the character position from which text is to be replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TtgNA
|
||||
#: func_replaceb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_replaceb.xhp\n"
|
||||
"par_id481573510866260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Length</emph>: the number of characters to be replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UuACG
|
||||
#: func_replaceb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_replaceb.xhp\n"
|
||||
"par_id911573510871412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NewText</emph>: the text to be inserted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QH3SH
|
||||
#: func_replaceb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_replaceb.xhp\n"
|
||||
"par_id431573515742206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E7heY
|
||||
#: func_roundsig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60992,6 +61145,87 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ROUNDDOWN</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hkbrZ
|
||||
#: func_searchb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_searchb.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SEARCHB Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ennrh
|
||||
#: func_searchb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_searchb.xhp\n"
|
||||
"bm_id141573508995071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>SEARCHB Function</bookmark_value> <bookmark_value>search text;SEARCHB Function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AXnND
|
||||
#: func_searchb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_searchb.xhp\n"
|
||||
"hd_id771573508637966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\" name=\"searchb\">SEARCHB</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TySAy
|
||||
#: func_searchb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_searchb.xhp\n"
|
||||
"par_id831573508637970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jADhb
|
||||
#: func_searchb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_searchb.xhp\n"
|
||||
"par_id531573516878780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SEARCHB( Find text ; Text ; Position)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6Pmbf
|
||||
#: func_searchb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_searchb.xhp\n"
|
||||
"par_id241573517292388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ovdFE
|
||||
#: func_searchb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_searchb.xhp\n"
|
||||
"par_id991573517299918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oDk8C
|
||||
#: func_searchb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_searchb.xhp\n"
|
||||
"par_id521573517305077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2E7js
|
||||
#: func_searchb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_searchb.xhp\n"
|
||||
"par_id561573517310749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 20."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Mv5R9
|
||||
#: func_second.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ast/>\n"
|
||||
@@ -13480,13 +13480,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GpRhA
|
||||
#. Mzeni
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3154100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. t88DQ
|
||||
@@ -13705,6 +13705,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qJE7L
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"par_id0302200901430918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TtJvG
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id601573488847729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Replying comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XjKE5
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13714,13 +13732,31 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qJE7L
|
||||
#. gPtB2
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"par_id0302200901430918\n"
|
||||
"hd_id201573491050815\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
|
||||
msgid "Marking comments resolved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F4jJK
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"par_id961573491046250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment <emph>Resolved</emph> or <emph>Unresolved</emph>. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word <literal>Resolved</literal> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <literal>Resolved</literal> is removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UBwT2
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"par_id521573491035753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark <menuitem>View - Resolved comments</menuitem> to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SJFLT
|
||||
|
||||
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196271.000000\n"
|
||||
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
|
||||
msgstr "Inxertar saltos de llinia en caxelles"
|
||||
msgstr "Inxertar saltos de ringlera en caxelles"
|
||||
|
||||
#. sLrje
|
||||
#: breaking_lines.xhp
|
||||
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
|
||||
msgstr "Inxertar saltos de llinia en caxelles de fueyes de cálculu de $[officename]"
|
||||
msgstr "Inxertar saltos de ringlera en caxelles de fueyes de cálculu de $[officename]"
|
||||
|
||||
#. d2QCa
|
||||
#: breaking_lines.xhp
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1070A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell."
|
||||
msgstr "Cuando escriba a la fin de cada caxella, va introducise un saltu de llinia automáticu."
|
||||
msgstr "Cuando escriba a la fin de cada caxella, va introducise un saltu de ringlera automáticu."
|
||||
|
||||
#. oiGGU
|
||||
#: breaking_lines.xhp
|
||||
@@ -22849,15 +22849,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Meaning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iVFrU
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id51571706970244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>--record</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iAEUa
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22867,15 +22858,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An enhanced debugger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BUvrW
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id751571707080685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>--backtrace</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VQCLF
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22885,15 +22867,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Prints the backtrace of the entire stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hBvXq
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id171571707097883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>--strace</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EybYK
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22903,15 +22876,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "strace is a diagnostic, debugging and instructional userspace utility for Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BGjMr
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id81571707115501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>--valgrind</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vGFFD
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196273.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Characters before line break"
|
||||
msgstr "Carácter enantes de saltu de llinia"
|
||||
msgstr "Caráuteres enantes del saltu de ringlera"
|
||||
|
||||
#. fuRGi
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154956\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Characters after line break"
|
||||
msgstr "Caráuter dempués del saltu de llinia"
|
||||
msgstr "Caráuteres dempués del saltu de ringlera"
|
||||
|
||||
#. me6ju
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id5240028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
|
||||
msgstr "Amplia l'espaciu ente pallabres en llinies con saltos de llinia manual en parrajos xustificaos"
|
||||
msgstr "Espander l'espaciu ente pallabres nes ringleres con saltos de ringlera manuales nos párrafos xustificaos"
|
||||
|
||||
#. HiKzW
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4653767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
|
||||
msgstr "Amplia l'espaciu ente pallabres en llinies con saltos de llinia manual en parrajos xustificaos"
|
||||
msgstr "Espander l'espaciu ente pallabres nes ringleres con saltos de ringlera manuales nos párrafos xustificaos"
|
||||
|
||||
#. DHArv
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 16:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494346361.000000\n"
|
||||
|
||||
#. P9FEQ
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"align.xhp\n"
|
||||
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
|
||||
msgstr "Alliniar manualmente partes de les fórmules"
|
||||
|
||||
#. Dc94G
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"align.xhp\n"
|
||||
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>alliniar;caráuteres en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmules;alliniar manualmente</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 5ENLq
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"align.xhp\n"
|
||||
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Alliniar manualmente partes de les fórmules\">Alliniar manualmente partes de les fórmules</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. eUZmq
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"align.xhp\n"
|
||||
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
|
||||
msgstr "¿Cómo puen alliniase caráuteres en $[officename] Math rápida y fácilmente?"
|
||||
|
||||
#. EJ2GY
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"align.xhp\n"
|
||||
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
|
||||
msgstr "Pa llograr esto, puen definise grupos baleros y cadenes de caráuteres. Magar nun riquir espaciu, apurren información qu'ayuda nel procesu d'alliniación."
|
||||
|
||||
#. BLcvk
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"align.xhp\n"
|
||||
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
|
||||
msgstr "Pa crear grupos baleros, escriba llaves <emph>{}</emph> na ventana de comandos. Nel exemplu siguiente, la finalidá finca en consiguir un saltu de llinia de forma que los símbolos de suma (+) queden unu debaxo del otru, inclusive nel casu de que na llinia cimera haya un caráuter menos."
|
||||
|
||||
#. wDfhJ
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"align.xhp\n"
|
||||
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
|
||||
msgstr "Les cadenes de caráuteres baleros son una forma cenciella d'asegurar que los testos y les fórmules queden alliniaos a la izquierda. Definir por aciu comines dobles \"\". Nun use comines tipográfiques. Exemplu:"
|
||||
|
||||
#. C6Ky9
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"align.xhp\n"
|
||||
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
||||
msgstr "\"Un exemplu más.\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
||||
|
||||
#. WA2Pc
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"attributes.xhp\n"
|
||||
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Changing Default Attributes"
|
||||
msgstr "Camudar atributos predeterminaos"
|
||||
|
||||
#. 4DrY6
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"attributes.xhp\n"
|
||||
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>atributos;camudar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>atributos de tipu de lletra;camudar valores predeterminaos</bookmark_value><bookmark_value>dar formatu;camudar atributos predeterminaos</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminaos;camudar formatu predetermináu</bookmark_value><bookmark_value>camudar;formatu predetermináu</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. WndEQ
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"attributes.xhp\n"
|
||||
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Modificar atributos predeterminaos\">Modificar atributos predeterminaos</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. gAHnh
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"attributes.xhp\n"
|
||||
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
|
||||
msgstr "¿Puen modificar los formatos predeterminaos en $[officename] Math?"
|
||||
|
||||
#. k9ADA
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"attributes.xhp\n"
|
||||
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
|
||||
msgstr "Delles partes de les fórmules tán siempres en negrina o cursiva de forma predeterminada."
|
||||
|
||||
#. 7A7Vi
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"attributes.xhp\n"
|
||||
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
|
||||
msgstr "Pue desaniciar estos atributos por aciu \"nbold\" y \"nitalic\". Exemplu:"
|
||||
|
||||
#. MCJxc
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"attributes.xhp\n"
|
||||
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
|
||||
msgstr "Na segunda fórmula, l'a nun ta en cursiva. La b ta en negrina. Nun pue camudar el símbolu de suma (+) con esti métodu."
|
||||
|
||||
#. oPuAE
|
||||
#: brackets.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"brackets.xhp\n"
|
||||
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
|
||||
msgstr "Arrexuntar partes de fórmula ente paréntesis"
|
||||
|
||||
#. bDPkX
|
||||
#: brackets.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"brackets.xhp\n"
|
||||
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>paréntesis;combinar partes de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmula;combinar</bookmark_value><bookmark_value>fracciones en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>combinar;partes de fórmula</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. J7BeM
|
||||
#: brackets.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"brackets.xhp\n"
|
||||
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Agrupar partes de fórmula entre paréntesis\">Arrexuntar partes de fórmula ente paréntesis</link> </variable>"
|
||||
|
||||
#. z6zop
|
||||
#: brackets.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"brackets.xhp\n"
|
||||
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Inserting fractions into formulas"
|
||||
msgstr "Inxertar fracciones nuna fórmula."
|
||||
|
||||
#. jPtfJ
|
||||
#: brackets.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"brackets.xhp\n"
|
||||
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
|
||||
msgstr "Los valores pertenecientes a un mesmu grupu nuna fraición que'l so numberador conste d'un productu, una suma, etc., tendrán d'arrexuntase ente paréntesis."
|
||||
|
||||
#. 4bWFt
|
||||
#: brackets.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"brackets.xhp\n"
|
||||
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use the following syntax:"
|
||||
msgstr "Use la sintaxis siguiente:"
|
||||
|
||||
#. FX6mw
|
||||
#: brackets.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"brackets.xhp\n"
|
||||
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#. 3UYoM
|
||||
#: comment.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"comment.xhp\n"
|
||||
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Entering Comments"
|
||||
msgstr "Escribir comentarios"
|
||||
|
||||
#. EpAyX
|
||||
#: comment.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"comment.xhp\n"
|
||||
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>comentarios;escribir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;comentarios en $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. RB5xU
|
||||
#: comment.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"comment.xhp\n"
|
||||
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Introducir comentario\">Introducir comentariu</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. CA8hE
|
||||
#: comment.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"comment.xhp\n"
|
||||
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
|
||||
msgstr "¿Cómo puen asignase comentarios qu'apaezan nel documentu a una fórmula?"
|
||||
|
||||
#. sj3Gt
|
||||
#: comment.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"comment.xhp\n"
|
||||
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
|
||||
msgstr "Un comentariu empieza con dos caráuteres de tantu per cientu <emph>%%</emph>, y sigue hasta'l siguiente final de llinia (tecla Entrar). Tou lo que figure dientro va omitise y nun se va imprentar. Si atopen caráuteres de tantu per cientu nel testu, van tratase como partes del testu."
|
||||
|
||||
#. 27yBP
|
||||
#: comment.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"comment.xhp\n"
|
||||
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplu:"
|
||||
|
||||
#. CMAYs
|
||||
#: comment.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"comment.xhp\n"
|
||||
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
|
||||
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Teorema de Pitágores."
|
||||
|
||||
#. PZSB7
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
|
||||
msgstr "Combinaciones de tecles (accesibilidá de $[officename] Math)"
|
||||
|
||||
#. rsGdv
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>accesibilidá;combinaciones de tecles en $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 4zHFd
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Combinaciones de tecles (Accesibilidad de $[officename] Math)\">Combinaciones de tecles (Accesibilidá de $[officename] Math)</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ZkpGA
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
|
||||
msgstr "Pue controlar $[officename] Math ensin mur."
|
||||
|
||||
#. dNEFC
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Inserting a Formula Directly"
|
||||
msgstr "Insertamientu d'una fórmula directamente"
|
||||
|
||||
#. 3ztDF
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
|
||||
msgstr "Si deseya inxertar una fórmula nel documentu de testu y yá conoz los caráuteres correctos pue faer lo siguiente:"
|
||||
|
||||
#. qoVM4
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Write the formula into your text"
|
||||
msgstr "Escriba la fórmula nel testu"
|
||||
|
||||
#. dmJc9
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the formula"
|
||||
msgstr "Escueya la fórmula"
|
||||
|
||||
#. bN6uQ
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
|
||||
msgstr "Escueya la orde <emph>Inxertar - Oxetu - Fórmula</emph>."
|
||||
|
||||
#. aowxC
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Inserting a Formula using a Window"
|
||||
msgstr "Insertamientu d'una fórmula por aciu d'una ventana"
|
||||
|
||||
#. Tqx4F
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
|
||||
msgstr "Si deseya usar la interfaz de $[officename] Math pa editar una fórmula, escueya la orde <emph>Inxertar - Oxetu - Fórmula</emph> ensin testu escoyíu."
|
||||
|
||||
#. sEBBM
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
|
||||
msgstr "El cursor espera na ventana Ordes por qu'escriba la fórmula."
|
||||
|
||||
#. rvzhp
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tfpCC
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PxwLi
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Elements pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iKfcF
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Working with Limits"
|
||||
msgstr "Trabayar con Llendes"
|
||||
|
||||
#. 6WSEC
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>llendes;en sumatorios/integrales</bookmark_value><bookmark_value>llendes d'integrales</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. jCWYY
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Trabayar con Llendes</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. Gtt8e
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
|
||||
msgstr "¿Cómo puedo definir les llendes nuna fórmula de Sumatoriu o Integral?"
|
||||
|
||||
#. kFrLC
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
|
||||
msgstr "Quier inxertar una fórmula de sumatoria tal como \"sumatoria de s^k dende k = 0 hasta n\" na posición del cursor d'un documentu de testu de Writer."
|
||||
|
||||
#. 5oKcr
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
||||
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Oxetu - Fórmula</item>."
|
||||
|
||||
#. qAFch
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DZW2c
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. r8sVG
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. erGA9
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
|
||||
msgstr "Prima depués l'iconu <emph>Llendes cimera ya inferior</emph>, p'habilitar les llendes inferior y cimero."
|
||||
|
||||
#. YxM8C
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
|
||||
msgstr "Na ventana d'entrada, escuéyese'l primer buecu o marcador, onde yá pue ingresar la llende inferior:"
|
||||
|
||||
#. szLNG
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
|
||||
msgstr "Prima F4 p'avanzar al siguiente marcador, ya ingrese la llende cimera:"
|
||||
|
||||
#. Wh4vB
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
|
||||
msgstr "Prima F4 p'avanzar al próximu marcador, ya ingrese el sumandu:"
|
||||
|
||||
#. dJvvn
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
|
||||
msgstr "La fórmula yá ta completa. Faiga clic sobre'l documentu de testu fora de la fórmula p'abandonar l'editor de fórmules."
|
||||
|
||||
#. bFFkA
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q8yAH
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
||||
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Oxetu - Fórmula</item>."
|
||||
|
||||
#. VAoyi
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
|
||||
msgstr "Faiga clic na ventana d'entrada y escriba la siguiente llinia:"
|
||||
|
||||
#. 7rRJW
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FSWqq
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
|
||||
msgstr "Si nun-y gusten les fontes de les lletres f y x, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Fontes</item> y escueya otres fontes. Prima'l botón <emph>Predetermináu</emph> pa utilizar les nueves fontes como predeterminaes d'agora en más."
|
||||
|
||||
#. KBUXj
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
|
||||
msgstr "Les llendes amonten l'altor de la llinia de testu. Si precisa que la fórmula quepa dientro de la llinia, pue escoyer <item type=\"menuitem\">Formatu - Mou testu</item> p'allugar les llendes a una banda del símbolu Sumatoria o Integral, lo qu'amenorga l'altor de la llinia."
|
||||
|
||||
#. FMfHG
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Exemplu de rangos nuna Integral o Sumatorio</link>"
|
||||
|
||||
#. tfPe4
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
@@ -545,6 +611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
|
||||
msgstr "Instrucciones pa utilizar $[officename] Math"
|
||||
|
||||
#. FfhxL
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
@@ -553,6 +620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Matemática; instrucciones xenerales</bookmark_value><bookmark_value>instrucciones; $[officename] Matemática</bookmark_value><bookmark_value>Editor d'Ecuación, ver $[officename] Matemática</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. DyNdG
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
@@ -561,6 +629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones pa $[officename] Math\">Instrucciones pa $[officename] Math</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ArDuV
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
@@ -569,38 +638,43 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Entering and Editing Formulas"
|
||||
msgstr "Introducir fórmules y editales"
|
||||
|
||||
#. 74qEh
|
||||
#: newline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newline.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Entering Line Breaks"
|
||||
msgstr "Introducir saltos de llinia"
|
||||
msgstr "Introducir saltos de ringlera"
|
||||
|
||||
#. S8pTx
|
||||
#: newline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newline.xhp\n"
|
||||
"bm_id1295205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>saltos de llinia;en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;saltos de llinia</bookmark_value><bookmark_value>axustar testu;en fórmules</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>saltos de ringlera;en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;saltos de ringlera</bookmark_value><bookmark_value>axustar testu;en fórmules</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Uaq5F
|
||||
#: newline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newline.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Introducir salto de filera\">Introducir saltu de filera</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Introducir saltos de ringlera\">Introducir saltos de ringlera</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. gLLUF
|
||||
#: newline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newline.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
|
||||
msgstr "Escribir una fórmula de dos fileres en $[officename] Math (con saltu manual de filera)"
|
||||
msgstr "Escribir una fórmula de dos ringleres en $[officename] Math (con saltu manual de ringlera)"
|
||||
|
||||
#. hYDBe
|
||||
#: newline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newline.xhp\n"
|
||||
@@ -609,6 +683,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
|
||||
msgstr "Col comandu \"newline\" pue provocar un saltu de llinia. Tou lo que s'atope detrás del saltu va pasar a la nueva llinia."
|
||||
|
||||
#. fhtKa
|
||||
#: parentheses.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parentheses.xhp\n"
|
||||
@@ -617,6 +692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Inserting Brackets"
|
||||
msgstr "Inxertar Corchetes"
|
||||
|
||||
#. CeDFE
|
||||
#: parentheses.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parentheses.xhp\n"
|
||||
@@ -625,6 +701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>paréntesis;inxertar en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;corchetes</bookmark_value><bookmark_value>distancia ente corchetes</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. XkEUk
|
||||
#: parentheses.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parentheses.xhp\n"
|
||||
@@ -633,6 +710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Insertanto corchetes\">Inxertando corchetes</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. cAGdF
|
||||
#: parentheses.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parentheses.xhp\n"
|
||||
@@ -641,6 +719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
|
||||
msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, ¿puen los corchetes ser amosaos por separáu por que la distancia ente ellos seya definible llibremente?"
|
||||
|
||||
#. L2fFP
|
||||
#: parentheses.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parentheses.xhp\n"
|
||||
@@ -649,6 +728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
|
||||
msgstr "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
|
||||
|
||||
#. AECF4
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
@@ -657,6 +737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Entering Text"
|
||||
msgstr "Ingresando testu"
|
||||
|
||||
#. FGbj6
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
@@ -665,6 +746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>cadenes de testu; ingresando en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>testu directamente; ingresando en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inxertando;testu en $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. XRDUC
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
@@ -673,6 +755,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Ingresar testu\">Ingresar testu</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. FGjG4
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
@@ -681,6 +764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
|
||||
msgstr "¿Cómo ingresar directamente cadenes de testu que nun seyan interpretaes?"
|
||||
|
||||
#. 8AWkB
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
@@ -689,6 +773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
|
||||
msgstr "Delles cadenes de testu interprétense como operadores automáticamente. Dacuando esto nun ye deseable. Si quier escribise W<emph>*</emph> (una lletra con un asteriscu en superíndiz), l'asteriscu va ser interpretáu como un operador de multiplicación. Pa evitar esto, pue zarrar el signu con comines dobles o amestar marcadores d'espaciu."
|
||||
|
||||
#. HCpMB
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
@@ -697,6 +782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "Exemplos:"
|
||||
|
||||
#. aKbTy
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
@@ -705,6 +791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
|
||||
msgstr "Una fórmula de MathType importada contién la siguiente cadena"
|
||||
|
||||
#. pgDrE
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
@@ -713,6 +800,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
|
||||
msgstr "Si configuró Math pa convertir les fórmules importaes dende MathType (en \"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Microsoft Office\"), va ver la fórmula con un marcador de posición en llugar del asteriscu."
|
||||
|
||||
#. VXaga
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
@@ -721,6 +809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
|
||||
msgstr "Camudar {*} por {} * {} como na siguiente fórmula:"
|
||||
|
||||
#. HGq8j
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
@@ -729,6 +818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
|
||||
msgstr "Tambien pue usar W^\"*\" pa ingresar el caráuter como testu directu."
|
||||
|
||||
#. qELLZ
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -871,6 +871,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EWoyn
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id981573492083329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resolved comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DGBcc
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id331573492076499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\" name=\"resolve comments\">resolved comments</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DAXRW
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3039,4 +3057,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
|
||||
msgstr "Pue usar el <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"sistema de ayuda\">sistema d'ayuda</link> en llinia ampliada como una referencia completa pa les aplicaciones de $[officename], incluyíes les <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instrucciones</link> pa xeres cencielles y complexes."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540152130.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Amuesa los caráuteres ocultos nel testu, como les marques de párrafos, saltos de llinia, tabuladores y espacios.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Amuesa los caráuteres ocultos nel testu, como les marques de párrafos, saltos de ringlera, tabuladores y espacios.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. x5S3g
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inxerta un saltu de llinia manual, de columna o de páxina na posición del cursor.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inxerta un saltu manual de ringlera, de columna o de páxina na posición del cursor.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. R6ZwA
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line Break"
|
||||
msgstr "Saltu de llinia"
|
||||
msgstr "Saltu de ringlera"
|
||||
|
||||
#. TsXRf
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remata la ringlera actual y mueve'l testu asitiáu a la derecha del cursor a la ringlera siguiente, ensin crear un párrafu nuevu."
|
||||
|
||||
#. NArEV
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542028604.000000\n"
|
||||
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Removing Line Breaks"
|
||||
msgstr "Quitar saltos de llinia"
|
||||
msgstr "Quitar saltos de ringlera"
|
||||
|
||||
#. NRqs9
|
||||
#: removing_line_breaks.xhp
|
||||
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>saltos de llinia forzaos nel testu pegáu</bookmark_value> <bookmark_value>saltos de llinia;desaniciar</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar; saltos de llinia</bookmark_value> <bookmark_value>copies; desaniciar saltos de llinia</bookmark_value> <bookmark_value>marques de párrafu;desaniciar</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>saltos de ringlera forzaos nel testu pegáu</bookmark_value><bookmark_value>saltos de ringlera;desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar; saltos de ringlera</bookmark_value><bookmark_value>copies; desaniciar saltos de ringlera</bookmark_value><bookmark_value>marques de párrafu;desaniciar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. bMVHx
|
||||
#: removing_line_breaks.xhp
|
||||
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Quitar saltos de llinia</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Quitar saltos de ringlera</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ZDBkk
|
||||
#: removing_line_breaks.xhp
|
||||
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155858\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
|
||||
msgstr "Use la función correición automática pa desaniciar los saltos de llinia qu'apaecen nos enunciaos. Saltos de llinia ensin deseyar puen apaecer si copia testu d'otra fonte y apegar nun documentu de testu."
|
||||
msgstr "Use la función Correición automática pa desaniciar los saltos de ringlera qu'apaecen nos enunciaos. Puen apaecer saltos de ringlera non deseaos si copia testu d'otra fonte y lu apega nun documentu de testu."
|
||||
|
||||
#. y83az
|
||||
#: removing_line_breaks.xhp
|
||||
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
|
||||
msgstr "Esta función de correición automática solamente trabaya nel testu formateáu col estilu de párrafu Predetermináu."
|
||||
msgstr "Esta función de correición automática funciona namái nel testu formateáu col estilu de párrafu «Predetermináu»."
|
||||
|
||||
#. vD5av
|
||||
#: removing_line_breaks.xhp
|
||||
@@ -19230,4 +19230,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Editor de contornos\">Editor de contornes</link>"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user