Updated Slovenian translation
Change-Id: I4dbb6b28dd2672a8d4b4d125af355366f55d1aa5
This commit is contained in:
@@ -1542,7 +1542,6 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Levo"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay"
|
||||
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
|
||||
msgstr "Pokaži legendo brez prekrivanja grafikona"
|
||||
@@ -2698,13 +2697,11 @@ msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost besedila"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY"
|
||||
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
|
||||
msgstr "Pokaži legendo brez prekrivanja grafikona"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY"
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Prekrij/Prekrito/S prekrivanjem"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 18:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -1730,42 +1730,27 @@ msgctxt "aboutdialog|uilocale"
|
||||
msgid "UI-Language: $LOCALE"
|
||||
msgstr "Jezik vmesnika: $LOCALE"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:393
|
||||
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
|
||||
msgid "~Release Notes"
|
||||
msgstr "Opom~be ob izdaji"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:394
|
||||
msgctxt "aboutdialog|website"
|
||||
msgid "~Website"
|
||||
msgstr "Sp~letno mesto"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:395
|
||||
msgctxt "aboutdialog|credits"
|
||||
msgid "Cre~dits"
|
||||
msgstr "Zasl~uge"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:397
|
||||
msgctxt "optpathspage|editpaths"
|
||||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||||
msgstr "Uredi poti: %1"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:399
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:396
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:400
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:397
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Ukaz"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:401
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:398
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Namig"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:403
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:400
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
|
||||
msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text"
|
||||
msgstr "Besedilo presega največje število bitov za popravo napak, vnesite krajše besedilo."
|
||||
@@ -1811,7 +1796,7 @@ msgstr "Želite povzeti celico prek več delovnih listov? Glejte obseg delovnih
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Z LibreOffice lahko izdelate dokumente kot obrazce, ki jih je moč izpolnjevati (tudi tovrstne PDF-je)."
|
||||
msgstr "Z %PRODUCTNAME lahko izdelate dokumente kot obrazce, ki jih je moč izpolnjevati (tudi tovrstne PDF-je)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -1859,7 +1844,6 @@ msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choice
|
||||
msgstr "Kliknite polje stolpca (vrstice) vrtilne tabele in pritisnite tipko F12, da podatke združite v skupino. Izbire se prilagajajo vsebini: datum (mesec, četrtletje, leto), število (razredi)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat."
|
||||
msgstr "Projekcijo lahko ponovno zaženete po premoru, ki ga določite v Projekcija ▸ Nastavitve projekcije ▸ Zankaj in ponovi po."
|
||||
@@ -1938,7 +1922,6 @@ msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool
|
||||
msgstr "Ali želite dodati več istih likov v Draw/Impress? Dvokliknite orodje v orodni vrstici za risanje, da ga uporabite za ponavljajoča se opravila."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
|
||||
msgstr "S kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+F9 preračunate vse formule na vseh delovnih listih."
|
||||
@@ -1964,7 +1947,6 @@ msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ T
|
||||
msgstr "Če se tabela razteza na naslednjo stran, lahko naslovno vrstico ponovite na naslednjih straneh z ukazom Tabela ▸ Lastnosti ▸ Potek besedila ▸ Ponovi naslov."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+ to add or %MOD1- to delete."
|
||||
msgstr "Če želite hitro vstaviti ali izbrisati vrstice, izberite želeno število vrstic (ali stolpcev) in pritisnite krmilka+ za dodajanje ali krmilka- za brisanje."
|
||||
@@ -1980,7 +1962,6 @@ msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on
|
||||
msgstr "V programih Draw in Impress lahko vstavite slike in fotografije v like. Desno kliknite lik, izberite Področje ▸ zavihek Področje ▸ podzavihek Bitna slika ▸ Dodaj/uvozi in uporabite Možnosti, da prilagodite videz."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
|
||||
msgstr "Želite vstaviti datum v celico preglednice? Pritisnite kombinacijo tipk krmilka+; ali dvigalka+krmilka+;, da vstavite čas."
|
||||
@@ -1996,7 +1977,6 @@ msgid "Get help from the community via the Ask portal."
|
||||
msgstr "Pridobite pomoč drugih uporabnikov in razvijalcev prek portala Ask."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
|
||||
msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+preslednica izberete trenutno vrstico, s krmilko+preslednico izberete trenutni stolpec."
|
||||
@@ -2013,13 +1993,11 @@ msgstr "Z menijskim ukazom Podatki ▸ Veljavnost lahko ustvarite spustne seznam
|
||||
|
||||
#. local help missing
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
|
||||
msgstr "Držite pritisnjeno krmilko in zavrtite kolesce miške, da spremenite faktor povečave."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME podpira številne razširitve, ki povečajo vašo produktivnost; poiščite jih v središču razširitev."
|
||||
@@ -2051,7 +2029,6 @@ msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizatio
|
||||
msgstr "Ali nameravate zamenjati računalnik in želite prenesti prilagoditve? Glejte:"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
|
||||
msgstr "Preklapljate lahko med imeni polj in dejansko vrednostjo s Pogled ▸ Imena polj (ali krmilka+F9)."
|
||||
@@ -2067,7 +2044,6 @@ msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ A
|
||||
msgstr "Če želite omogočiti snemanje makrov, potrdite možnost prek Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Napredno ▸ Omogoči snemanje makrov."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
|
||||
msgstr "Ali želite v predlogo programa Writer vstaviti ogrado za sliko? Uporabite Vstavi ▸ Polje ▸ Dodatna polja, kliknite zavihek Funkcije, za vrsto izberite Ograda in za obliko Slika."
|
||||
@@ -2084,13 +2060,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Cod
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME se namerava kot organizacija prijaviti na Google Summer of Code (GSoC), glejte:"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
|
||||
msgstr "Ali ste vedeli, da lahko pripombe priložite delom besedila? Uporabite tipke za bližnjico krmilka+izmenjalka+C."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
|
||||
msgstr "Ali morate premakniti enega ali več odstavkov? Ni potrebe, da jih izrežete in prilepite: uporabite tipke za bližnjico krmilka+izmenjalka+smerna tipka (navzgor/navzdol)."
|
||||
@@ -2112,13 +2086,11 @@ msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ S
|
||||
msgstr "Odprite datoteko CSV kot nov delovni list v trenutni preglednici prek Delovni list ▸ Vstavi delovni list iz datoteke."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)."
|
||||
msgstr "Če vnašate besedilo v krepki, ležeči ali podčrtani pisavi v Writerju, lahko nadaljujete s privzetimi atributi kar s kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+X, ki odstrani neposredno oblikovanje znakov."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
|
||||
msgstr "Uporabite kombinacijo tipk krmilka+izmenjalka+dvigalka+V, da v dokument prilepite vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo."
|
||||
@@ -2154,7 +2126,6 @@ msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right cl
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti predstavitev s samodejnim predvajanjem, jo odprite in, potem ko se zažene, z desno tipko miške kliknite in v kontekstnem meniju izberite Uredi."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Need to precisely position? %MOD2+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
|
||||
msgstr "Želite natančno umestiti predmet? S kombinacijo izmenjalka+smerna tipka pomikate predmete (like, slike, formule) za eno samo slikovno točko."
|
||||
@@ -2180,7 +2151,6 @@ msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of
|
||||
msgstr "Uporabite ukaz Podatki ▸ Statistika za vzorčenje, opisne statistike, analizo variance, korelacijo in še veliko več v %PRODUCTNAME Calc."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets."
|
||||
msgstr "Iz enega delovnega lista lahko kopirate v drugega brez uporabe odložišča. Izberite območje, ki ga želite kopirati, s pritisnjeno krmilko kliknite jeziček ciljnega delovnega lista in uporabite ukaz Delovni list ▸ Zapolni celice ▸ Zapolni delovne liste."
|
||||
@@ -2221,7 +2191,6 @@ msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the
|
||||
msgstr "Vrednost datum/čas je le število dni od izbranega ničelnega dne; celi del števila predstavlja datum, decimalni del pa čas (pretečeni del dneva), pri čemer 0,5 predstavlja poldne."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
|
||||
msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+brisalka izbrišete vsebino od kazalke do konca trenutnega stavka."
|
||||
@@ -2257,13 +2226,11 @@ msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation
|
||||
msgstr "Za prikaz odnosov med slogi izberite »Hierarhičen« pogled v stranski vrstici Slogi."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat."
|
||||
msgstr "Če želite, da so tabele v dokumentu skladne, lahko uporabite sloge. Izberite enega od vnaprej določenih slogov prek okna Slogi (F11) ali z ukazom Tabela ▸ Slogi samooblikovanja."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”."
|
||||
msgstr "Želite prilagoditi uporabo krmilke za odpiranje hiperpovezav? Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Varnost ▸ Možnosti ▸ »Hiperpovezavo odprete s krmilko in klikom«."
|
||||
@@ -2320,7 +2287,6 @@ msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools
|
||||
msgstr "Z Writerjem lahko oštevilčite sprotne opombe na stran, poglavje ali dokument: Orodja ▸ Sprotne in končne opombe ▸ zavihek Sprotne opombe ▸ Samodejno oštevilčevanje."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name."
|
||||
msgstr "Ali se dokument programa Writer ni ponovno odprl s kazalko na enakem mestu urejanja kot v trenutku shranjevanja? Preverite, da polji Ime ter Priimek v Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Uporabniški podatki nista prazni."
|
||||
@@ -2331,7 +2297,6 @@ msgid "Citation management? Use a 3rd party extension."
|
||||
msgstr "Želite upravljati z navajanjem virov? Uporabite zunanjo razširitev."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering."
|
||||
msgstr "Želite vstaviti vrednost na istem mestu več delovnih listov? Izberite delovne liste: pred vnašanjem držite pritisnjeno krmilko in kliknite njihove zavihke."
|
||||
@@ -2466,7 +2431,6 @@ msgstr "Želite dodati X mesecev datumu? Uporabite =EDATE(datum;meseci)."
|
||||
|
||||
#. local help missing
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)."
|
||||
msgstr "Če želite izbrati zvezen obseg sosednjih celic, ki vsebujejo podatke in ki ga obkrožajo prazni stolpci in vrstice, uporabite kombinacijo tipk krmilka+* (na numerični tipkovnici)."
|
||||
@@ -2529,7 +2493,6 @@ msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the inte
|
||||
msgstr "Če želite v %PRODUCTNAME Draw spremeniti izhodišče ravnil (točko 0/0), povlecite presečišče dveh ravnil v levem zgornjem kotu na delovno površino."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key."
|
||||
msgstr "Ali želite v Calcu premakniti stolpec med dvema drugima v enem koraku? Kliknite glavo, nato celico v stolpcu, držite pritisnjen miškino gumb in se na cilj premaknite z izmenjalko."
|
||||
@@ -2578,19 +2541,16 @@ msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples
|
||||
msgstr "Želite delati z makri v Basicu? Oglejte si primere pod Orodja ▸ Makri ▸ Uredi makre."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc."
|
||||
msgstr "Uporabite sloge odstavka za naslove v programu Writer s tipkami za bližnjice: krmilka+1 uveljavi slog Naslov 1, krmilka+2 Naslov 2 itn."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
|
||||
msgstr "Ne izgubite se v velikih dokumentih. Uporabite Krmarja (F5), da poiščete svojo pot skozi vsebino."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Edit ▸ Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S."
|
||||
msgstr "Uredi ▸ Najdi in zamenjaj vam omogoča, da vstavite posebne znake neposredno: desno kliknite v vnosna polja ali pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+S."
|
||||
@@ -2632,7 +2592,6 @@ msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the cha
|
||||
msgstr "Writer: Z orisnim oštevilčevanjem lahko določite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko poglavja. Vnesite npr. »Poglavje «, da se prikaže »Poglavje 1«."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
|
||||
msgstr "Ali želite transponirati tabelo v Writerju? Kopirajte in prilepite jo v Calc, jo transponirajte s posebnim kopiranjem/lepljenjem ter nato kopirajte in prilepite nazaj v Writer z ukazom Posebno lepljenje ▸ Oblikovano besedilo."
|
||||
@@ -2751,7 +2710,6 @@ msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a back
|
||||
msgstr "Dodajte slike ozadja v preglednice prek ukaza Vstavi ▸ Slika ali povlecite ozadje iz Galerije, nato izberite Oblika ▸ Razporedi ▸ V ozadje."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
|
||||
msgstr "Imate težave z lepljenjem besedila iz datotek PDF ali spletnih strani v dokumente? Prilepite ga kot neoblikovano besedilo (Uredi ▸ Posebno lepljenje ▸ Prilepi neoblikovano besedilo oz. krmilka+izmenjalka+dvigalka+V)."
|
||||
@@ -2799,7 +2757,6 @@ msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formattin
|
||||
msgstr "Izberite možnosti v Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Pripomočki za oblikovanje ▸ Prikaži oblikovanje, da določite, kateri nenatisljivi znaki naj bodo prikazani."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G."
|
||||
msgstr "Želite skočiti na prav določeno stran z njeno številko? Kliknite skrajni levi vnos v vrstici stanja, uporabite Uredi ▸ Pojdi na stran ali pritisnite kombinacijo tipk krmilka+G."
|
||||
@@ -2827,7 +2784,6 @@ msgstr "Odstavke ali vrstice tabel lahko razvrstite po abecedi ali numerično pr
|
||||
|
||||
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti odstavek pred (za) odsekom, pritisnite kombinacijo tipk izmenjalka+vnašalka na začetku (koncu) odseka."
|
||||
@@ -2903,7 +2859,6 @@ msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildca
|
||||
msgstr "V polju zamenjave možnosti samopopravkov lahko uporabite nadomestne znake .*"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down."
|
||||
msgstr "Želite podvojiti zgornjo vrstico? Pritisnite krmilka+D ali izberite Delovni list ▸ Zapolni celice ▸ Zapolni navzdol."
|
||||
@@ -2964,26 +2919,22 @@ msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Namig dneva"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CMD"
|
||||
msgid "⌘ Cmd"
|
||||
msgstr "⌘ Cmd"
|
||||
|
||||
#. use narrow no-break space U+202F here
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CTRL"
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "krmilka"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CMD"
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "izmenjalka"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CTRL"
|
||||
msgid "⌥ Opt"
|
||||
msgstr "⌥ Opt"
|
||||
@@ -3498,20 +3449,35 @@ msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
|
||||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "O programu %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:15
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:29
|
||||
msgctxt "aboutdialog|copy"
|
||||
msgid "Copy _Version Info"
|
||||
msgstr "Kopiraj podatke o i_zdaji"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:135
|
||||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME je sodoben in enostaven odprtokodni pisarniški paket za urejanje dokumentov, preglednic, predstavitev in drugega."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:17
|
||||
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
|
||||
msgid "See Log: $GITHASH"
|
||||
msgstr "Glejte zapisnik: $GITHASH"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:176
|
||||
msgctxt "aboutdialog|credits"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Zasluge"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:191
|
||||
msgctxt "aboutdialog|website"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Spletno mesto"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:207
|
||||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
msgstr "Opombe ob izdaji"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|label21"
|
||||
msgid "Shortcu_t Keys"
|
||||
msgstr "Tipke za bližnjico"
|
||||
msgstr "_Tipke za bližnjico"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:158
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|office"
|
||||
@@ -9305,13 +9271,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
|
||||
msgid "Windows Default apps"
|
||||
msgstr "Privzeti programi Windows"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
|
||||
msgstr "Povezave datotek %PRODUCTNAME"
|
||||
@@ -9587,7 +9551,6 @@ msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
|
||||
msgstr "_Enako kot področna nastavitev ( %1 )"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|label7"
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Oblike"
|
||||
@@ -10610,7 +10573,6 @@ msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers.
|
||||
msgstr "Potreben je ponoven zagon. Potrjena možnost lahko razkrije hrošče gonilnika."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
|
||||
msgid "Skia is currently enabled."
|
||||
msgstr "Skia je trenutno omogočen."
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Align right"
|
||||
msgstr "Poravnaj desno"
|
||||
|
||||
#: editeng/inc/strings.hrc:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
|
||||
msgid "Justify horizontally"
|
||||
msgstr "Poravnaj obojestransko vodoravno"
|
||||
@@ -71,20 +70,17 @@ msgid "Align to bottom"
|
||||
msgstr "Poravnaj na dno"
|
||||
|
||||
#: editeng/inc/strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
|
||||
msgid "Justify vertically"
|
||||
msgstr "Poravnaj obojestransko navpično"
|
||||
|
||||
#. enum SvxCellJustifyMethod ----------------------------------------------------
|
||||
#: editeng/inc/strings.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO"
|
||||
msgid "Automatic Justify"
|
||||
msgstr "Samodejno poravnaj obojestransko"
|
||||
|
||||
#: editeng/inc/strings.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE"
|
||||
msgid "Distributed Justify"
|
||||
msgstr "Porazdeljeno poravnaj obojestransko"
|
||||
|
||||
@@ -3454,7 +3454,6 @@ msgid "label"
|
||||
msgstr "oznaka"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkfield|tooltip"
|
||||
msgid "Activate link"
|
||||
msgstr "Aktiviraj povezavo"
|
||||
|
||||
@@ -489,7 +489,6 @@ msgid "U_niversal Accessibility (PDF/UA)"
|
||||
msgstr "U_niverzalna dostopnost (PDF/UA)"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
|
||||
msgstr "Ustvari datoteko PDF, ki je univerzalno skladna glede dostopnosti, saj sledi zahtevam specifikacij standarda PDF/UA (ISO 142899)."
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 10:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -1754,7 +1754,6 @@ msgid "Using Variables"
|
||||
msgstr "Uporaba spremenljivk"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bm_id3149346\n"
|
||||
@@ -2099,7 +2098,6 @@ msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.7976
|
||||
msgstr "Spremenljivke vrste Double lahko imajo negativno ali pozitivno vrednost z obsegom od 1,79769313486232 x 10E308 do 4,94065645841247 x 10E-324. Gre za števila s plavajočo vejico, pri katerih se natančnost decimalnega dela števila manjša z naraščanjem celega dela števila. Primerne so za natančne matematične izračune. Izračuni zahtevajo več časa kot spremenljivke vrste Single. Spremenljivka vrste Double zasede 8 bajte pomnilnika. Znak za deklaracijo vrste je »#«."
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_idm1341130144\n"
|
||||
@@ -2124,7 +2122,6 @@ msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and
|
||||
msgstr "Spremenljivke vrste Currency (valuta) so notranje hranjene kot 64-bitna števila (8 bajtov) in prikazana kot številke s 15 celimi mesti in 4 decimalnimi mesti. Njihove vrednost obsegajo od -922.337.203.685.477,5808 do +922.337.203.685.477,5807. Uporabljamo jih za računanje finančnih postavk z visoko natančnostjo. Znak za deklaracijo vrste je »@«."
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"hd_id301576839713868\n"
|
||||
@@ -2522,7 +2519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107B3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
|
||||
msgstr "Za klic procedure, funkcije in lastnosti lahko uporabljate tudi polno kvalificirano ime:<br/><literal>Knjižnica.Modul.Makro()</literal><br/> Če želite npr. uporabiti makro Samobesedilo iz knjižnice PredlogeZaPisma, vnesite naslednji ukaz:<br/><item type=\"literal\">PredlogeZaPisma.Samobesedilo.Main()</item>"
|
||||
msgstr "Za klic procedure, funkcije in lastnosti lahko uporabljate tudi polno kvalificirano ime:<br/><literal>Knjižnica.Modul.Makro()</literal><br/>Če želite npr. uporabiti makro Samobesedilo iz knjižnice PredlogeZaPisma, vnesite naslednji ukaz:<br/><item type=\"literal\">PredlogeZaPisma.Samobesedilo.Main()</item>"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15741,7 +15738,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Er
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Funkcija Error\">Funkcija Error</link>"
|
||||
|
||||
#: 03050300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3148663\n"
|
||||
@@ -15774,7 +15770,6 @@ msgid "Error(expression)"
|
||||
msgstr "Error(izraz)"
|
||||
|
||||
#: 03050300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050300.xhp\n"
|
||||
"par_id231576404629080\n"
|
||||
@@ -15791,7 +15786,6 @@ msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Vrnjena vrednost:"
|
||||
|
||||
#: 03050300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154125\n"
|
||||
@@ -15808,7 +15802,6 @@ msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: 03050300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3159254\n"
|
||||
@@ -15817,7 +15810,6 @@ msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message
|
||||
msgstr "Če argument ni podan, bo funkcija Error vrnila sporočilo o napaki za zadnjo napako pri izvajanju programa."
|
||||
|
||||
#: 03050300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153193\n"
|
||||
@@ -15826,7 +15818,6 @@ msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression whose error code can be m
|
||||
msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben numeričen izraz, katerega koda napake lahko se preslika v obstoječe sporočilo o napaki. Če koda napake ne obstaja, vrne prazen niz."
|
||||
|
||||
#: 03050300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050300.xhp\n"
|
||||
"par_id351576405235602\n"
|
||||
@@ -20464,7 +20455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed."
|
||||
msgstr "<emph>Števec:</emph> <literal>števec</literal> zanke ob začetku dobi vrednost, ki je navedena desno od enačaja (<literal>start</literal>). Veljavne so samo numerične spremenljivke. Števec zank se povečuje ali zmanjšuje v skladu s spremenljivko <literal>step</literal> toliko časa, da je <literal>end</literal> presežen."
|
||||
msgstr "<emph>counter:</emph> <literal>števec</literal> zanke ob začetku dobi vrednost, ki je navedena desno od enačaja (<literal>start</literal>). Veljavne so samo numerične spremenljivke. Števec zank se povečuje ali zmanjšuje v skladu s spremenljivko <literal>step</literal> toliko časa, da je <literal>end</literal> presežen."
|
||||
|
||||
#: 03090202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20483,7 +20474,6 @@ msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the en
|
||||
msgstr "<emph>end:</emph> Numerična spremenljivka, ki definira končno vrednost, ob koncu zanke."
|
||||
|
||||
#: 03090202.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090202.xhp\n"
|
||||
"par_id3156281\n"
|
||||
@@ -20500,13 +20490,12 @@ msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loo
|
||||
msgstr "Število ponovitev zanke <emph>For...Next</emph> in ukazov v njej je določeno s parametri."
|
||||
|
||||
#: 03090202.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090202.xhp\n"
|
||||
"par_id3147287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
|
||||
msgstr "Ko se števec zanke poveča, %PRODUCTNAME Basic preveri, če končna vrednost (<literal>end</literal>) ni bila dosežena. Takoj ko jo števec (<literal>counter</literal>) v zanki doseže, je zanke samodejno konec."
|
||||
msgstr "Ko se spremenljivka <literal>counter</literal> zmanjša, %PRODUCTNAME Basic preveri, če končna vrednost, <literal>end</literal>, ni bila dosežena. Takoj ko jo števec, <literal>counter</literal>, v zanki doseže, je zanke samodejno konec."
|
||||
|
||||
#: 03090202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20581,7 +20570,6 @@ msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 1
|
||||
msgstr "Naslednji primer uporablja dve ugnezdeni zanki, da razvrsti polje nizov z desetimi elementi (sVnos()), napolnjenih z vsebino:"
|
||||
|
||||
#: 03090202.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090202.xhp\n"
|
||||
"par_id561586524231943\n"
|
||||
@@ -20590,7 +20578,6 @@ msgid "This explores the content of an array to display each item it contains."
|
||||
msgstr "To razišče vsebino matrike, da prikaže vsak element, ki ga vsebuje."
|
||||
|
||||
#: 03090202.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090202.xhp\n"
|
||||
"bas_id511586523090639\n"
|
||||
@@ -21335,7 +21322,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Ca
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Ukaz Call\">Ukaz Call</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090401.xhp\n"
|
||||
"par_id3153394\n"
|
||||
@@ -21384,7 +21370,6 @@ msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the <link hre
|
||||
msgstr "<emph>Ime:</emph> ime podprograma, funkcije ali <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link>, ki jo/ga želite poklicati."
|
||||
|
||||
#: 03090401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090401.xhp\n"
|
||||
"par_id3148946\n"
|
||||
@@ -21393,7 +21378,6 @@ msgid "<emph>param:</emph> Keyword parameter name to pass to the routine, follow
|
||||
msgstr "<emph>param:</emph> ime parametra kot ključna beseda, ki bo podana rutini, kateri sledi njena <emph>vrednost</emph>. Ime se mora ujemati z deklaracijo rutine. Ključne besede so neobvezne in jih lahko uporabite v poljubnem zaporedju."
|
||||
|
||||
#: 03090401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090401.xhp\n"
|
||||
"par_id871586190690812\n"
|
||||
@@ -21402,7 +21386,6 @@ msgid "<emph>value:</emph> Positional parameter value. The type is dependent on
|
||||
msgstr "<emph>Vrednost:</emph> vrednost položajnega parametra. Vrsta je odvisna od klicane rutine."
|
||||
|
||||
#: 03090401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090401.xhp\n"
|
||||
"par_id421586006407428\n"
|
||||
@@ -21411,7 +21394,6 @@ msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional param
|
||||
msgstr "Pri mešanju položajnih parametrov in parametrov ključnih besed se prepričajte, da položajni parametri sledijo zaporedju v deklaraciji rutine."
|
||||
|
||||
#: 03090401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090401.xhp\n"
|
||||
"par_id3154216\n"
|
||||
@@ -22635,6 +22617,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
|
||||
msgstr "Struktura Type je urejena zbirka podatkovnih polj, s katero je mogoče ravnati kot s posamičnim elementom."
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090413.xhp\n"
|
||||
"par_id491585753339474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Type statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagram ukaza Type</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090413.xhp\n"
|
||||
@@ -25724,7 +25714,6 @@ msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Vrnjena vrednost:"
|
||||
|
||||
#: 03102800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102800.xhp\n"
|
||||
"par_id3156024\n"
|
||||
@@ -25765,7 +25754,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE objects or </
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">predmeti OLE in </caseinline></switchinline>predmeti UNO"
|
||||
|
||||
#: 03102800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102800.xhp\n"
|
||||
"par_id451575892264518\n"
|
||||
@@ -25774,7 +25762,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">C
|
||||
msgstr "Instance predmetov <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Razredni modul\">razrednih modulov</link>"
|
||||
|
||||
#: 03102800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102800.xhp\n"
|
||||
"par_id851575882379006\n"
|
||||
@@ -25783,7 +25770,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Ex
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Extended types</link> ali <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumerations</link>"
|
||||
|
||||
#: 03102800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102800.xhp\n"
|
||||
"par_id131575882378422\n"
|
||||
@@ -25800,7 +25786,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic modules"
|
||||
msgstr "Moduli %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
|
||||
#: 03102800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102800.xhp\n"
|
||||
"par_id441575886284392\n"
|
||||
@@ -26049,7 +26034,6 @@ msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: 03103100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147560\n"
|
||||
@@ -26754,7 +26738,6 @@ msgid "<emph>object:</emph> Object that the variable refers to."
|
||||
msgstr "<emph>Predmet:</emph> predmet, na katerega se spremenljivka sklicuje."
|
||||
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103700.xhp\n"
|
||||
"par_idN10623\n"
|
||||
@@ -26779,7 +26762,6 @@ msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Primer:"
|
||||
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03103700.xhp\n"
|
||||
"par_id841586014507226\n"
|
||||
@@ -28004,7 +27986,6 @@ msgid "String"
|
||||
msgstr "String"
|
||||
|
||||
#: 03120102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120102.xhp\n"
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
@@ -28493,7 +28474,6 @@ msgid "String"
|
||||
msgstr "String"
|
||||
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120112.xhp\n"
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
@@ -35350,7 +35330,6 @@ msgid "Err VBA Object"
|
||||
msgstr "Predmet Err (VBA)"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0010\n"
|
||||
@@ -35367,16 +35346,22 @@ msgid "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" na
|
||||
msgstr "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Predmett Err [VBA]\">Predmet Err [VBA]</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors. <literal>Err</literal> is a VBA built-in global object which permits:"
|
||||
msgstr "Uporabite predmet VBA <literal>Err</literal> za javljanje oz. ravnanje z napakami pri izvajanju. <literal>Err</literal> je vgrajeni globalni predmet VBA, ki omogoča:"
|
||||
msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors."
|
||||
msgstr "Uporabite predmet VBA <literal>Err</literal> za javljanje oz. ravnanje z napakami pri izvajanju."
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0012b\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>Err</literal> is a built-in VBA global object which permits:"
|
||||
msgstr "<literal>Err</literal> je vgrajeni globalni predmet VBA, ki omogoča:"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0013\n"
|
||||
@@ -35385,7 +35370,6 @@ msgid "to raise predefined Basic errors"
|
||||
msgstr "javljanje vnaprej določene napake Basic;"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0014\n"
|
||||
@@ -35394,7 +35378,6 @@ msgid "to throw user-defined exceptions"
|
||||
msgstr "javljanje uporabniško določenih izjem;"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0015\n"
|
||||
@@ -35403,7 +35386,6 @@ msgid "to name the routine originating the error"
|
||||
msgstr "poimenovanje podprograma, kjer je prišlo do napake;"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0016\n"
|
||||
@@ -35428,16 +35410,14 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Description</emph> property gives the nature of the error. It details the various reasons that may cause the error. Ideally it provides the multiple course of actions that help solve the issue and prevent its reoccurrence. Its alias is Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
|
||||
msgid "<emph>Description</emph> property gives the nature of the error. It details the various reasons that may cause the error. Ideally it provides the multiple course of actions that help solve the issue and prevent it happens again. Its alias is Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
|
||||
msgstr "Lastnost <emph>Description</emph> podaja naravo napake. Podrobno oriše različne razloge, ki bi lahko povzročili napako. Idealno ponuja več možnih ukrepov, ki lahko pomagajo razrešiti težavo in preprečiti njeno ponovno pojavljanje. Njen ekvivalent v Basicu je funkcija <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Funkcija Error\">Error</link> za vnaprej določene napake %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0022\n"
|
||||
@@ -35446,7 +35426,6 @@ msgid "This the error code associated with the error. <literal>Err</literal> obj
|
||||
msgstr "To je koda napake, povezana z napako. Privzeta lastnost predmeta <literal>Err</literal> je <emph>Number</emph>. Njen ekvivalent v %PRODUCTNAME Basic je funkcija <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Funkcija Err\">Err</link>."
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0024\n"
|
||||
@@ -35463,7 +35442,6 @@ msgid "Methods"
|
||||
msgstr "Metode"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0027\n"
|
||||
@@ -35472,7 +35450,6 @@ msgid "Resets description, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\
|
||||
msgstr "Ponastavi lastnosti opis, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Vrstica napake\">Erl</link>, številka in vir za trenutno napako. Njen ekvivalent v %PRODUCTNAME Basic je ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Ukaz Resume\">Resume</link>."
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0029\n"
|
||||
@@ -35489,7 +35466,6 @@ msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0031\n"
|
||||
@@ -35498,7 +35474,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> A user-defined or predefined error code to be raised.
|
||||
msgstr "<emph>Število</emph> je uporabniško določena ali vnaprej določena koda napake, ki bo javljena."
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0032\n"
|
||||
@@ -35507,7 +35482,6 @@ msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined
|
||||
msgstr "Obseg kod napake 0-2000 je rezerviran za %PRODUCTNAME Basic. Uporabniško določene napake se lahko začnejo z višjimi vrednostmi, da se preprečijo spori z bodočim razvojem %PRODUCTNAME Basic."
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0033\n"
|
||||
@@ -35516,7 +35490,6 @@ msgid "<emph>Source</emph> The name of the routine raising the error. A name in
|
||||
msgstr "<emph>Vir</emph> je ime rutine, ki javlja napako. Priporočeno je ime v obliki »mojaKnjižnica.mojModul.mojaProc«."
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0034\n"
|
||||
@@ -35525,7 +35498,6 @@ msgid "<emph>Description</emph> A description of the problem leading to stop the
|
||||
msgstr "<emph>Opis</emph>: opis problema, ki pripelje do ustavitve tekočega procesa, ki ga spremljajo različni razlogi, ki bi lahko to povzročili. Priporočen je podroben seznam možnih dejanj, ki lahko pomagajo odpraviti težavo."
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0041\n"
|
||||
@@ -35534,7 +35506,6 @@ msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intented user-defined error …
|
||||
msgstr "Err.Raise 2020, Description:=\"To je načrtovana, uporabniško določena napaka ...\""
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0045\n"
|
||||
@@ -35543,7 +35514,6 @@ msgid "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source"
|
||||
msgstr "errTitle = \"Napaka \"& Err &\" v vrstici \"& Erl &\" v \"& Err.Source"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0050\n"
|
||||
@@ -35552,7 +35522,6 @@ msgid "Exception ClassModule"
|
||||
msgstr "Ukaz Option ClassModule"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0049\n"
|
||||
@@ -35569,7 +35538,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Primer"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0078\n"
|
||||
@@ -35586,7 +35554,6 @@ msgid "' your code goes here …"
|
||||
msgstr "' vaša koda sodi sem ..."
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0083\n"
|
||||
@@ -35595,7 +35562,6 @@ msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Sour
|
||||
msgstr "errTitle = \"Napaka \"& Exc.Number &\" v vrstici \"& Erl &\" v \"& Exc.Source"
|
||||
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0088\n"
|
||||
@@ -35708,7 +35674,6 @@ msgid "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" na
|
||||
msgstr "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Ukaz Resume\">Ukaz Resume</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"N0003\n"
|
||||
@@ -35725,7 +35690,6 @@ msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id41562
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagram ukaza Resume</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"par_id481586090298901\n"
|
||||
@@ -35734,7 +35698,6 @@ msgid "<emph>0: </emph>Resets error information and re-executes the instruction
|
||||
msgstr "<emph>0:</emph> ponastavi podatke o napaki in ponovno izvede ukaz, ki je povzročil napako. <emph>0</emph> je neobvezna."
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"par_id331586090532804\n"
|
||||
@@ -35743,7 +35706,6 @@ msgid "<emph>label: </emph>Resets error information and executes the instruction
|
||||
msgstr "<emph>oznaka:</emph> ponastavi podatke o napaki in izvede ukaz na dani oznaki."
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"par_id331586090432804\n"
|
||||
@@ -35752,7 +35714,6 @@ msgid "<emph>Next: </emph>Resets error information and executes the instruction
|
||||
msgstr "<emph>Next:</emph> ponastavi podatke o napaki in izvede ukaz, ki sledi tistemu, ki je sprožil napako."
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"par_id441586333320983\n"
|
||||
@@ -35777,7 +35738,6 @@ msgid "<literal>Err</literal>: Error number."
|
||||
msgstr "<literal>Err</literal>: številka napake."
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"par_id721586333586263\n"
|
||||
@@ -35786,7 +35746,6 @@ msgid "<literal>Error[$]</literal>: Error description."
|
||||
msgstr "<literal>Error[$]</literal>: opis napake."
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"par_id941586091561618\n"
|
||||
@@ -35803,7 +35762,6 @@ msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "Primeri:"
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"par_id961586248539108\n"
|
||||
@@ -35828,7 +35786,6 @@ msgid "Error 91 ' example error"
|
||||
msgstr "Error 91 ' primer napake"
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"bas_id361586093126654\n"
|
||||
@@ -35837,7 +35794,6 @@ msgid "' routine cleanup code goes here"
|
||||
msgstr "' vaša koda sodi sem"
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"par_id61586095819168\n"
|
||||
@@ -35846,7 +35802,6 @@ msgid "Use <literal>Resume Next</literal>, for example, when reporting anomalies
|
||||
msgstr "Uporabite <literal>Resume Next</literal> ko npr. poročate o nepravilnostih, na katere naletite v iterativnem procesu, ki ga ne želite prekiniti. V tem primeru so morda potrebne različne rutine ravnanja."
|
||||
|
||||
#: Resume.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Resume.xhp\n"
|
||||
"par_id461586091018138\n"
|
||||
@@ -36268,7 +36223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
|
||||
msgstr "Primere razrednih modulov najdete v razdelkih <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identikacija operacijskega sistema</link> in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Pridobitev podatkov o seji</link>, druge primere z uporabo prevajalnega načina <literal>Option Compatible</literal> pa v <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">skupni knjižnici Basica Access2Base</link>."
|
||||
msgstr "Primere razrednih modulov najdete v razdelkih <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifikacija operacijskega sistema</link> in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Pridobitev podatkov o seji</link>, v <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">skupni knjižnici Basica Access2Base</link> pa še druge primere z uporabo prevajalnega načina <literal>Option Compatible</literal>."
|
||||
|
||||
#: enum.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36374,6 +36329,198 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Ukaz With\">Ukaz With</link>"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic syntax diagrams fragments"
|
||||
msgstr "Fragmenti diagramov skladnje Basica"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"hd_id541587044867073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\">Syntax fragments</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Fragmenti skladnje\">Fragmenti skladnje</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id881587044839050\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments."
|
||||
msgstr "Fragmenti skladnje %PRODUCTNAME Basic."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"hd_id431587045941514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/></variable>argument fragment"
|
||||
msgstr "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"argumenti ukazov Function, Sub in Property\"/></variable>fragment argumenta"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id491585753339474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argument fragment</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">fragment argumenta</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"hd_id811587303969210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id481586090298901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>Optional</literal>: The argument is not mandatory."
|
||||
msgstr "<literal>Optional</literal>: argument ni obvezen."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id331586090532804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>ByRef</literal>: The argument is passed by reference. <literal>ByRef</literal> is the default."
|
||||
msgstr "<literal>ByRef</literal>: argument je podan po sklicu. <literal>ByRef</literal> je privzeta vrednost."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id331586090432804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>ByVal</literal>: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine."
|
||||
msgstr "<literal>ByVal</literal>: argument je podan z vrednostjo. Njegovo vrednost lahko klicana rutina spremeni."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id651587044335713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>type-car:</emph> Type declaration character."
|
||||
msgstr "<emph>znak-vrste:</emph> znak za deklaracijo vrste."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id651587044336713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>type-name</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified."
|
||||
msgstr "<emph>ime-vrste</emph>: ime vrste primitivnih podatkov. Določite lahko tudi v knjižnici ali modulu definirane vrste."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id11587045141290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>= expression:</emph> Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value."
|
||||
msgstr "<emph>= izraz:</emph> Določite privzeto vrednost za argument, ki se ujema z njegovo vrsto iz deklaracije. <literal>Optional</literal> je obvezen za vsak argument, ki ima določeno privzeto vrednost."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id331586091432804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>ParamArray</literal>: Use <literal>ParamArray</literal> when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using <literal>ParamArray</literal> should be limited to the last argument of a routine."
|
||||
msgstr "<literal>ParamArray</literal>: uporabite <literal>ParamArray</literal>, ko število parametrov ni določeno. Tipična raba je pri uporabniško-določeni funkciji programa Calc. Uporaba <literal>ParamArray</literal> je omejena na zadnji argument rutine."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id851587050837107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using<literal>ParamArray</literal> or <emph>= expression</emph> require <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
|
||||
msgstr "Uporaba <literal>ParamArray</literal> ali <emph>= izraz</emph> zahteva, da je <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> postavljen pred izvedljivo programsko kodo v modulu."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"hd_id231587046013456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"arrayh2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"array syntax fragment\"/></variable>array fragment"
|
||||
msgstr "<variable id=\"arrayh2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Fragment skladnje matrike\"/></variable>Fragment matrike"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id491586753339473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">array fragment</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Fragment matrike</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"hd_id731587304120258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id951587051619162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>start:</emph> Lower bound of a dimension."
|
||||
msgstr "<emph>Začetek:</emph> spodnja meja dimenzij."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id951587052619162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>end:</emph> Upper bound of a dimension."
|
||||
msgstr "<emph>Konec:</emph> zgornja meja dimenzij."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id961587051702571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (<emph>,</emph>) sign."
|
||||
msgstr "Dodatne dimenzije matrike označujemo z vejico (<emph>,</emph>)."
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"hd_id231587046013458\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"typenameh2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"data types fragment\"/></variable>type-name fragment"
|
||||
msgstr "<variable id=\"typenameh2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Fragment vrst podatkov\"/></variable>Fragment imena vrste"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id501586753339474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/type-name_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">data types fragment</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/type-name_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">Fragment vrst podatkov</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"hd_id231587046013459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"typecarh2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"type declaration characters fragment\"/></variable>type-car fragment"
|
||||
msgstr "<variable id=\"typecarh2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Fragment znakov za deklaracijo vrste\"/></variable>Fragment znaka za deklaracijo vrste"
|
||||
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"par_id511586753339474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/type-car_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/type-car_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Znaki za deklaracije vrste</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keys.xhp\n"
|
||||
@@ -36783,7 +36930,6 @@ msgid "Property Statement"
|
||||
msgstr "Ukaz Property"
|
||||
|
||||
#: property.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0183\n"
|
||||
@@ -36824,7 +36970,6 @@ msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\""
|
||||
msgstr "Print ProductName ' izpiše \"%PRODUCTNAME\""
|
||||
|
||||
#: property.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0202\n"
|
||||
@@ -36873,7 +37018,6 @@ msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
|
||||
msgstr "PathDelimiter = \"nek stavek\" ' ne stori ničesar"
|
||||
|
||||
#: property.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0217\n"
|
||||
|
||||
@@ -354,7 +354,6 @@ msgid "Field"
|
||||
msgstr "Polje"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"par_id391577296078546\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 18:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 22:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -4210,22 +4210,20 @@ msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database. The first
|
||||
msgstr "<emph>Zbirka podatkov</emph> je obseg celic, ki določa zbirko podatkov. Prva vrstica obsega vsebuje imena polj, naslednje vrstice so zapisi z ustreznimi vrednostmi polj."
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3151272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name (from the first row of <emph>Database</emph> range), place quotation marks around the header name.</variable>"
|
||||
msgstr "Potem ko se uveljavijo iskalni pogoji prvega parametra in so izbrane vrstice s podatki, <emph>polje_zbirke_podatkov</emph> določi, v katerem stolpcu bo funkcija operirala. Polje ni povezano s samimi iskalnimi pogoji. Ves obseg podatkov lahko določite s številom 0. <variable id=\"quotes\">Če hočete za sklicevanje na stolpec uporabiti ime glave stolpca, dajte ime glave v narekovaje.</variable>"
|
||||
msgstr "Potem ko se uveljavijo iskalni pogoji prvega parametra in so izbrane vrstice s podatki, <emph>polje_zbirke_podatkov</emph> določi, v katerem stolpcu bo funkcija operirala. Polje ni povezano s samimi iskalnimi pogoji. Ves obseg podatkov lahko določite s številom 0. <variable id=\"quotes\">Če hočete za sklicevanje na stolpec uporabiti ime glave stolpca (iz prve vrstice obsega <emph>Zbirka podatkov</emph>), dajte ime glave v narekovaje.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3147083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. Like <emph>Database</emph>, its first row is also field names, and following rows are conditions for related fields. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
|
||||
msgstr "<emph>Iskalni_pogoji</emph> pomenijo obseg celic, ki vsebuje pogoje iskanja. Če v isto vrstico vpišete več pogojev, bodo med seboj povezani z AND. Če pogoje vpišete v različne vrstice, bodo povezani z OR. Prazne celice v iskalnih pogojih ne bodo upoštevane."
|
||||
msgstr "<emph>Iskalni_pogoji</emph> predstavljajo obseg celic, ki vsebuje pogoje iskanja. Tako kot v <emph>zbirki podatkov</emph> so v prvi vrstici imena polj, naslednje vrstice pa vsebujejo pogoje za sorodna polja. Če v isto vrstico vpišete več pogojev, bodo med seboj povezani z AND. Če pogoje vpišete v različne vrstice, bodo povezani z OR. Prazne celice v iskalnih pogojih ne bodo upoštevane."
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4283,6 +4281,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
|
||||
msgstr "Če je parameter polje_zbirke_podatkov izpuščen, DCOUNT vrne število vseh zapisov, ki ustrezajo iskalnim_pogojem. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id301587321851330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you choose to omit the DatabaseField argument, your formula should be of the form =DCOUNT(Database; ; SearchCriteria)."
|
||||
msgstr "Če želite izpustiti argument polje_zbirke_podatkov, mora biti vaša formula v obliki =DCOUNT(zbirka_podatkov;;iskalni_pogoji)."
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
@@ -4347,6 +4353,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
|
||||
msgstr "Če je parameter polje_zbirke_podatkov izpuščen, DCOUNTA vrne število vseh zapisov, ki ustrezajo iskalnim_pogojem. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id31587322048553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you choose to omit the DatabaseField argument, your formula should be of the form =DCOUNTA(Database; ; SearchCriteria)."
|
||||
msgstr "Če želite izpustiti argument polje_zbirke_podatkov, mora biti vaša formula v obliki =DCOUNTA(zbirka_podatkov;;iskalni_pogoji)."
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
@@ -10828,7 +10842,6 @@ msgid "LCM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"k
|
||||
msgstr "LCM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060106.xhp\n"
|
||||
"par_id3154914\n"
|
||||
@@ -11541,7 +11554,6 @@ msgid "SUMSQ"
|
||||
msgstr "SUMSQ"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060106.xhp\n"
|
||||
"par_id3160368\n"
|
||||
@@ -11558,7 +11570,6 @@ msgid "SUMSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"
|
||||
msgstr "SUMSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060106.xhp\n"
|
||||
"par_id3160449\n"
|
||||
@@ -12231,7 +12242,6 @@ msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section
|
||||
msgstr "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060106.xhp\n"
|
||||
"par_id3163625\n"
|
||||
@@ -29525,7 +29535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21585771564740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CHISQINV(Probability; Degrees of Freedom)"
|
||||
msgstr "CHISQINV(verjetnost; stopnje svobode)"
|
||||
msgstr "CHISQINV(verjetnost; stopnje_svobode)"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29541,7 +29551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0119200902475282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
|
||||
msgstr "<emph>Stopnje svobode</emph> je število stopenj svobode za funkcijo hi-kvadrat."
|
||||
msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za funkcijo hi-kvadrat."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32872,7 +32882,6 @@ msgid "KURT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"k
|
||||
msgstr "KURT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id501585152669900\n"
|
||||
@@ -34646,7 +34655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2748477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used."
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik želimo vrednost zaokrožiti navzgor. Če je izpuščeno, bo uporabljena vrednost 3."
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je neobvezen argument, ki določa število značilnih števk, na katere želimo zaokrožiti vrnjeno odstotkovno vrednost. Če je izpuščeno, bo uporabljena vrednost 3."
|
||||
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34718,7 +34727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2748475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik želimo vrednost zaokrožiti navzgor."
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je neobvezen argument, ki določa število značilnih števk, na katere želimo zaokrožiti vrnjeno odstotkovno vrednost."
|
||||
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34790,7 +34799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2648475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik želimo vrednost zaokrožiti navzgor."
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je neobvezen argument, ki določa število značilnih števk, na katere želimo zaokrožiti vrnjeno odstotkovno vrednost."
|
||||
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35289,7 +35298,6 @@ msgid "SKEW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"k
|
||||
msgstr "SKEW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060185.xhp\n"
|
||||
"par_id171585151428396\n"
|
||||
@@ -35466,7 +35474,6 @@ msgid "STDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"
|
||||
msgstr "STDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060185.xhp\n"
|
||||
"par_id211585163957345\n"
|
||||
@@ -35515,7 +35522,6 @@ msgid "STDEVA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\
|
||||
msgstr "STDEVA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060185.xhp\n"
|
||||
"par_id981585163977014\n"
|
||||
@@ -35644,7 +35650,6 @@ msgid "STDEV.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=
|
||||
msgstr "STDEV.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060185.xhp\n"
|
||||
"par_id671585163972431\n"
|
||||
@@ -35693,7 +35698,6 @@ msgid "STDEVPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=
|
||||
msgstr "STDEVPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060185.xhp\n"
|
||||
"par_id961585163990543\n"
|
||||
@@ -36726,7 +36730,6 @@ msgid "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"ke
|
||||
msgstr "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060185.xhp\n"
|
||||
"par_id721585215582420\n"
|
||||
@@ -36775,7 +36778,6 @@ msgid "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"
|
||||
msgstr "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060185.xhp\n"
|
||||
"par_id891585215590756\n"
|
||||
@@ -36824,7 +36826,6 @@ msgid "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"k
|
||||
msgstr "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060185.xhp\n"
|
||||
"par_id451585215586628\n"
|
||||
@@ -47113,7 +47114,6 @@ msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications
|
||||
msgstr "Ta funkcija je del standarda Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) različice 1.2 (ISO/IEC 26300:2-2015)."
|
||||
|
||||
#: calculate.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calculate.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -47122,7 +47122,6 @@ msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "Izračunaj"
|
||||
|
||||
#: calculate.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calculate.xhp\n"
|
||||
"hd_id621584668179317\n"
|
||||
@@ -47715,7 +47714,6 @@ msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the
|
||||
msgstr "<emph>Obseg_funkcije</emph> in <emph>Obseg1, Obseg2, ...</emph> morajo biti enake velikosti, sicer funkcija vrne nap:502 – Neveljaven argument."
|
||||
|
||||
#: ex_data_stat_func.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ex_data_stat_func.xhp\n"
|
||||
"par_id101585468691583\n"
|
||||
@@ -48292,7 +48290,6 @@ msgid "<emph>Number 1[; Number 2][; … ;[Number 255]]</emph> are numbers, refer
|
||||
msgstr "<emph>Število 1[; število 2][; … ;[število 255]]</emph> so numerične vrednosti ali sklici na celice oz. obsege celic s števili."
|
||||
|
||||
#: ful_func.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ful_func.xhp\n"
|
||||
"par_id291584447988879\n"
|
||||
@@ -48301,7 +48298,6 @@ msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1[; Logical 2][; … ;[Logical 255]
|
||||
msgstr "<variable id=\"logical255_1\">logična vrednost 1[; logična vrednost 2][; ... ;[logična vrednost 255]]</variable>"
|
||||
|
||||
#: ful_func.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ful_func.xhp\n"
|
||||
"par_id931584395957010\n"
|
||||
@@ -49330,11 +49326,10 @@ msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id3153422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of s significance value.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Število zaokroži navzgor na najbližji večkratnik značilnega števila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id601586207136514\n"
|
||||
@@ -49347,8 +49342,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id3163792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero."
|
||||
msgstr "Če preglednico izvozite v zapisu Microsoft Excel, se funkcija CEILING izvozi kot enakovredna funkcija CEILING.MATH, ki obstaja od različice Excel 2013 naprej. Če nameravate uporabljati preglednico z zgodnejšimi različicami Excela, uporabite CEILING.PRECISE, ki obstaja od Excel 2010, ali CEILING.XCL, ki se izvozi kot funkcija CEILING, združljiva z vsemi različicami Excela. Upoštevajte, da CEILING.XCL vedno zaokroža na vrednost stran od nič."
|
||||
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions."
|
||||
msgstr "Če preglednico izvozite v zapisu Microsoft Excel, se funkcija FLOOR izvozi kot enakovredna funkcija FLOOR.MATH, ki obstaja od različice Excel 2013 naprej. Če nameravate uporabljati preglednico z zgodnejšimi različicami Excela, uporabite FLOOR.PRECISE, ki obstaja od Excel 2010, ali FLOOR.XCL, ki se izvozi kot funkcija FLOOR, združljiva z vsemi različicami Excela."
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49375,7 +49370,6 @@ msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a ce
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> (neobvezno) je vrednost ali sklic na celico, ki vsebuje vrednost, na katere večkratnik želimo <emph>število</emph> zaokrožiti. Privzeta vrednost je +1 oz. -1, odvisno od predznaka <emph>števila</emph>."
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id3155020\n"
|
||||
@@ -49448,7 +49442,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multipl
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Število zaokroži navzgor na najbližji večkratnik značilnega števila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id151586642494759\n"
|
||||
@@ -49478,15 +49471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2955000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> (neobvezno) je vrednost ali sklic na celico, ki vsebuje vrednost, na katere večkratnik želimo zaokrožiti <emph>število</emph>. Privzeta vrednost je 1."
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id461586211894475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function calculates identical results to the ISO.CEILING function"
|
||||
msgstr "Ta funkcija izračuna identičen rezultat kot funkcija ISO.CEILING."
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> (neobvezno) je vrednost ali sklic na celico, ki vsebuje vrednost, na katere večkratnik želimo <emph>število</emph> zaokrožiti. Privzeta vrednost je 1."
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49529,7 +49514,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number to the nearest multiple
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Število zaokroži na najbližji večkratnik značilnega števila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id911586642319078\n"
|
||||
@@ -49537,6 +49521,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored."
|
||||
msgstr "Pri pozitivnem številu funkcija zaokroži navzgor (stran od nič). Pri negativnem številu smer zaokrožanja določa vrednost parametra načina. Predznak značilnega števila je prezrt."
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id291516998575663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
|
||||
msgstr "Ta funkcija je namenjena združljivosti z datotekami programa Microsoft Excel 2013 ali novejših."
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
@@ -49551,10 +49543,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491516997725772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> (neobvezno) je vrednost ali sklic na celico, ki vsebuje vrednost, na katere večkratnik želimo <emph>število</emph> zaokrožiti navzgor. Privzeta vrednost je 1."
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> (neobvezno) je vrednost ali sklic na celico, ki vsebuje vrednost, na katere večkratnik želimo <emph>število</emph> zaokrožiti. Privzeta vrednost je 1."
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id451516997742909\n"
|
||||
@@ -49562,14 +49553,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero)."
|
||||
msgstr "<emph>Način</emph> (neobvezno) je število ali sklic na celico, ki vsebuje število. Če je vrednost <emph>načina</emph> podana in ni enaka nič, se negativno <emph>število</emph> zaokroži navzdol (stran od nič). Če je vrednost <emph>načina</emph> enaka nič ali ni podana, se negativno <emph>število</emph> zaokroži navzgor (proti nič)."
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id291516998575663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
|
||||
msgstr "Ta funkcija je namenjena združljivosti z datotekami programa Microsoft Excel 2013 ali novejših."
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
@@ -49635,7 +49618,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number to the nearest multiple o
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Število zaokroži na najbližji večkratnik značilnega števila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id361586213828675\n"
|
||||
@@ -49644,7 +49626,6 @@ msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rou
|
||||
msgstr "Pri pozitivnem številu in pozitivnem značilnem številu funkcija zaokroži navzgor (stran od nič). Pri negativnem številu in pozitivnem značilnem številu funkcija zaokroži navzgor (proti nič). Pri negativnem številu in negativnem značilnem številu funkcija zaokroži navzdol (stran od nič). Funkcija vrne napako, če je število pozitivno, značilno število pa negativno."
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id881586213934118\n"
|
||||
@@ -49717,7 +49698,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multip
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Število zaokroži navzgor na najbližji večkratnik značilnega števila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id101586214229587\n"
|
||||
@@ -49762,7 +49742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"func_ceiling.xhp\n"
|
||||
"par_id181586214438808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67,2)</input> returns 44."
|
||||
msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67,2)</input> returns -44."
|
||||
msgstr "<input>=ISO.CEILING(-45,67,2)</input> vrne 44."
|
||||
|
||||
#: func_color.xhp
|
||||
@@ -51246,7 +51226,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multip
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Zaokroži število na najbližji večkratnik značilnega števila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
"par_id661586285977707\n"
|
||||
@@ -51254,6 +51233,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs."
|
||||
msgstr "Pri pozitivnem številu in pozitivnem značilnem številu funkcija zaokroži navzdoč (proti nič). Pri negativnem številu in negativnem značilnem številu smer zaokrožanja določa vrednost parametra načina. Funkcija vrne napako, če imata število in značilno število drugačna predznaka."
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
"par_id3163894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions."
|
||||
msgstr "Če preglednico izvozite v zapisu Microsoft Excel, se funkcija FLOOR izvozi kot enakovredna funkcija FLOOR.MATH, ki obstaja od različice Excel 2013 naprej. Če nameravate uporabljati preglednico z zgodnejšimi različicami Excela, uporabite FLOOR.PRECISE, ki obstaja od Excel 2010, ali FLOOR.XCL, ki se izvozi kot funkcija FLOOR, združljiva z vsemi različicami Excela."
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
@@ -51279,7 +51266,6 @@ msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a ce
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> (neobvezno) je vrednost ali sklic na celico, ki vsebuje vrednost, na katere večkratnik želimo <emph>število</emph> zaokrožiti. Privzeta vrednost je +1 oz. -1, odvisno od predznaka <emph>števila</emph>."
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
"par_id3157517\n"
|
||||
@@ -51287,14 +51273,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded up (towards zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded down (away from zero)."
|
||||
msgstr "<emph>Način</emph> (neobvezno) je število ali sklic na celico, ki vsebuje število. Funkcija upošteva vrednost <emph>načina</emph> samo, če sta <emph>število</emph> in <emph>značilno_število</emph> negativna. V tem primeru se, če je vrednost <emph>načina</emph> podana in ni enaka nič, števila zaokrožijo navzgor (proti nič); če pa je vrednost <emph>načina</emph> enaka nič ali ni podana, se negativna števila zaokrožajo navzdol (stran od nič)."
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
"par_id3163894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions."
|
||||
msgstr "Če preglednico izvozite v zapisu Microsoft Excel, se funkcija FLOOR izvozi kot enakovredna funkcija FLOOR.MATH, ki obstaja od različice Excel 2013 naprej. Če nameravate uporabljati preglednico z zgodnejšimi različicami Excela, uporabite FLOOR.PRECISE, ki obstaja od Excel 2010, ali FLOOR.XCL, ki se izvozi kot funkcija FLOOR, združljiva z vsemi različicami Excela."
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
@@ -51360,7 +51338,6 @@ msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value."
|
||||
msgstr "Zaokroži število na najbližji večkratnik značilnega števila."
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
"par_id311586287323417\n"
|
||||
@@ -51393,7 +51370,6 @@ msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a ce
|
||||
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> (neobvezno) je vrednost ali sklic na celico, ki vsebuje vrednost, na katere večkratnik želimo <emph>število</emph> zaokrožiti. Privzeta vrednost je 1."
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
"par_id261586287494401\n"
|
||||
@@ -51466,7 +51442,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest mult
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Zaokroži število navzdol na najbližji večkratnik značilnega števila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
"par_id261586641501175\n"
|
||||
@@ -51531,7 +51506,6 @@ msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value."
|
||||
msgstr "Zaokroži število na najbližji večkratnik značilnega števila."
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
"par_id401586291488768\n"
|
||||
@@ -51540,7 +51514,6 @@ msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rou
|
||||
msgstr "Pri pozitivnem številu in pozitivnem značilnem številu funkcija zaokroži navzdol (proti nič). Pri negativnem številu in pozitivnem značilnem številu funkcija zaokroži navzdol (stran od nič). Pri negativnem številu in negativnem značilnem številu funkcija zaokroži navzgor (proti nič). Funkcija vrne napako, če je število pozitivno, značilno število pa negativno."
|
||||
|
||||
#: func_floor.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_floor.xhp\n"
|
||||
"par_id231586291503319\n"
|
||||
@@ -54693,7 +54666,6 @@ msgid "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> are n
|
||||
msgstr "<emph>Odštevanec 1[; odštevanec 2][; ... ;[odštevanec 254]]</emph> so števila ali sklici na celice, ki vsebujejo števila."
|
||||
|
||||
#: func_rawsubtract.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_rawsubtract.xhp\n"
|
||||
"par_2016112109235\n"
|
||||
@@ -55214,7 +55186,6 @@ msgid "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"
|
||||
msgstr "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
|
||||
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_skewp.xhp\n"
|
||||
"par_id242131304315587\n"
|
||||
@@ -55463,7 +55434,6 @@ msgid "SWITCH(expression; value1; result1[; value2; result2][; ... ; [value127;
|
||||
msgstr "SWITCH(izraz; vrednost1; rezultat1[; vrednost2; rezultat2][; ... ; [vrednost127; rezultat127][; privzeti_rezultat]])"
|
||||
|
||||
#: func_switch.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_switch.xhp\n"
|
||||
"par_id111585520651521\n"
|
||||
@@ -58728,7 +58698,6 @@ msgid "<emph>Phase</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Faza</emph>"
|
||||
|
||||
#: statistics_movingavg.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statistics_movingavg.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -59129,7 +59098,6 @@ msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:"
|
||||
msgstr "Vzorčenje s periodo 2 vrne rezultat v naslednji tabeli:"
|
||||
|
||||
#: statistics_test_chisqr.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statistics_test_chisqr.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -59234,7 +59202,6 @@ msgid "Critical Value"
|
||||
msgstr "Kritična vrednost"
|
||||
|
||||
#: statistics_test_f.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statistics_test_f.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -59459,7 +59426,6 @@ msgid "F Critical two-tail"
|
||||
msgstr "Dvorepi kritični F"
|
||||
|
||||
#: statistics_test_t.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statistics_test_t.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -59700,7 +59666,6 @@ msgid "t Critical two-tail"
|
||||
msgstr "Dvorepi kritični t"
|
||||
|
||||
#: statistics_test_z.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statistics_test_z.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -59797,7 +59762,6 @@ msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series abo
|
||||
msgstr "Naslednja tabela prikazuje <emph>z-preizkus</emph> za zgornji niz:"
|
||||
|
||||
#: statistics_test_z.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statistics_test_z.xhp\n"
|
||||
"par_id1003710\n"
|
||||
@@ -59870,7 +59834,6 @@ msgid "Observed Mean Difference"
|
||||
msgstr "Razlika stvarnih aritmetičnih sredin"
|
||||
|
||||
#: statistics_test_z.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statistics_test_z.xhp\n"
|
||||
"par_id1003890\n"
|
||||
|
||||
@@ -122,7 +122,6 @@ msgid "none"
|
||||
msgstr "brez"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3169267\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 18:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -10490,7 +10490,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter</emph> in nato izberite obseg A20:E22. Po tem, ko kliknete V redu, se bodo prikazale le filtrirane vrstice. Ostale vrstice bodo skrite za pogled."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -10499,7 +10498,6 @@ msgid "Using Subtotals Tool"
|
||||
msgstr "Uporaba orodja Delne vsote"
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"bm_id521585182060496\n"
|
||||
@@ -10508,7 +10506,6 @@ msgid "<bookmark_value>subtotals;using subtotals tool</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>delne vsote;uporaba orodja delnih vsot</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"hd_id631585177069332\n"
|
||||
@@ -10517,7 +10514,6 @@ msgid "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltoo
|
||||
msgstr "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\" name=\"Uporaba orodja Delne vsote\">Uporaba orodja Delne vsote</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id301585177069332\n"
|
||||
@@ -10526,7 +10522,6 @@ msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the
|
||||
msgstr "Calc ponuja orodje za delne vsote kot bolj comprehensive alternativo za <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\" name=\"Funkcija SUBTOTAL\">funkcijo SUBTOTAL</link>. Za razliko od SUBTOTAL, ki deluje le na enojni matriki, lahko orodje Delne vsote ustvari delne vsote za največ tri matrike, urejene v označenih stolpcih. Prav tako združi delne vsote po kategorijah in jih samodejno razvrsti, s čimer eliminira potrebo po ročni uporabi samodejnih filtrov in kategorij filtriranja."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"hd_id891585177511329\n"
|
||||
@@ -10535,7 +10530,6 @@ msgid "Using the Subtotals tool"
|
||||
msgstr "Uporaba orodja delne vsote"
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id91585177517697\n"
|
||||
@@ -10544,7 +10538,6 @@ msgid "To insert subtotal values into a worksheet:"
|
||||
msgstr "Za vnos vrednosti delnih vsot v preglednico:"
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id241585177550504\n"
|
||||
@@ -10561,7 +10554,6 @@ msgid "Select <menuitem>Data > Subtotals</menuitem> from the Menu bar to open t
|
||||
msgstr "V menijski vrstici izberite <menuitem>Podatki > Delne vsote</menuitem>, da se odpre pogovorno okno Delne vsote."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id41585177608508\n"
|
||||
@@ -10570,7 +10562,6 @@ msgid "In the Group by drop-down list on the first Group page, select a column b
|
||||
msgstr "V spustnem seznamu Združi na prvi strani Združi izberite stolpec po njegovi oznaki. Vnosi v obsegu celic iz 1. koraka bodo združeni in razvrščeni po ujemajočih vrednostih v tem stolpcu."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id451585177625978\n"
|
||||
@@ -10579,7 +10570,6 @@ msgid "In the Calculate subtotals for box on the first Group page, select a colu
|
||||
msgstr "V polju Izračunaj delne vsote za na prvi strani Združi izberite stolpec, ki vsebuje vrednosti, katerih delne vsote želite izračunati. Če kasneje spremenite vrednosti v tem stolpcu, bo Calc samodejno ponovno izračunal delne vsote."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id661585177644535\n"
|
||||
@@ -10588,7 +10578,6 @@ msgid "In the Use function box on the first Group page, select a function to cal
|
||||
msgstr "V polju Uporabi funkcijo na prvi strani Združi izberite funkcijo za izračun delnih vsot za v koraku 4 izbrani stolpec."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id351585177661529\n"
|
||||
@@ -10597,7 +10586,6 @@ msgid "Repeat steps 4 and 5 to create subtotals for other columns on the first G
|
||||
msgstr "Ponovite koraka 4 in 5, da ustvarite delne vsote za druge stolpce na prvi strani Združi."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id511585177679372\n"
|
||||
@@ -10606,7 +10594,6 @@ msgid "You can create two more subtotal categories by using the second Group and
|
||||
msgstr "Ustvarite lahko še dve kategoriji delnih vsot, tako da uporabite drugo in tretjo stran Združi ter ponovite korake od 3 do 6. Če ne želite dodajati skupin, pustite Združevanje po skupinah na vsaki strani nastavljeno na »- brez -«."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id301585177698777\n"
|
||||
@@ -10615,7 +10602,6 @@ msgid "Click OK. Calc will add subtotal and grand total rows to your cell range.
|
||||
msgstr "Kliknite V redu. Calc vašemu obsegu celic doda vrstice z delno vsoto in skupno vsoto."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"hd_id211585178799496\n"
|
||||
@@ -10624,7 +10610,6 @@ msgid "Subtotal outline"
|
||||
msgstr "Oris delnih vsot"
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id841585178819108\n"
|
||||
@@ -10633,7 +10618,6 @@ msgid "When you use the Subtotals tool, Calc inserts an outline to the left of t
|
||||
msgstr "Ko uporabite orodje Delne vsote, program Calc vstavi oris levo od stolpca s številkami vrstic. Ta oris predstavlja hierarhično strukturo vaših delnih vsot in z njim lahko pokažete ali skrijete podatke na različnih ravneh hierarhije z uporabo oštevilčenih pokazateljev stolpcev na vrhu orisa, označenih z znakoma plus <emph>(+)</emph> in minus <emph>(-)</emph>."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id371585181820075\n"
|
||||
@@ -10642,7 +10626,6 @@ msgid "This feature is useful if you have many subtotals, as you can simply hide
|
||||
msgstr "Ta funkcija je uporabna, če imate številne delne vsote, saj lahko enostavno skrijete podrobnosti, kot so posamezni vnosi, in pregledno povzamete svoje podatke na višji ravni."
|
||||
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"subtotaltool.xhp\n"
|
||||
"par_id161585178829165\n"
|
||||
@@ -11627,7 +11610,6 @@ msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 i
|
||||
msgstr "Imena ne smejo biti enaka sklicem na celice. Ime A1 je npr. neveljavno, ker predstavlja sklic na celico v levem zgornjem kotu."
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"value_with_name.xhp\n"
|
||||
"par_id32898987\n"
|
||||
|
||||
@@ -2178,7 +2178,6 @@ msgid "Cycle Case"
|
||||
msgstr "Zamenjaj velikost črk"
|
||||
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3152372\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 19:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 11:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Spremeni/Nov – Pisava</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Spremeni/Nov – zavihek Pisava</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631579002848692\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <menuitem>Slogi – Upravljaj sloge</menuitem> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <menuitem>Spremeni/nov – zavihek Organizator</menuitem>."
|
||||
msgstr "Izberite <menuitem>Slogi – Upravljaj sloge</menuitem> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <menuitem>Spremeni/Nov – zavihek Organizator</menuitem>."
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12906,7 +12906,6 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tipka za bližnjico"
|
||||
|
||||
#: kbd_shortcuts.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"kbd_shortcuts.xhp\n"
|
||||
"hd_id801580051149152\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 20:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -5706,7 +5706,6 @@ msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Izbor"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149812\n"
|
||||
@@ -5787,7 +5786,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Inserts cells containin
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Vstavi celice, ki vsebujejo besedilo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148947\n"
|
||||
@@ -5796,7 +5794,6 @@ msgid "Numbers"
|
||||
msgstr "Številke"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152360\n"
|
||||
@@ -5805,7 +5802,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Inserts cells contai
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Vstavi celice, ki vsebujejo števila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151054\n"
|
||||
@@ -5854,7 +5850,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments th
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><Vstavi komentarje, ki so priloženi k celicam. Če želite k obstoječi vsebini celice dodati komentar, izberite ukaz »Dodaj«.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152935\n"
|
||||
@@ -5863,7 +5858,6 @@ msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Oblike"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3125863\n"
|
||||
@@ -5992,7 +5986,6 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156283\n"
|
||||
@@ -6065,7 +6058,6 @@ msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to ot
|
||||
msgstr "Povežete lahko tudi liste znotraj iste preglednice. Ko ustvarjate povezave z drugimi datotekami, se samodejno ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"Povezava DDE\">povezava DDE</link>. Povezava DDE je vstavljena kot matrična formula in je lahko spremenjena le v celoti."
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146914\n"
|
||||
@@ -6074,7 +6066,6 @@ msgid "Shift Cells"
|
||||
msgstr "Premakni celice"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145169\n"
|
||||
@@ -6083,7 +6074,6 @@ msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is
|
||||
msgstr "Nastavite možnosti premikanja za ciljne celice, ko je vstavljena vsebina odložišča."
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155518\n"
|
||||
@@ -7396,7 +7386,6 @@ msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times,"
|
||||
msgstr "{3} določa, da se mora [:digit:] pojaviti trikrat,"
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02100001.xhp\n"
|
||||
"par_id131559578728924\n"
|
||||
@@ -12125,7 +12114,6 @@ msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bo
|
||||
msgstr "Ime avtorja in datum s časom nastanka tega komentarja sta prikazana na dnu polja komentarja."
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"par_id2571794\n"
|
||||
@@ -13446,7 +13434,6 @@ msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Prosojnost"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3146925\n"
|
||||
@@ -13623,7 +13610,6 @@ msgid "The following capitalization effects are available:"
|
||||
msgstr "Na voljo so naslednji učinki pisanja:"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
@@ -13632,7 +13618,6 @@ msgid "<emph>Without</emph> - No effect is applied."
|
||||
msgstr "<emph>(Brez)</emph> – uporabljen ni noben učinek,"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154280\n"
|
||||
@@ -13641,7 +13626,6 @@ msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - <variable id=\"uppercase\">Changes the selected
|
||||
msgstr "<emph>VELIKE ČRKE</emph> – spremeni izbrane male črke v velike črke,"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
@@ -13650,7 +13634,6 @@ msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected
|
||||
msgstr "<emph>male črke</emph> – spremeni izbrane velike črke v male črke,"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
@@ -13659,7 +13642,6 @@ msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\"
|
||||
msgstr "<emph>Velike Začetnice Besed</emph> – spremeni prvo črko vsake izbrane besede v veliko črko in"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154937\n"
|
||||
@@ -17372,7 +17354,6 @@ msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for e
|
||||
msgstr "Drugi možni argumenti: »money« pred tričrkovno kodo valute, npr. [NatNum12 capitalize money EUR]0,00 oblikuje številko »1,99« kot »en in 99/100 evrov«."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"hd_id231201610928993200\n"
|
||||
@@ -17381,7 +17362,6 @@ msgid "Error Codes"
|
||||
msgstr "Šifre napak"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"par_id3158315\n"
|
||||
@@ -23726,7 +23706,6 @@ msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different
|
||||
msgstr "Izberite barvo za uveljavitev, shranite trenutni seznam barv ali pa naložite drugačen seznam barv."
|
||||
|
||||
#: 05210200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210200.xhp\n"
|
||||
"par_id291578764209687\n"
|
||||
@@ -24775,7 +24754,6 @@ msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency ef
|
||||
msgstr "S predogledom si oglejte spremembe, preden prosojnostni učinek uveljaviti na barvnem polnilu izbranega predmeta."
|
||||
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05220000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -24864,7 +24842,6 @@ msgid "Fit to frame"
|
||||
msgstr "Prilagodi okviru"
|
||||
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147834\n"
|
||||
@@ -24889,7 +24866,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Potek besedila prilagodi tako, da se ujema z obrisi izbranega risanega predmeta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05220000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149376\n"
|
||||
@@ -26306,7 +26282,6 @@ msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "Stavec"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05280000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146959\n"
|
||||
@@ -26315,7 +26290,6 @@ msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\
|
||||
msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"Stavec\">Pogovorno okno Stavec (za postavitev besedila vzdolž krivulje)</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05280000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151097\n"
|
||||
@@ -26324,7 +26298,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Simple tool for putting text along a curve w
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Enostavno orodje za postavitev besedila vzdolž krivulje brez dodatnih posebnih učinkov.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05280000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155934\n"
|
||||
@@ -26341,7 +26314,6 @@ msgid "Alignment icons"
|
||||
msgstr "Ikone za poravnavo"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05280000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159158\n"
|
||||
@@ -27910,7 +27882,6 @@ msgid "Degrees"
|
||||
msgstr "Stopinje"
|
||||
|
||||
#: 05340300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05340300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153194\n"
|
||||
@@ -33303,7 +33274,6 @@ msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
|
||||
msgstr "1st, 2nd, 3rd, ..."
|
||||
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"par_id2356410\n"
|
||||
@@ -33320,7 +33290,6 @@ msgid "One, Two, Three, ..."
|
||||
msgstr "Ena, dva, tri, ..."
|
||||
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"par_id2896410\n"
|
||||
@@ -33673,7 +33642,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Vsakič ko se na seznamu hierarhije spustite za eno raven, se za eno poveča oštevilčenje.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050600.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -33706,7 +33674,6 @@ msgid "Level"
|
||||
msgstr "Raven"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050600.xhp\n"
|
||||
"par_id3155755\n"
|
||||
@@ -33723,7 +33690,6 @@ msgid "Position and Spacing"
|
||||
msgstr "Položaj in razmik"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050600.xhp\n"
|
||||
"par_id5004119\n"
|
||||
@@ -33844,7 +33810,6 @@ msgid "This control appears only when modifying a List style."
|
||||
msgstr "Ta kontrolnik se pojavi samo tedaj, ko spreminjate seznamski slog."
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050600.xhp\n"
|
||||
"par_id3116228\n"
|
||||
@@ -33861,7 +33826,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">P
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnava odstavka\">Poravnava odstavka</link>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050600.xhp\n"
|
||||
"par_id3124378\n"
|
||||
@@ -41046,7 +41010,6 @@ msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolum
|
||||
msgstr "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Prilepi stolpce pred\">Prilepi stolpce pred</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: pastecolumnleft.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastecolumnleft.xhp\n"
|
||||
"par_id31584810952167\n"
|
||||
@@ -41055,7 +41018,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns be
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi podatke tabele z odložišča v tabelo kot nove stolpce pred mestom vstavljanja in tako ne prepiše obstoječe vsebine celic ciljne tabele.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: pastenestedtable.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastenestedtable.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -41064,7 +41026,6 @@ msgid "Paste Nested Table"
|
||||
msgstr "Prilepi kot gnezdeno tabelo"
|
||||
|
||||
#: pastenestedtable.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastenestedtable.xhp\n"
|
||||
"bm_id361584810142517\n"
|
||||
@@ -41073,7 +41034,6 @@ msgid "<bookmark_value>paste;nested table</bookmark_value> <bookmark_
|
||||
msgstr "<bookmark_value>prilepi;gnezdene tabele</bookmark_value><bookmark_value>posebno lepljenje;gnezdene tabele</bookmark_value><bookmark_value>prilepi kot gnezdeno tabelo</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: pastenestedtable.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastenestedtable.xhp\n"
|
||||
"hd_id81584806817671\n"
|
||||
@@ -41082,7 +41042,6 @@ msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenest
|
||||
msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Prilepi kot gnezdeno tabelo\">Prilepi kot gnezdeno tabelo</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: pastenestedtable.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastenestedtable.xhp\n"
|
||||
"par_id91584806817674\n"
|
||||
@@ -41091,7 +41050,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tabl
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prilepi vsebino odložišča (vključno z domorodnimi tabelami, kopiranimi iz Calca ali drugih preglednic) kot gnezdene tabele v prazne celice in na začetek celice na položaju kazalke.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: pastenestedtable.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastenestedtable.xhp\n"
|
||||
"par_id81584810089800\n"
|
||||
@@ -41116,7 +41074,6 @@ msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabov
|
||||
msgstr "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Prilepi vrstice nad\">Prilepi vrstice nad</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: pasterowabove.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pasterowabove.xhp\n"
|
||||
"par_id31584810952167\n"
|
||||
@@ -41149,7 +41106,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current f
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi vsebino odložišča v trenutno datoteko v obliki, ki jo določite.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: pastespecialmenu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecialmenu.xhp\n"
|
||||
"bm_id201584826135259\n"
|
||||
@@ -41158,7 +41114,6 @@ msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bo
|
||||
msgstr "<bookmark_value>posebno lepljenje;samo besedilo (preglednice)</bookmark_value><bookmark_value>posebno lepljenje;samo števila (preglednice)</bookmark_value><bookmark_value>posebno lepljenje;samo formule (preglednice)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: pastespecialmenu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecialmenu.xhp\n"
|
||||
"hd_id251584817231192\n"
|
||||
@@ -41167,7 +41122,6 @@ msgid "Paste Only Text"
|
||||
msgstr "Prilepi samo besedilo"
|
||||
|
||||
#: pastespecialmenu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecialmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id371584821640174\n"
|
||||
@@ -41176,7 +41130,6 @@ msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pa
|
||||
msgstr "Prilepi le besedilo z odložišča. Vrednosti števil in formul se ne prilepijo in vsebina njihovih ciljnih celic je izbrisana."
|
||||
|
||||
#: pastespecialmenu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecialmenu.xhp\n"
|
||||
"hd_id731584817235850\n"
|
||||
@@ -41185,7 +41138,6 @@ msgid "Paste Only Numbers"
|
||||
msgstr "Prilepi samo števila"
|
||||
|
||||
#: pastespecialmenu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecialmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id751584821644720\n"
|
||||
@@ -41194,7 +41146,6 @@ msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted a
|
||||
msgstr "Prilepi le številske vrednost z odložišča. Besedilo in formule se ne prilepijo in vsebina njihovih ciljnih celic je izbrisana."
|
||||
|
||||
#: pastespecialmenu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecialmenu.xhp\n"
|
||||
"hd_id631584817239681\n"
|
||||
@@ -41203,7 +41154,6 @@ msgid "Paste Only Formula"
|
||||
msgstr "Prilepi samo formule"
|
||||
|
||||
#: pastespecialmenu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecialmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id231584821650968\n"
|
||||
|
||||
@@ -225,7 +225,6 @@ msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><alt id=\"alt_id34144\">Okno Izberi barvo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: shared_cui_screenshots.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shared_cui_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id651578766209506\n"
|
||||
@@ -282,7 +281,6 @@ msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/Pre
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Slika pogovornega okna Predstavitev</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id231414783735360\n"
|
||||
@@ -299,7 +297,6 @@ msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/Hea
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Pogovorno okno Glava in noga</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id891577672025399\n"
|
||||
@@ -308,7 +305,6 @@ msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/Master
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Slika pogovornega okna Splošne možnosti za Impress</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id521577673588040\n"
|
||||
@@ -317,7 +313,6 @@ msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/Custo
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Slika pogovornega okna Splošne možnosti za Impress</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id651577674792950\n"
|
||||
@@ -326,7 +321,6 @@ msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Slika pogovornega okna Splošne možnosti za Impress</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id291577710686074\n"
|
||||
@@ -335,7 +329,6 @@ msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationeffectt
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Slika pogovornega okna Splošne možnosti za Impress</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id911577712535653\n"
|
||||
@@ -344,7 +337,6 @@ msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtexttab
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Slika pogovornega okna Splošne možnosti za Impress</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id471577714065260\n"
|
||||
@@ -353,7 +345,6 @@ msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtimingt
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Slika pogovornega okna Splošne možnosti za Impress</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id431634783734366\n"
|
||||
@@ -362,7 +353,6 @@ msgid "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image02/imp
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id180820171838519214\" src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171838519214\">Drugi način: sličice vseh prosojnic za neposredni izbor ali preskakovanje. Trenutno izbrana prosojnica ima rdečo izbirno obrobo.</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id431634783034366\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-13 19:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-11 16:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -6614,8 +6614,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"bm_id2026429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>čarovniki;zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>zbirke podatkov; vrste (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL; zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; nastavitve zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;kot zbirke podatkov (Base)</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>čarovniki;zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>zbirke podatkov; vrste (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL; zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB; zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value></bookmark_value><bookmark_value>dBASE; nastavitve zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;kot zbirke podatkov (Base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6721,14 +6721,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Ustvari povezavo z zbirko podatkov Oracle</link>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"par_idN1065B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Nastavitve za MySQL</link>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
@@ -6945,14 +6937,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Ustvari povezavo z zbirko podatkov Oracle</link>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||||
"par_idN10685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Nastavitve za MySQL</link>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||||
@@ -7737,21 +7721,117 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MySQL Connection"
|
||||
msgstr "Povezava MySQL"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"bm_id861587404584956\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>MariaDB;nastavitve (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL; nastavitve (Base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"par_idN10549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Povezava MySQL</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Povezava MariaDB in MySQL</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"par_idN1054D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti za zbirke podatkov MySQL.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti za zbirke podatkov MariaDB in MySQL.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"hd_id661587405298284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases"
|
||||
msgstr "Neposredna povezava na zbirko podatkov MariaDB in MySQL"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"hd_id321587405303769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Database name"
|
||||
msgstr "Ime zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"par_id371587405314376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name."
|
||||
msgstr "Vnesite ime zbirke podatkov MariaDB ali MySQL. Za pravilno ime zbirke podatkov vprašajte skrbnika svoje zbirke podatkov."
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"hd_id561587405334695\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL strežnika"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"par_id521587405341138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MYSQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
|
||||
msgstr "Vnesite URL za strežnik zbirke podatkov. To je ime računalnika, ki poganja zbirko podatkov MariaDB oz. MySQL. Ime gostitelja lahko zamenjate s strežnikovim naslovom IP."
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"hd_id171587405349438\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Port number"
|
||||
msgstr "Številka vrat"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"par_id1001587405358390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306."
|
||||
msgstr "Vnesite številko vrat strežnika zbirke podatkov. Za pravilni naslov vrat vprašajte skrbnika svoje zbirke podatkov. Privzeta številka vrat za zbirke podatkov MySQL in MariaDB je 3306."
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"hd_id121587407845730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Named Pipe"
|
||||
msgstr "Poimenovana cev"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"par_id941587407987180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter it's name."
|
||||
msgstr "Če naj se do zbirke podatkov MariaDb ali MySQL dostopa prek poimenovane cevi, vnesite njeno ime."
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"hd_id161587405553671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr "Vtičnica"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||||
"par_id161587405561472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the MariaDb or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID."
|
||||
msgstr "Če naj se do zbirke podatkov MariaDb ali MySQL dostopa prek vtičnice, vnesite ID vtičnice."
|
||||
|
||||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2650,7 +2650,6 @@ msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, o
|
||||
msgstr "Če je potrjeno, naloži %PRODUCTNAME v pomnilnik ob zagonu računalnika ali ponovnem zagonu %PRODUCTNAME. S tem se skrajša čas za odpiranje %PRODUCTNAME. Prav tako se v sistemski pladenj doda ikona. Z desnim klikom ikone se pokaže meni za odpiranje novih ali obstoječih dokumentov ter ustavitev hitrega zaganjalnika."
|
||||
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010600.xhp\n"
|
||||
"hd_id411581548563601\n"
|
||||
@@ -2659,7 +2658,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
|
||||
msgstr "Povezave datotek %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010600.xhp\n"
|
||||
"hd_id81581845691263\n"
|
||||
@@ -2668,7 +2666,6 @@ msgid "Windows Default apps"
|
||||
msgstr "Privzeti programi Windows"
|
||||
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010600.xhp\n"
|
||||
"par_id481581548792359\n"
|
||||
@@ -6349,7 +6346,6 @@ msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Zaznamki"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id241581666070616\n"
|
||||
@@ -13382,7 +13378,6 @@ msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected
|
||||
msgstr "<emph>Obravnavaj kot nič:</emph> vsako besedilo se na mestih, kjer so pričakovani številski podatki, ovrednoti kot število z vrednostjo nič. Primer: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> se pretvori v nič, <item type=\"input\">123,45</item> pa se ne."
|
||||
|
||||
#: detailedcalculation.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"detailedcalculation.xhp\n"
|
||||
"par_id3067110\n"
|
||||
@@ -14847,7 +14842,6 @@ msgid "User Agent"
|
||||
msgstr "Uporabniški agent"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"par_id331580578595346\n"
|
||||
|
||||
@@ -12290,7 +12290,6 @@ msgid "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\" nam
|
||||
msgstr "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\" name=\"Kemijske formule\">Primeri kemijskih formul</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: chemical.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chemical.xhp\n"
|
||||
"par_id111584200892379\n"
|
||||
@@ -12299,7 +12298,6 @@ msgid "The primary purpose of %PRODUCTNAME Math is to create mathematical formul
|
||||
msgstr "Glavni namen %PRODUCTNAME Math je ustvarjanje matematičnih formul, lahko pa ga uporabimo tudi za pisanje kemijskih formul. Pri tem je potrebno opozoriti, da kemijske simbole v kemijskih formulah praviloma zapisujemo z velikimi črkami, z uporabo ne ležečih znakov."
|
||||
|
||||
#: chemical.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chemical.xhp\n"
|
||||
"par_id61584210063479\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 21:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -922,7 +922,6 @@ msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr "Nastavi opomnik"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3495381\n"
|
||||
@@ -1363,7 +1362,6 @@ msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/
|
||||
msgstr "Vnosi v veliki meri ustrezajo tistim, ki so v izbirnem polju <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>. Lahko izberete tudi druga mesta, kamor bi radi skočili. Za primer vzemimo opomnike, ki jih lahko nastavite v Krmarju z ikono <emph>Nastavi opomnik</emph>. Predmet lahko izberete iz naslednjih možnosti, ki so v orodni vrstici <emph>Krmarjenje</emph>: tabela, okvir, grafika, predmet OLE, stran, naslovi, opomnik, risani predmet, kontrolnik, odsek, zaznamek, izbor, sprotna opomba, opomba, vnos v kazalo, formula tabele, napačna formula tabele."
|
||||
|
||||
#: 02110100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110100.xhp\n"
|
||||
"par_id3148330\n"
|
||||
@@ -1388,7 +1386,6 @@ msgid "Working With the Navigation Toolbar"
|
||||
msgstr "Delo z orodno vrstico Krmarjenja"
|
||||
|
||||
#: 02110100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150045\n"
|
||||
@@ -6501,7 +6498,6 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: 04090002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090002.xhp\n"
|
||||
"par_id3156259\n"
|
||||
@@ -7510,7 +7506,6 @@ msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the fi
|
||||
msgstr "Vrednost spremenljivke v vnosnem polju je veljavna samo od tam, kjer je polje vstavljeno in naprej. Za spremembo vrednosti spremenljivke kasneje v dokumentu, vstavite še eno vnosno polje z enakim imenom, vendar z drugačno vrednostjo. Tako je vrednost uporabniškega polja globalno spremenjena."
|
||||
|
||||
#: 04090005.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090005.xhp\n"
|
||||
"par_id3151255\n"
|
||||
@@ -7663,7 +7658,6 @@ msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set va
|
||||
msgstr "V dokumentu HTML sta na voljo dve dodatni polji za vrsto polja »Nastavi spremenljivko«: HTML_VKLJUČENO in HTML_IZKLJUČENO. Besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost </emph>se pretvori v <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"značka\">značko </link> za odprtje HTML (<Value>) ali za (</Value>) zaprtje, ko je datoteka shranjena kot dokument HTML, odvisno pa je od možnosti, ki jo izberete."
|
||||
|
||||
#: 04090005.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090005.xhp\n"
|
||||
"hd_id871583773320305\n"
|
||||
@@ -9552,7 +9546,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>."
|
||||
msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04090300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090300.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -9569,7 +9562,6 @@ msgid "<bookmark_value>fields;editing</bookmark_value> <bookmark_valu
|
||||
msgstr "<bookmark_value>polja;urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;polja</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04090300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090300.xhp\n"
|
||||
"hd_id431519648111292\n"
|
||||
@@ -10522,7 +10514,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces ident
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Enake vnose v kazalo zamenja z enim samim vnosom, ki našteje številke strani, kjer se vnos pojavi v dokumentu. Primer: vnosa »Prikaži 10, Prikaži 43« sta združena v »Prikaži 10, 43«.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120212.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120212.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147403\n"
|
||||
@@ -10531,7 +10522,6 @@ msgid "Combine identical entries with f or ff"
|
||||
msgstr "Združi enake vnose s f ali ff"
|
||||
|
||||
#: 04120212.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120212.xhp\n"
|
||||
"par_id3083451\n"
|
||||
@@ -20116,7 +20106,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from anoth
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naloži sloge za uvoz slogov iz drugega dokumenta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147167\n"
|
||||
@@ -20141,7 +20130,6 @@ msgid "Double-click the desired character style in the Styles window."
|
||||
msgstr "V oknu Slogi dvokliknite želeni znakovni slog."
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147184\n"
|
||||
@@ -20166,7 +20154,6 @@ msgid "Double-click the desired paragraph style in the Styles window."
|
||||
msgstr "V oknu Slogi dvokliknite želeni slog odstavka."
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"par_idN1071D\n"
|
||||
@@ -23639,7 +23626,6 @@ msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with
|
||||
msgstr "Uredi učinke Stavca za izbran predmet, ki je bil ustvarjen s prejšnjim pogovornim oknom Stavec."
|
||||
|
||||
#: legacynumbering.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"legacynumbering.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -23648,7 +23634,6 @@ msgid "Position (List Styles - Legacy)"
|
||||
msgstr "Položaj (seznamski slogi – opuščeno)"
|
||||
|
||||
#: legacynumbering.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"legacynumbering.xhp\n"
|
||||
"bm_id601579742532876\n"
|
||||
@@ -23713,7 +23698,6 @@ msgid "Width of numbering"
|
||||
msgstr "Širina oštevilčenja"
|
||||
|
||||
#: legacynumbering.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"legacynumbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3150129\n"
|
||||
@@ -23730,7 +23714,6 @@ msgid "Minimum space between numbering and text."
|
||||
msgstr "Najmanjši razmik med oštevilčenjem in besedilom."
|
||||
|
||||
#: legacynumbering.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"legacynumbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3147574\n"
|
||||
|
||||
@@ -1467,7 +1467,6 @@ msgid "Projector optimized"
|
||||
msgstr "Optimizirano za projektor"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n"
|
||||
@@ -1477,7 +1476,6 @@ msgid "E-mail (96 DPI): minimize document size for sharing"
|
||||
msgstr "E-pošta (96 DPI): zmanjšaj velikost dokumenta za skupno rabo"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template2\n"
|
||||
@@ -1487,7 +1485,6 @@ msgid "Web (150 DPI): good for web pages and projectors"
|
||||
msgstr "Splet (150 DPI): dobro za spletne strani in projektorje"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template3\n"
|
||||
@@ -1497,7 +1494,6 @@ msgid "Print (300 DPI): excellent quality on most printers and screens"
|
||||
msgstr "Tisk (300 DPI): izvrstna kakovost na večini tiskalnikov in zaslonov"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template4\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -14391,7 +14391,6 @@ msgid "Toggle Unicode Notation"
|
||||
msgstr "Vključi/izključi zapis Unicode"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n"
|
||||
@@ -23295,7 +23294,6 @@ msgid "Insert ~non-breaking space"
|
||||
msgstr "Vstavi ~nedeljivi presledek"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNarrowNobreakSpace\n"
|
||||
@@ -25159,7 +25157,6 @@ msgid "Background Color..."
|
||||
msgstr "Barva ozadja ..."
|
||||
|
||||
#: ReportCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ReportCommands.xcu\n"
|
||||
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBEditDoc\n"
|
||||
@@ -25385,7 +25382,6 @@ msgid "Area"
|
||||
msgstr "Področje"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.GlowPropertyPanel\n"
|
||||
@@ -30336,7 +30332,6 @@ msgid "~Word Count..."
|
||||
msgstr "~Štetje besed ..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AccessibilityCheck\n"
|
||||
|
||||
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} – PreberiMe"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"LatestUpdates\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 10:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "floatingfield|insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:170
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:171
|
||||
msgctxt "floatingfield|helptext"
|
||||
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
||||
msgstr "Poudarite polja, ki jih želite vstaviti v izbrani odsek predloge, nato kliknite Vstavi ali pritisnite vnašalko."
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-20 22:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 19:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -2568,13 +2568,11 @@ msgid "Text orientation angle"
|
||||
msgstr "Kot usmerjenosti besedila"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
|
||||
msgid "Shrink to fit cell: On"
|
||||
msgstr "Skrči na velikost celice: vključeno"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
|
||||
msgid "Shrink to fit cell: Off"
|
||||
msgstr "Skrči na velikost celice: izključeno"
|
||||
@@ -17547,7 +17545,6 @@ msgid "Edit Setting"
|
||||
msgstr "Uredi nastavitev"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Vlečni način"
|
||||
@@ -17568,7 +17565,6 @@ msgid "Insert as Copy"
|
||||
msgstr "Vstavi kot kopijo"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Prikaz"
|
||||
@@ -18738,62 +18734,62 @@ msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
|
||||
msgid "Move/Copy Sheet"
|
||||
msgstr "Premakni/kopiraj delovni list"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:98
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:99
|
||||
msgctxt "movecopysheet|move"
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "Pre_makni"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:116
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:117
|
||||
msgctxt "movecopysheet|copy"
|
||||
msgid "C_opy"
|
||||
msgstr "K_opiraj"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:141
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:142
|
||||
msgctxt "movecopysheet|label1"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Dejanje"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:189
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:190
|
||||
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
|
||||
msgid "To _document"
|
||||
msgstr "V _dokument"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:206
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207
|
||||
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
|
||||
msgid "(current document)"
|
||||
msgstr "(trenutni dokument)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:208
|
||||
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
|
||||
msgid "- new document -"
|
||||
msgstr "- nov dokument -"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:236
|
||||
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
|
||||
msgid "_Insert before"
|
||||
msgstr "_Vstavi pred"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:301
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:302
|
||||
msgctxt "movecopysheet|label2"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Mesto"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:368
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:369
|
||||
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
|
||||
msgid "This name is already used."
|
||||
msgstr "To ime je že uporabljeno."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:383
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:384
|
||||
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
|
||||
msgid "Name is empty."
|
||||
msgstr "Ime je prazno."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:399
|
||||
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
|
||||
msgid "Name contains one or more invalid characters."
|
||||
msgstr "Ime vsebuje neveljavne znake."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:425
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:426
|
||||
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
|
||||
msgid "New _name"
|
||||
msgstr "_Novo ime"
|
||||
@@ -20318,7 +20314,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
|
||||
msgstr "Pre_dpona imena za nov delovni list:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
|
||||
msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
|
||||
msgstr "_Omogoči ogromne preglednice (16 mio. vrstic, 16384 stolpcev)"
|
||||
@@ -22164,62 +22159,62 @@ msgid "Border Line Style"
|
||||
msgstr "Slog obrobne črte"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select a category of contents."
|
||||
msgstr "Izberite kategorijo vsebine."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Število"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Odstotek"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Date "
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr "Znanstveno"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Ulomek"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Boolean Value"
|
||||
msgstr "Logična vrednost"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1638,13 +1638,11 @@ msgid "Click to edit the outline text format"
|
||||
msgstr "Kliknite za urejanje oblike orisa"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE"
|
||||
msgid "Double-tap to edit the title text format"
|
||||
msgstr "Dvakrat tapnite za urejanje oblike naslova"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE"
|
||||
msgid "Double-tap to edit the outline text format"
|
||||
msgstr "Dvakrat tapnite za urejanje oblike orisa"
|
||||
@@ -1690,13 +1688,11 @@ msgid "Click to edit the notes format"
|
||||
msgstr "Kliknite za urejanje oblike opomb"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE"
|
||||
msgid "Double-tap to move the slide"
|
||||
msgstr "Dvakrat tapnite za premikanje prosojnice"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE"
|
||||
msgid "Double-tap to edit the notes format"
|
||||
msgstr "Dvakrat tapnite za urejanje oblike opomb"
|
||||
@@ -1722,31 +1718,26 @@ msgid "Click to add Notes"
|
||||
msgstr "Kliknite za dodajanje opomb"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE"
|
||||
msgid "Double-tap to add Title"
|
||||
msgstr "Dvotapnite za dodajanje naslova"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE"
|
||||
msgid "Double-tap to add Text"
|
||||
msgstr "Dvotapnite za dodajanje besedila"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
|
||||
msgid "Double-tap to add Text"
|
||||
msgstr "Dvotapnite za dodajanje besedila"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
|
||||
msgid "Tap to edit text"
|
||||
msgstr "Tapnite za urejanje besedila"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE"
|
||||
msgid "Double-tap to add Notes"
|
||||
msgstr "Dvotapnite za dodajanje opomb"
|
||||
|
||||
@@ -4074,7 +4074,6 @@ msgid "Kabardian"
|
||||
msgstr "kabardinski"
|
||||
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Guadeloupean Creole French"
|
||||
msgstr "guadeloupski kreolski francoski"
|
||||
@@ -4085,7 +4084,6 @@ msgid "Ligurian"
|
||||
msgstr "ligurijski"
|
||||
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Minangkabau"
|
||||
msgstr "malajski (Minangkabau)"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 10:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Headings not in order."
|
||||
msgstr "Naslovi niso v pravem zaporedju."
|
||||
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
|
||||
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
|
||||
msgstr "Oblikovanje besedila podaja dodaten pomen."
|
||||
@@ -2455,7 +2454,6 @@ msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Deljenje besed"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
|
||||
msgid "Missing hyphenation data"
|
||||
msgstr "Manjkajo podatki za deljenje besed"
|
||||
@@ -3665,7 +3663,6 @@ msgid "Send Outline to Clipboard"
|
||||
msgstr "Pošlji oris v odložišče"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
|
||||
msgid "Outline Tracking"
|
||||
msgstr "Orisno sledenje"
|
||||
@@ -12246,7 +12243,6 @@ msgid "Go to"
|
||||
msgstr "Pojdi na"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
@@ -12342,7 +12338,6 @@ msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Vlečni način"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Prikaz/Pokaži"
|
||||
@@ -12382,132 +12377,132 @@ msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:261
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:259
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Preklopi pogled matrice"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:355
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
|
||||
msgid "Content Navigation View"
|
||||
msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:379
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Glava"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:391
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:389
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Noga"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:403
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:401
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
|
||||
msgid "Anchor<->Text"
|
||||
msgstr "Sidro <-> besedilo"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:415
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr "Nastavi opomnik"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:437
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
|
||||
msgid "Heading Levels Shown"
|
||||
msgstr "Prikazane ravni naslovov"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:461
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
|
||||
msgid "List Box On/Off"
|
||||
msgstr "Pokaži/skrij seznamsko polje"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:483
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:481
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Level"
|
||||
msgstr "Povišaj raven"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:495
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:493
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Level"
|
||||
msgstr "Ponižaj raven"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:507
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Chapter"
|
||||
msgstr "Povišaj poglavje"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:519
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:517
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Chapter"
|
||||
msgstr "Ponižaj poglavje"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:541
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:539
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Vlečni način"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:572
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:575
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:573
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "Aktivno okno"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:660
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:658
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Preklopi pogled matrice"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:682
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:694
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:692
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Posodobi"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:706
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:704
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:728
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:726
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
|
||||
msgid "Save Contents as well"
|
||||
msgstr "Shrani tudi vsebino"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:750
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:748
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Premakni navzgor"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:762
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:760
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Premakni navzdol"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:860
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:858
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Izbor"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:868
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:866
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Kazala"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:876
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Povezave"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:884
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
@@ -14058,7 +14053,6 @@ msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Zaznamki"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"| indicates a point bookmark\n"
|
||||
@@ -15181,7 +15175,7 @@ msgctxt "picturepage|browse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:63
|
||||
msgctxt "picturepage|label1"
|
||||
msgid "_File name"
|
||||
msgstr "Ime _datoteke"
|
||||
@@ -15191,52 +15185,52 @@ msgctxt "picturepage|label11"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Povezava"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:116
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:117
|
||||
msgctxt "picturepage|vert"
|
||||
msgid "_Vertically"
|
||||
msgstr "_Navpično"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:131
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:132
|
||||
msgctxt "picturepage|hori"
|
||||
msgid "Hori_zontally"
|
||||
msgstr "Vodo_ravno"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:146
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:147
|
||||
msgctxt "picturepage|allpages"
|
||||
msgid "On all pages"
|
||||
msgstr "Na vseh straneh"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:163
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:164
|
||||
msgctxt "picturepage|leftpages"
|
||||
msgid "On left pages"
|
||||
msgstr "Na levih straneh"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:181
|
||||
msgctxt "picturepage|rightpages"
|
||||
msgid "On right pages"
|
||||
msgstr "Na desnih straneh"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:235
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:236
|
||||
msgctxt "picturepage|label2"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Obrni"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:275
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:276
|
||||
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr "_Kot:"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:319
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:320
|
||||
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Kot vrtenja"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:332
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:333
|
||||
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||||
msgid "Default _settings:"
|
||||
msgstr "Privzete _nastavitve:"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:357
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:358
|
||||
msgctxt "picturepage|label2"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Kot vrtenja"
|
||||
@@ -16181,19 +16175,16 @@ msgid "Wrap:"
|
||||
msgstr "Oblivanje:"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
|
||||
msgid "Wrap Off"
|
||||
msgstr "Izključi oblivanje"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text"
|
||||
msgid "Wrap On"
|
||||
msgstr "Vključi oblivanje"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text"
|
||||
msgid "Wrap Ideal"
|
||||
msgstr "Oblij idealno"
|
||||
@@ -17694,7 +17685,6 @@ msgid "Combine identical entries"
|
||||
msgstr "Združi enake vnose"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocindexpage|useff"
|
||||
msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
|
||||
msgstr "Združi enake vnose s f. ali _ff."
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-20 22:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 11:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -904,13 +904,11 @@ msgid "GL"
|
||||
msgstr "GL"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN"
|
||||
msgid "Skia/Vulkan"
|
||||
msgstr "Skia/Vulkan"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER"
|
||||
msgid "Skia/Raster"
|
||||
msgstr "Skia/Raster"
|
||||
@@ -1075,7 +1073,6 @@ msgstr "palec"
|
||||
|
||||
#. To translators: prime symbol for foot
|
||||
#: vcl/inc/units.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||||
msgid "′"
|
||||
msgstr "″"
|
||||
@@ -1243,291 +1240,296 @@ msgid "Fraction style:"
|
||||
msgstr "Slog ulomkov:"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
|
||||
msgid "Diagonal Fractions"
|
||||
msgstr "Diagonalni ulomki"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
|
||||
msgid "Nut Fractions"
|
||||
msgstr "Ulomki z vodoravno črto"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
|
||||
msgid "Full Widths"
|
||||
msgstr "Polna širina"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
|
||||
msgid "Alternate Half Widths"
|
||||
msgstr "Polovična širina zamenjav"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
|
||||
msgid "Historical Forms"
|
||||
msgstr "Zgodovinske oblike"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
|
||||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||||
msgstr "Zamenjave vodoravne Kane"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
|
||||
msgid "Historical Ligatures"
|
||||
msgstr "Zgodovinske medčrkovne povezave"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
|
||||
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
|
||||
msgstr "Hanja v hangulsko (opuščeno)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
|
||||
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
|
||||
msgstr "Oblike Hojo Kanji (oblike Kanji JIS X 0212-1990)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
|
||||
msgid "Half Widths"
|
||||
msgstr "Polovična širina"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
|
||||
msgid "Italics"
|
||||
msgstr "Ležeče"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
|
||||
msgid "Justification Alternates"
|
||||
msgstr "Nadomestne poravnave"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
|
||||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||||
msgstr "Oblike JIS2004"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
|
||||
msgid "JIS78 Forms"
|
||||
msgstr "Obazci JIS78"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
|
||||
msgid "JIS83 Forms"
|
||||
msgstr "Oblike JIS83"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
|
||||
msgid "JIS90 Forms"
|
||||
msgstr "Obrazci JIS90"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
|
||||
msgid "Horizontal Kerning"
|
||||
msgstr "Vodoravno spodsekovanje"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
|
||||
msgid "Left Bounds"
|
||||
msgstr "Levi robovi"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr "Standardne medčrkovne povezave"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
|
||||
msgid "Lining Figures"
|
||||
msgstr "Črtne figure"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
|
||||
msgid "Mathematical Greek"
|
||||
msgstr "Matematična grščina"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
|
||||
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
||||
msgstr "Nadomestne oblike opomb"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
|
||||
msgid "NLC Kanji Forms"
|
||||
msgstr "Oblike Kanji NLC"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
|
||||
msgid "Numerators"
|
||||
msgstr "Števci"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
|
||||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||||
msgstr "Slike starega sloga"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
|
||||
msgid "Optical Bounds"
|
||||
msgstr "Optične meje"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
|
||||
msgid "Ordinals"
|
||||
msgstr "Vrstilni števniki"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
|
||||
msgid "Ornaments"
|
||||
msgstr "Ornamenti"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Metrics"
|
||||
msgstr "Sorazmerne mere zamenjav"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
|
||||
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
|
||||
msgstr "Male črke v drobne velike črke"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
|
||||
msgid "Proportional Kana"
|
||||
msgstr "Sorazmerna Kana"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
|
||||
msgid "Proportional Numbers"
|
||||
msgstr "Sorazmerne števke"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
|
||||
msgid "Proportional Widths"
|
||||
msgstr "Sorazmerna širina"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
|
||||
msgid "Quarter Widths"
|
||||
msgstr "Četrtinska širina"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
|
||||
msgid "Right Bounds"
|
||||
msgstr "Desni robovi"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
|
||||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||||
msgstr "Oblike fonetičnega zapisa"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
|
||||
msgid "Stylistic Alternates"
|
||||
msgstr "Stilistične zamenjave"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
|
||||
msgid "Scientific Inferiors"
|
||||
msgstr "Znanstveni nadnapis"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
|
||||
msgid "Lowercase to Small Capitals"
|
||||
msgstr "Male črke v pomanjšane velike črke"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
|
||||
msgid "Simplified Forms"
|
||||
msgstr "Poenostavljene oblike"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
|
||||
msgid "Stylistic Set %1"
|
||||
msgstr "Stilistični nabor %1"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "Podpisano"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "Nadpisano"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
|
||||
msgid "Swash"
|
||||
msgstr "Kaligrafski podaljški"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
|
||||
msgid "Titling"
|
||||
msgstr "Napisi"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
|
||||
msgid "Traditional Name Forms"
|
||||
msgstr "Tradicionalne imenske oblike"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
|
||||
msgid "Tabular Numbers"
|
||||
msgstr "Tabelarične številke"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
|
||||
msgid "Traditional Forms"
|
||||
msgstr "Tradicionalne oblike"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
|
||||
msgid "Third Widths"
|
||||
msgstr "Tretjinska širina"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
|
||||
msgid "Unicase"
|
||||
msgstr "Enomerne črke"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr "Zamenjave navpične mere"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||||
msgstr "Navpične polovične mere zamenjav"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
|
||||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||||
msgstr "Zamenjave navpične Kane"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
|
||||
msgid "Vertical Kerning"
|
||||
msgstr "Navpično spodsekovanje"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr "Sorazmerne alternative za navpične mere"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
|
||||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||||
msgstr "Navpične alternative in sukanje"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
|
||||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||||
msgstr "Navpične alternative za sukanje"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
|
||||
msgid "Slashed Zero"
|
||||
msgstr "Prečrtana ničla"
|
||||
@@ -1648,7 +1650,6 @@ msgid "More Options..."
|
||||
msgstr "Dodatne možnosti ..."
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|print"
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Tiskanje"
|
||||
@@ -1784,7 +1785,6 @@ msgid "Print in _reverse order"
|
||||
msgstr "Tiskanje v _obratnem vrstnem redu"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
|
||||
msgid "_more"
|
||||
msgstr "_Dodatno"
|
||||
@@ -1900,7 +1900,6 @@ msgid "Collation preview"
|
||||
msgstr "Predogled zbiranja kopij"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
|
||||
msgid "m_ore"
|
||||
msgstr "_Dodatno"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user