update translations for 5.3.1 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I85b8fe751249803c02494ae35728ef93a8b88b81
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-03-07 19:28:48 +01:00
parent 2883419ce5
commit 66c300f4f5
180 changed files with 3755 additions and 3786 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487537865.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488388193.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To ~Metafile"
msgstr "Bilgi Dosyasına"
msgstr "Bil~gi Dosyasına"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To C~ontour"
msgstr "Kontura"
msgstr "K~ontura"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "Özel Yapıştır..."
msgstr "~Özel Yapıştır..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicat~e..."
msgstr "Eşini yarat..."
msgstr "E~şini yarat..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks..."
msgstr "Bağlantılar..."
msgstr "Bağlan~tılar..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Drawing View"
msgstr "Çizim Görünümü"
msgstr "~Çizim Görünümü"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~High Contrast"
msgstr "Yüksek Karşıtlık"
msgstr "~Yüksek Karşıtlık"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
msgstr "Slayt Sıralayıcı"
msgstr "Sla~yt Sıralayıcı"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~High Contrast"
msgstr "Yüksek Karşıtlık"
msgstr "~Yüksek Karşıtlık"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~File..."
msgstr "Dosya..."
msgstr "~Dosya..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comb~ine"
msgstr "Birleştir"
msgstr "B~irleştir"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Öne Getir"
msgstr "Öne ~Getir"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Arkaya Gönder"
msgstr "Arkaya G~önder"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Vertically"
msgstr "Dikey olarak"
msgstr "~Dikey olarak"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Horizontally"
msgstr "Yatay olarak"
msgstr "~Yatay olarak"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To ~Curve"
msgstr "Eğriye"
msgstr "Eğ~riye"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To ~Polygon"
msgstr "Çokgene"
msgstr "Ço~kgene"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Layer"
msgstr "Katman"
msgstr "~Katman"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Interaction..."
msgstr "Etkileşim..."
msgstr "~Etkileşim..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~onnect"
msgstr "Bağla"
msgstr "B~ağla"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Break"
msgstr "Sonlandır"
msgstr "~Sonlandır"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Be~hind Object"
msgstr "Nesnenin arkasına"
msgstr "Nesnenin ~Arkasına"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Reverse"
msgstr "Ters çevir"
msgstr "~Ters çevir"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484846106.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488493931.000000\n"
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
@@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
msgstr "Nesnenin durumu uygun bir süre içerisinde belirlenemez"
msgstr "Nesnenin durumu uygun bir süre içerisinde belirlenemez."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Source of the OLE link has been converted."
msgstr "OLE bağlantısının kaynağı dönüştürüldü"
msgstr "OLE bağlantısının kaynağı dönüştürüldü."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The object could not be found."
msgstr "Nesne bulunamadı"
msgstr "Nesne bulunamadı."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
msgstr "İşlem belirtilen sürede tamamlanamadı"
msgstr "İşlem belirtilen sürede tamamlanamadı."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
msgstr "Bulunan nesne istenilen işlevleri desteklemiyor"
msgstr "Bulunan nesne istenilen işlevleri desteklemiyor."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_NO_INTERFACE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Interface not supported."
msgstr "Arabirim desteklenmiyor"
msgstr "Ara yüz desteklenmiyor."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Insufficient memory."
msgstr "Yetersiz bellek"
msgstr "Yetersiz bellek."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_SYNTAX&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection name could not be processed."
msgstr "Bağlantı adı işlenemedi"
msgstr "Bağlantı adı işlenemedi."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection name could not be reduced further."
msgstr "Bağlantı adı daha fazla kısaltılamadı"
msgstr "Bağlantı adı daha fazla kısaltılamadı."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "No common prefix exists."
msgstr "Ortak bir önek mevcut değil"
msgstr "Ortak bir önek mevcut değil."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_HIM&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "Bağlantı adı diğerinde mevcut"
msgstr "Bağlantı adı diğerinde mevcut."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_US&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
msgstr "Bağlantı adları (alıcı ve diğer takma ad) aynı"
msgstr "Bağlantı adları (alıcı ve diğer takma ad) aynı."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_ME&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "Bağlantı adı diğerinde mevcut"
msgstr "Bağlantı adı diğerinde mevcut."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Operation not implemented."
msgstr "İşlev henüz uygulamaya konmadı"
msgstr "İşlev henüz uygulamaya konmadı."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "No storage."
msgstr "Depolama yok"
msgstr "Depolama yok."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_FALSE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "False."
msgstr "Yanlış"
msgstr "Yanlış."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Monikers must be composed generically."
msgstr "İsimler (lakaplar) yalnızca genel olarak birleştirilebilir"
msgstr "Lakaplar genel olarak oluşturulmalıdır."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Data not available at this time."
msgstr "Veriler şu an kullanılamaz"
msgstr "Veriler şu an kullanılamaz."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Object could not be activated InPlace."
msgstr "Nesne burada etkinleştirilemedi"
msgstr "Nesne burada etkinleştirilemedi."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_LINDEX & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Invalid index."
msgstr "Geçersiz dizin"
msgstr "Geçersiz dizin."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "An invalid window was passed when activated."
msgstr "Etkinleştirme sırasında geçersiz bir pencere aktarıldı"
msgstr "Etkinleştirme sırasında geçersiz bir pencere aktarıldı."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_NOVERBS & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Nesne hiçbir işlemi desteklemiyor"
msgstr "Nesne hiçbir işlemi desteklemiyor."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_NOTIMPL & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Nesne bu işlemi desteklemiyor"
msgstr "Nesne bu işlemi desteklemiyor."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The specified file could not be opened."
msgstr "Girilen dosya açılamadı"
msgstr "Girilen dosya açılamadı."
#: so3res.src
msgctxt ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_OBJNOCREATE\n"
"string.text"
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "Nesne % eklenemiyor"
msgstr "Nesne % eklenemiyor."
#: so3res.src
msgctxt ""

View File

@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 16:11+0000\n"
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352304682.0\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488493936.000000\n"
#: accessibility.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Selection of a major angle."
msgstr "Büyük bir açı seçimi"
msgstr "Büyük bir açı seçimi."
#: accessibility.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484961460.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488493958.000000\n"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE\n"
"string.text"
msgid "Delete #"
msgstr "Sil: #"
msgstr "Sil #"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n"
"string.text"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
msgstr "Yürürlükteki formda, tablo görünümünde kullanılabilecek geçerli bir biçimde bağlanmış komut ögeleri yok!"
msgstr "Yürürlükteki formda, tablo görünümünde kullanılabilecek geçerli bir biçimde bağlanmış komut ögeleri yok."
#: fmstring.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483620720.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488493965.000000\n"
#: svxerr.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Bağlantı oluşturulmamış bir grafik yüklenemedi"
msgstr "Bağlantı oluşturulmamış bir grafik yüklenemedi."
#: svxerr.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-03 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483448996.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488494163.000000\n"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General input/output error."
msgstr "Genel girdi/çıktı hatası"
msgstr "Genel girdi/çıktı hatası."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n"
"string.text"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Dosyanın adı geçerli değil"
msgstr "Dosyanın adı geçerli değil."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n"
"string.text"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Varolmayan dosya"
msgstr "Varolmayan dosya."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY\n"
"string.text"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Nesne, dizin değil"
msgstr "Nesne bir dizin değil."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_NOTAFILE\n"
"string.text"
msgid "The object is not a file."
msgstr "Nesne, dosya değil"
msgstr "Nesne bir dosya değil."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -404,8 +404,8 @@ msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"Gerekli erişim haklarının olmaması nedeniyle \n"
"nesneye erişim sağlanamıyor"
"Gerekli erişim haklarının olmaması nedeniyle\n"
"nesneye erişim sağlanamıyor."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n"
"string.text"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Nesneye erişimde bir paylaşım hatası oluştu"
msgstr "Nesneye erişimde bir paylaşım hatası oluştu."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
"files containing wildcards."
msgstr ""
"İşlem, genel arama karakterleri\n"
"içeren dosyalar üzerinde gerçekleştirilemiyor"
"içeren dosyalar üzerinde gerçekleştirilemiyor."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Bu işlem, işletim sistemi tarafından desteklenmiyor"
msgstr "Bu işlem işletim sistemi tarafından desteklenmiyor."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES\n"
"string.text"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Çok fazla dosya ık"
msgstr "Çok fazla ık dosya var."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_CANTREAD\n"
"string.text"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Dosyadan veri okunamadı"
msgstr "Dosyadan veri okunamadı."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_CANTWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Dosya yazılamadı"
msgstr "Dosyaya yazılamadı."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n"
"string.text"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "İşlem, bellek yetersizliği nedeniyle yürütülemedi"
msgstr "İşlem bellek yetersizliği nedeniyle yürütülemedi."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_CANTSEEK\n"
"string.text"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Arama işlemi yürütülemedi"
msgstr "Arama işlemi yürütülemedi."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_CANTTELL\n"
"string.text"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Küme (Yığma) işlemi yürütülemedi"
msgstr "Yığma işlemi yürütülemedi."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_WRONGVERSION\n"
"string.text"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Yanlış dosya sürümü"
msgstr "Hatalı dosya sürümü."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Yanlış dosya biçimi"
msgstr "Hatalı dosya biçimi."
#: errtxt.src
msgctxt ""