update translations for 5.3.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I85b8fe751249803c02494ae35728ef93a8b88b81
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467817766.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488799748.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F4"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F4"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 12:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 11:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463920707.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488800738.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3067110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Konverter berre viss eintydig:</emph> Viss teksten er ein gyldig og eintydig numerisk verdi, skal han konverterast. Eksempel: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> vil generere feilen #VERDI! fordi teksten inneheld eit skiljeteikn, medan <item type=\"input\">\"123456\"</item> ikkje vil generere ein feil."
|
||||
|
||||
#: OpenCL_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 10:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476873114.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488801454.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tida sidan du vart født vert nå rekna ut og vist i ulike einingar. Verdiane vert rekna ut frå då du trykte Enter-tasten etter å ha skrive inn den siste formelen. Denne verdien vert ikkje oppdatert kontinuerleg sjølv om «No» vert endra heile tida. I menyen <emph>Data</emph> er <emph>Rekn ut → Autorekning</emph> til vanleg slått på, men autorekning gjeld ikkje for funksjonen NO. Dette for at datamaskinen ikkje skal bruka heile tida på å oppdatera reknearket."
|
||||
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å verna cellene mot å verta endra/viste/utskrivne i høve til slik du har sett det i <emph>Formater → Celler</emph>, vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Vern ark</item>. "
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å hindra at dokumentstrukturen vert endra, for eksempel talet og <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">namn</link> på ark og rekkjefølgja på arka, vel du <item type=\"menuitem\">Verktøy → Vern reknearket</item>."
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Verktøy → Vern ark</emph> eller <emph>Verktøy → Vern rekneark</emph> for å fjerne markeringa som viser vernestatus."
|
||||
|
||||
#: cell_unprotect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å gjera kjeldeområdet til dette området, markerer du cellene og vel <emph>Ark → Set inn namngjevne område og uttrykk → Skriv inn</emph>. Lagra dokumentet, men ikkje lukk det."
|
||||
|
||||
#: cellreference_dragdrop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Ark → Lenkje til eksterne data</item>. Du får då opp dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Eksterne data</item></link>."
|
||||
|
||||
#: cellreferences_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn <item type=\"literal\">*</item> i feltet <item type=\"menuitem\">Søk etter</item>."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_by_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 18:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488132131.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488488526.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42333,7 +42333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744076273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar </item>listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storleiken på symbola på notisblokklinja kan endrast i menyen <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar → LibreOffice → Vis → Symbolstorleik på notisblokklinja</item>."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42349,7 +42349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744078275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den gjeldande versjonen (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) av notisblokklinja er felles for Writer, Calc og Impress. Endringar i notisblokklinja i ein av desse vert også gjeldande i dei andre."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42357,7 +42357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744072842\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Verktøylinjer</link>"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43252,7 +43252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120160939285779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sikker modus er ein modus der %PRODUCTNAME vert opna med ein ny brukarprofil og fråkopla maskinvareakselerasjon. Dette kan vere til hjelp for å gjenopprette ein installasjon av %PRODUCTNAME som ikkje fungerer.</ahelp>."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43260,7 +43260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120163153357\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Hjelp → Start på nytt i sikker modus …</emph>"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43268,7 +43268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120163154362\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start %PRODUCTNAME frå kommandolinja med valet <emph>--safe-mode</emph>"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43276,7 +43276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120163154363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start %PRODUCTNAME frå <emph>%PRODUCTNAME (Sikker modus)</emph> i startmenyen (berre i Windows)"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43284,7 +43284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281120163149549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What can I do in safe mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kva kan eg gjere i sikker modus?"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43292,7 +43292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120160939281728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når du startar programmet i sikker modus, kjem det opp eit dialogvindauge med tre ulike val for å gjenopprette brukarprofilen."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43300,7 +43300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281120163149551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Continue in Safe Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hald fram i sikker modus"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43308,7 +43308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120160944279896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette valet gjer at du kan arbeida med %PRODUCTNAME slik du er van med, men med ein førebels brukarprofil. Dette betyr også at alle endringane som vert gjort i brukarprofilen forsvinn når du startar på nytt."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43316,7 +43316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281120163149552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43324,7 +43324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120160944279161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choosing <emph>Quit</emph> will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valet <emph>Avslutt</emph> vil avslutte %PRODUCTNAME. Vel dette viss du kom her ved eit uhell."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43332,7 +43332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281120163149543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply Changes and Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk endringane og start på nytt"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43340,7 +43340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120160949348926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialogvindauget tilbyr mange endringar i brukarprofilen som kan vere til hjelp ved gjenoppretting av %PRODUCTNAME til det vanlege oppsettet. Dei vert meir ytterleggåande ovanfrå og nedover, så du bør velje dei i den rekkefølgja. Dette valet vil ta i bruk dei valde endringane."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43356,7 +43356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120160949348884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME lagrar reservekopiar av tidlegare oppsett og aktiverte utvidingar. Bruk dette valet for å velja eit tidlegare brukt oppsett dersom problema ser ut til å ha oppstått etter nylege endringar i oppsettet eller frå nyleg installerte utvidingar."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43364,7 +43364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281120163149546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set opp"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43372,7 +43372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120160949347119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan slå av alle utvidingane som er installerte av brukaren. Du kan også slå av maskinvareakselerasjonar. Slå på dette valet dersom du opplever krasj eller visuelle feil ved oppstart. Desse er ofte relaterte til maskinvareakselerasjonar."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43380,7 +43380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281120160944276682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Uninstall extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avinstaller utvidingar"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43388,7 +43388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120160944275137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Av og til kan det hende at %PRODUCTNAME ikkje startar fordi det vert blokkert av utvidingar som ikkje verkar som dei skal. Med dette valet kan du slå av alle utvidingane installerte av brukaren og dei som er delte eller leverte saman med programmet. Du bør vere nokså varsam om du slår av delte eller innebygde utvidingar. Dette verkar berre dersom du har dei nødvendige systemrettane."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43396,7 +43396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281120160944276687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset to factory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjenopprett til fabrikkinnstillingane"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43404,7 +43404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id28112016094427792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dersom alt anna feilar, kan du setje brukarprofilen attende til fabrikkinnstillingane. Det første valet <emph>Tilbakestill innstillingane og brukartilpassingar</emph> tilbakestiller alle brukarinnstillingane og endringar i brukargrensesnittet, men endrar ikkje den private ordlista di, malar og liknande. Det andre valet vil tilbakestille heile profilen til slik han var då %PRODUCTNAME vart installert."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43412,7 +43412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id28112016094427243\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dersom du ikkje fekk løyst problema ved å bruke sikker modus, trykk på <emph>Avansert</emph>. Der vil du finne vidare instruksar om korleis du går fram for å få meir hjelp."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43420,7 +43420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120160949347055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis du ønskjer å rapportere eit problem med brukarprofilen, trykk på <emph>Lag zip-arkiv av brukarprofilen</emph> for å lage ei zip-fil som kan lastast opp til feil-systemet og såleis verta granska av utviklarane."
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43428,7 +43428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120160949348679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver merksam på at profilen kan innehalde sensitiv informasjon som for eksempel den private ordlista di, innstillingar og installerte utvidingar."
|
||||
|
||||
#: prop_font_embed.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43462,7 +43462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Bygg inn dokumentskrifter i fila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: prop_font_embed.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488224971.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488488567.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Vel om den verdien som brukaren har skrive inn eller valt i kombinasjonsboksen skal lagrast i eit databasefelt.</ahelp> Du kan velja mellom fleire databasetabellfelt frå skjemaet."
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467902869.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488817161.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31507671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Displays a preview of the color selected from the color palette and the changes you make with the controls below.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Viser ei førehandsvising av fargen som vert vald frå paletten og dei endringane du lagar med styreelementa nedanfor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152462\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">The color code of the red component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">Fargekoden for den raude komponenten i fargen. Moglege verdiar er frå 0 til 255.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">The color code of the green component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">Fargekoden for den grøne komponenten i fargen. Moglege verdiar er frå 0 til 255.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">The color code of the blue component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">Fargekoden for den blå komponenten i fargen. Moglege verdiar er frå 0 til 255.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31535731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heksadesimal"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31537261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">The color code of the color expressed as a hexadecimal value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">Fargekoden for fargen uttrykt som heksadesimal verdi.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154754\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link><ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/edit\"><embed href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp#farbentext\"/></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Vel</link><ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/edit\"><embed href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp#farbentext\"/></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>visingar; standardar</bookmark_value> <bookmark_value>standardar; visingar</bookmark_value> <bookmark_value>innstillingar; visingar</bookmark_value> <bookmark_value>ikon; storleikar</bookmark_value><bookmark_value>ikon; stilar</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG i skriftlister</bookmark_value><bookmark_value>førehandsvisingar; skriftlister</bookmark_value><bookmark_value>skriftlister</bookmark_value><bookmark_value>skriftnamnboksen</bookmark_value><bookmark_value>musepeikar; plassering</bookmark_value><bookmark_value>utklippstavle; utvalstavle</bookmark_value><bookmark_value>utvalstavle</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;innstillingar</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;svarteliste</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;kvitliste</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;grafiske utdata</bookmark_value> <bookmark_value>notisblokklinje;ikonstorleik</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">Vis</link>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies view options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestemmer innstillingane for vising."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id310720161612581529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukargrensesnitt"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolstorleik på verktøylinjene"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Vel visingsstorleik for knappar på verktøylinja.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Alternativet <emph>Automatisk</emph> brukar innstillingane for skriftstorleik i menyar som ligg i operativsystemet.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id310720161555082010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sidebar icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolstorleik på sidepanelet"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id310720161554582186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Bestemmer storleiken på symbola på sidepanelet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id190920161822223888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Notebook bar icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolstorleik på notisblokklinja"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161825438077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Bestemmer storleiken på symbola på <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notisblokklinja</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id310720161555238963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icon style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolstil"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id310720161555341027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Vel stilen for symbola i verktøylinjer og dialogvindauge.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id310720161614431319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mus"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3166432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mouse positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musplassering"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Vel om, og i tilfelle korleis, musepeikaren skal plasserast når du opnar eit dialogvindauge.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Middle mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den midtre museknappen"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Vel kva funksjon den midtre museknappen skal ha.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Automatisk rulling</emph> – dersom du dreg medan den midtre museknappen er trykt inn, vert visinga endra."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Lim inn frå utklippstavla</emph> – dersom du trykkjer på den midtre museknappen, vert innhaldet på «utvalsutklippstavla» limt inn der skrivemerket er plassert."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«Utvalstavla» er uavhengig av den vanlege utklippstavla som du brukar med <emph>Rediger → Kopier / Klipp ut / Lim inn</emph> eller snøggtastane til desse funksjonane. Utklippstavla og utvalstavla kan ha ulikt innhald samtidig."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Utklippstavla</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Utvalstavla</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Copy content</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Kopier innhald</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger → Kopier Ctrl + C."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select text, table, object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merk tekst, tabell, objekt."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149331\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Paste content</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Lim inn innhaldet</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«Rediger → Lim inn» eller «Ctrl + V» limar inn der skrivemerket er plassert."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eit klikk på den midtre museknappen limer inn der skrivemerket er plassert."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Lime inn i eit anna dokument</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No effect on the clipboard contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Har ingen effekt på innhaldet i utklippstavla."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det sist merkte utvalet er innhaldet på utvalstavla."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1208200812004445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Bruk Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) for høg yting for å laga alle visuelle element i programmet, også vindauge, menyar, verktøylinjer og symbol.</ahelp> OpenGL brukar datamaskinen sitt utstyr for å gjera teikninga av skjermbiletet raskare. Dersom eininga er svartelista (sjå nedanfor), vert denne funksjonen ikkje slått på."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156056\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icons in menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbol i menyar"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Viser symbola ved sida av den tilsvarande menyoppføringa. Vel mellom «automatisk», «gøym» og «vis». I «automatisk» vert visinga av symbola styrt av systeminnstillingane og tema.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3761,7 +3761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id310720161619163588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Font Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriftlister"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show preview of fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Førehandsvis skrifter"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Viser namna på skrifttypar som kan veljast saman med den aktuelle skrifta. Dette gjeld for eksempel skrifter i boksen «Skrif» på verktøylinja <emph>Formatering</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>images; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>bilete; mellomlager</bookmark_value><bookmark_value>grafikk; mellomlager</bookmark_value><bookmark_value>mellomlager for bilete</bookmark_value><bookmark_value>snøggstartar</bookmark_value><bookmark_value>angra; talet på steg</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This tab page lets you define various settings for the image cache.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne fana vert brukt for å setja opp ulike innstillingar for mellomlageret for bilete.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mellomlager for bilete"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mellomlageret for bilete lagrar bileta i eit dokument i hovudminnet i datamaskinen. Dette tyder at eigenskapane til eit bilete som ligg i mellomlageret ikkje må reknast ut på nytt dersom du går tilbake til sida med biletet etter å ha bladd gjennom eit dokument."
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152813\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all images.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Bestemmer storleiken på mellomlageret for alle bilete.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Bestemmer kor mange timar og minutt eit bilete skal lagrast i mellomlageret.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4579,7 +4579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allow animated images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillat animerte bilete"
|
||||
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1064B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Vel å sjå ei åtvaring når du prøver å lagra eller senda eit dokument som inneheld registrerte endringar, versjonar eller merknadar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Vel dette om du vil at alternativet <emph>Lagra med passord</emph> i dialogvindauget for lagring av filer skal vera merkt av som standard. Fjern avmerkinga for å lagra utan passord.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id79042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Vel at du må halda nede Ctrl-knappen medan du trykkjer på ei hyperlenkje for å opna henne. Dersom dette ikkje er merkt av, vert hyperlenkjer opna med eitt klikk.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1972107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokker alle lenkjene frå dokument som ikkje er på stadar du stolar på (sjå makrotryggleik)"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id79043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blokkerer bruk av lenkjer til bilete som ikkje er frå stader du stolar på definert i fana <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Tiltrudde kjelder</link> i dialogen Makrotryggleik.</ahelp> Dette kan auka tryggleiken viss du arbeider med dokument frå ikkje tiltrudde kjelder (f.eks. Internett) og er uroa over svikt i einskilde komponentar i bilethandsamaren. bekymret for svagheder i billedbehandlende softwarekomponenter. Blokkering av lenkjer gjer at bilete ikkje vert lasta inn i dokumentet, berre ei plasshaldarramme vert vist."
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3144764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy local images to Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopier lokale bilete til Internett"
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images and objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilete og objekt"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Vel om grafikken og objekta skal visast på skjermen.</ahelp></variable> Dersom desse elementa er gøymde, ser du tomme rammer som plasshaldarar."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6068,7 +6068,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss det ikkje er kryssa av for <emph>Bilete og objekt</emph>, vert ingen bilete lasta inn frå Internett. Bilete i ein tabell utan oppgjeven storleik kan føra til problem dersom det er brukt ein eldre HTML-standard på den aktuelle sida."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Vis feltnamna i dokumentet i staden for innhaldet i felta.</ahelp> Du kan òg velja <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>Vis → Feltnamn</emph></link> i eit tekstdokument."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Hindrar at tabellane vert delte opp av ei tekstbryting, same kva type dette er.</ahelp> Du kan også finna denne innstillinga i hovudmenyen under <emph>Tabellar → Tabellinnstillingar → Tekstflyt</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å registrera endringane i dokumentet, vel <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Rediger → Spor endringar → Registrer</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15393,7 +15393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15401,7 +15401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opnar eit dialogvindauge der du kan endra startparametera for JRE.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467821030.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488818217.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Register eller innhaldsliste → Type</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz2\">Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Type</emph> (avhengig av kva type som er vald)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz21\">Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Type</emph> (når tabelliste er vald)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz22\">Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Type</emph> (når alfabetisk register er vald)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz23\">Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Type</emph> (når illustrasjonsregister er vald)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz24\">Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Type</emph> (når tabelliste er vald)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz25\">Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Type</emph> (når sjølvdefinert er vald)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz26\">Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Type</emph> (når objektliste er vald)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz27\">Vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Register/innhaldsliste → Type</emph> (når du har valt typen «Litteraturliste»)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz28\">Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Type</emph> og merk av for «Tilleggsstilar» og trykk <emph>Tildel stilar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Format → Ramme og objekt → Eigenskapar</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Vel <emph>Set inn → Topp- og botntekst → Topptekst</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Vel <emph>Set inn → Topp- og botntekst → Botntekst</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <emph>Format → Ramme og objekt → Eigenskapar → Kolonnar</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <emph>Format → Ramme og objekt → Eigenskapar → Type</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <emph>Format → Ramme og objekt → Eigenskapar → Linjebryting</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <emph>Format → Ramme og objekt → Eigenskapar → Hyperlenkje</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <emph>Format → Ramme og objekt → Eigenskapar → Val</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Format → Ramme og objekt → Eigenskapar → Makro</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Vel <emph>Tabell → Eigenskapar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Vel fana <emph>Tabell → Eigenskapar→ Tabell</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Vel fana <emph>Tabell → Eigenskapar→ Kolonnar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Vel fana <emph>Tabell → Eigenskapar → Tekstflyt</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <emph>Format → Ramme og objekt → Eigenskapar</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 13:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467899271.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488886096.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Skriv inn sidenummeret du vil gå til og trykk Enter.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Viser eller gøymer <emph>Dokumentstruktur</emph>-lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Byt mellom vising av alle kategoriar i dokumentstrukturvindauget og berre den valde kategorien.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Flyttar skrivemerket til toppteksten eller frå toppteksten til tekstområdet i dokumentet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Flyttar skrivemerket til botnteksten eller frå botnteksten til tekstområdet i dokumentet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Vekslar mellom fotnoteteksten og fotnoteankeret.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Vel alternativ for innsetjing av element ved å dra og sleppa frå dokumentstrukturen til eit dokument. Trykk på denne knappen og vel eit alternativ, for eksempel innsetjing som hyperlenkje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Trykk her for å velja talet på disposisjonsnivå med overskrifter som skal visast i dokumentstrukturvindauget.</ahelp> Du finn òg denne kommandoen når du høgreklikkar på ei overskrift i dokumentstrukturen."
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Flytter den markerte overskrifta og teksten nedanfor denne eitt nivå opp i dokumentstrukturen og i dokumentet. Held du nede Ctrl-tasten når du trykker på denne knappen, vert berre overskrifta flytt (utan den tilhøyrande teksten).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Flytt den markerte overskrifta og teksten under eitt nivå ned i dokumentstrukturen og i dokumentet. Hald nede Ctrl medan du trykkjer for berre å flytta den markerte overskrifta (utan tilhøyrande tekst).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Flyttar den merkte overskrifta og teksten under eitt nivå opp i dokumentstrukturen og i dokumentet. Hald nede Ctrl medan du trykkjer for berre å flytta den markerte overskrifta eitt nivå opp.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Flyttar den valde overskrifta og teksten under eitt steg ned i disposisjonsnivået. Hald nede Ctrl medan du trykkjer på denne knappen for berre å flytta overskrifta (utan tilhøyrande tekst) eitt nivå ned.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan byta mellom vising av feltnamn og feltinnhald i dokumentet ved å bruka <emph>Vis → Feltnamn</emph>."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Field Names</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Feltnamn</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For eksempel kan du setja inn ein bolk som heiter «Bolk1» frå eit $[officename]-tekstdokument med namnet «abc.sxw» som ei DDE-lenkje ved å bruka kommandoen: «soffice x:\\abc.sxw Bolk1». Du kan setja inn innhaldet i den første cella i ei MS Excel-reknearkfil kalla «abc.xls» ved hjelp av kommandoen «excel x:\\[abc.xls]Ark1 z1s1». Du kan også kopiera elementa du vil setja inn som ei DDE-lenkje og deretter velja <emph>Rediger → Lim inn utval</emph>. Nå kan du visa DDE-kommandoen for lenkja ved å merka innhaldet og velja <emph>Rediger → Felt</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10323,7 +10323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table of Contents and Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innhaldsliste og register"
|
||||
|
||||
#: 04120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10331,7 +10331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Tables of Contents and Index\">Innhaldsliste og register</link>"
|
||||
|
||||
#: 04120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10339,7 +10339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnar menyen for å setja inn indeks- eller litteraturoppføring og set inn innhaldsliste, indeks og/eller litteraturliste"
|
||||
|
||||
#: 04120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Tables of Context, Index or Bibliography\">Innhaldsliste, indeks eller litteraturliste</link>"
|
||||
|
||||
#: 04120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innhaldsliste, register eller bibliografi"
|
||||
|
||||
#: 04120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10701,7 +10701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innhaldsliste, register eller bibliografi"
|
||||
|
||||
#: 04120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: 04120210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
|
||||
|
||||
#: 04120210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12067,7 +12067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154504\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link> tab.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Bestemmer formatet for oppføringane i innhaldslista eller tabellen. Utsjånaden på fana skifter for å visa kva type innhaldsliste som er vald i fana <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Brukar dei gjeldande innstillingane utan å lukka dialogvindauget.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120221.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149292\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Type</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04120250.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13524,7 +13524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan redigera ei ramme ved å trykkja kanten for å merka ho og så velja <emph>Format → Ramme og objekt → Innstillingar</emph>. Du kan også endra storleiken på eller flytta ei merkt ramme ved å bruka spesielle <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">snarvegstastar</link>."
|
||||
|
||||
#: 04130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13922,7 +13922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Tabell → Eigenskapar → Tekstflyt</link>"
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Disposisjon og nummerering</link>"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Vert brukt for å leggja til eller fjerna disposisjon, nummerering eller punktmerking frå avsnittet. Du kan også velja kva nummereringsstil du vil bruka og byrja nummereringa på nytt i ei nummerert liste.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15024,7 +15024,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å endra nummereringsinnstillingane for avsnitt som brukar den same avsnittsstilen, vel du <emph>Vis → Stilhandsamar</emph> og klikkar på knappen <emph>Avsnitsstilar</emph>. Høgreklikk på stilen på lista, vel <emph>Rediger</emph> og klikk så på fana <emph>Disposisjon og nummerering</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15032,7 +15032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å endra nummereringsinnstillingane for valde avsnit, vel du <emph>Format → </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Avsnit</emph></link> og klikkar på fana <emph>Disposisjon og nummerering</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15048,7 +15048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1209200804371097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Tildelar eit disposisjonsnivå frå 1 til 10 til dei valde avsnitta eller den valde avsnittsstilen.</ahelp> Vel <emph>Brødtekst</emph> viss du vil tilbakestilla disposisjonsnivået."
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15056,7 +15056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3143283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummerering"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15064,7 +15064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numbering Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummereringsstil"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Vel <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">nummereringsstil</link> for avsnittet.</ahelp> Desse stilane finn du òg i <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Stilhandsamaren</link> dersom du trykkjer på knappen <emph>Nummereringsstil</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154189\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger stil"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected numbering style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Rediger eigenskapane til den valde nummereringsstilen.</ahelp> Desse eigenskapane vert nytta for alle avsnitt som er formaterte med den gjevne nummereringsstilen"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15096,7 +15096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne delen vert berre vist når du vel <emph>Format → Avsnitt</emph> for å redigera eigenskapane til det gjeldande avsnittet."
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15104,7 +15104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Restart at this paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byrja på nytt ved dette avsnittet"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15112,7 +15112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Byrjar nummereringa på nytt ved dette avsnittet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15120,7 +15120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byrja med"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15128,7 +15128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Kryss av her og skriv inn nummeret du vil bruka på avsnittet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15136,7 +15136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"Start with\" spin button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talboksen «Start med»"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15144,7 +15144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Skriv inn nummerer som skal brukast på avsnittet.</ahelp> Avsnitta som kjem etter dette vert nummererte stigande frå det talet du skriv inn her."
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linjenummerering"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestemmer vala for <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Linjenummerering</link>. Vil du leggja til linjenummer i dokumentet, vel du <emph>Verktøy → Linjenummerering</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15168,7 +15168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include this paragraph in line numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta med dette avsnittet i linjenummereringa"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15176,7 +15176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Ta med dette avsnittet i linjenummereringa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15184,7 +15184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151026\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Restart at this paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start på nytt ved dette avsnittet"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15192,7 +15192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Byrjar linjenummereringa på nytt i dette avsnittet eller ved det nummeret du vel.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15200,7 +15200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byrja med"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15208,7 +15208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Skriv inn talet linjenummereringa skal byrja på nytt med.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15660,7 +15660,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Fotnote</link>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15668,7 +15668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Vel utforming av fotnotar, inkludert linja som skil fotnoten frå hovuddelen av dokumentet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15676,7 +15676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Footnote area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fotnoteområde"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15684,7 +15684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the height of the footnote area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vert brukt for å setja høgda på fotnoteområdet."
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Not larger than page area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikkje høgare enn sidehøgda"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15700,7 +15700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Justerer høgda på fotnoteområdet automatisk avhengig av talet på fotnotar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15708,7 +15708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Maximum footnote height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Største høgd for fotnote"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15716,7 +15716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Set største høgda for fotnoteområdet. Kryss av her og skriv inn høgda.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15724,7 +15724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Skriv inn den største høgda for fotnoteområdet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15732,7 +15732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Space to text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avstand til tekst"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15740,7 +15740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Skriv inn avstanden mellom nedste marg på sida og første tekstlinja i fotnoteområdet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15748,7 +15748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Separator Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skiljelinje"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15756,7 +15756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the position and other properties of the separator line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestemmer plasseringa og andre eigenskapar for skiljelinja."
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posisjon"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15772,7 +15772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Vel den vassrette justeringa for linja som skil hovudteksten frå fotnoteområdet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15780,7 +15780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15788,7 +15788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Vel ein formateringsstil for skiljelinja mellom spalter. Vel «Ingen» dersom du ikkje vil bruka skiljelinje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15796,7 +15796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tjukkleik"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15804,7 +15804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Vel tjukkleiken for skiljelinja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15812,7 +15812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farge"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15820,7 +15820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Vel fargen på skiljelinja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lengd"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Skriv inn lengda på skiljelinja i prosent av sidebreidda.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15844,7 +15844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spacing to footnote contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avstand til innhaldet i fotnotane"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15852,7 +15852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Skriv inn avstanden mellom skiljelinja og den første tekstlinja i fotnoteområdet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15860,7 +15860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om du vil leggja inn avstanden mellom to fotnotar, vel <item type=\"menuitem\">Formater → Avsnitt</item> og klikk på fana <emph>Innrykk og mellomrom</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Vel storleiken og plasseringa av det valde objektet eller den valde ramma på ei side.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18816,7 +18816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Vel eigenskapane for hyperlenkja for det valde bilete, den valde ramma eller OLE-objektet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Vel eigenskapane for objektet, biletet eller ramma som er vald.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28532,7 +28532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using title pages in your document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk tittelsider i dokumentet"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28540,7 +28540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id300920161717389897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>side;tittelside</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;stil første side</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;setje inn</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28548,7 +28548,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id300920161429137211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Setja inn tittelsider i dokumentet</link>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28556,7 +28556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161429345505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn tittelsider i dokumentet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28564,7 +28564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161429347135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tittelsider er sider i byrjinga av eit dokument som viser informasjon om utgjevinga, som tittelen, namnet på forfattaren osv. Desse sidene har ofte ei anna utforming enn resten av dokumentet. Dei har kanskje ikkje sidenummerering, har ein annan topp- og botntekst og andre margar eller bakgrunnar."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28572,7 +28572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443292710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel menyen <item type=\"menuitem\">Format → Tittelside</item>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443298079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mange dokument, som for eksempel brev og rapportar, har ei førsteside som er ulik dei andre sidene i dokumentet. Førstesida kan for eksempel ha eit brevhovud medan dei andre sidene ikkje har det, Første sida i ein rapport har kanskje ikkje topp- eller botntekst, medan resten av sidene har dette. Dette er enkelt å setje opp med %PRODUCTNAME Writer."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28588,7 +28588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443298274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Topp- og botntekst, nummerering, margar og retning er nokre av eigenskapane som høyrer til ein sidestil. I %PRODUCTNAME Writer kan du setje inn ei tom tittelside kvar som helst i dokumentet, eller å formatere om ei eksisterande side ved å gjere eit sideskift og så velje ein sidestil eller å endra sidestilen der markøren er."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28596,7 +28596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443293374\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merk: Om du brukar standard (eller alle andre) sidestilar for dokumentet, kan du enkelt leggja til topp- og botntekst til førstesida ved å velja bort <item type=\"menuitem\">Same innhald på første side</item> i topp-/botntekst-sidene i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph> og så leggja til topp-/botntekst. Du kan deretter leggja til ulik topp-/botntekst for dei andre sidene i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28604,7 +28604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id300920161443299618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konvertere første sida i dokumentet til ei tittelside"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28612,7 +28612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443308966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor on the first page,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set markøren på den første sida,"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28620,7 +28620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443301816\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel menyen <item type=\"menuitem\">Format → Tittelside …</item>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28628,7 +28628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443304794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Konverter eksisterande sider til tittelsider</emph>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28636,7 +28636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443301533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel stilen på tittelsida under eigenskapar i <emph>Rediger side</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28644,7 +28644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161448355764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merk: %PRODUCTNAME set sidestilen <emph>Første side</emph> som standard."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443315175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the page numbering reset options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set innstillingane for å nullstille sidenummereringa."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28660,7 +28660,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443316916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28668,7 +28668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443314375\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette vil endra den gjeldande sidestilen til <emph>Førsteside</emph> og dei neste sidene får <emph>Standard sidestil</emph>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28676,7 +28676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id300920161443317859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setja inn ei tittelside kvar som helst i dokumentet"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28684,7 +28684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443317032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set markøren der du vil setja inn ei ny tittelside."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28692,7 +28692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443315460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel menyen <item type=\"menuitem\">Format → Tittelside</item>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28700,7 +28700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443318611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Set inn ny tittelside</emph>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28708,7 +28708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443311657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set number of title pages to add and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel kor mange tittelsider som skal setjast inn og "
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443311852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestem plasseringa av tittelsida ved å velja sidenummeret i talboksen."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443329307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the page numbering reset options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set innstillingane for å nullstille sidenummereringa."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28732,7 +28732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443327672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28740,7 +28740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443324067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette vil setja inn eit sideskift og endra den gjeldande sidestilen til <emph>Førsteside</emph>. Dei neste sidene får standard sidestil."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28748,7 +28748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id300920161443323335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete a title page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slik slettar du ei tittelside:"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28756,7 +28756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id30092016144332559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan ikkje sletta ei tittelside. Du må først endra formatet frå «Førsteside» til kva annan sidestil som helst."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28764,7 +28764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443329339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set markøren på sida du vil endra sidestil for"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28772,7 +28772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id30092016144332353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings > Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Innstillingar for sidepanel → Stilar og formatering</emph> i sidepanelet."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28780,7 +28780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443329078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the <emph>Styles and Formatting</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Sidestil</emph> i <emph>Stilar og formatering</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28788,7 +28788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443339937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel den sidestilen du vil bruka i stillista."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443337801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double click on the page style to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobbeltklikk på sidestilen du vil bruka."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28804,7 +28804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443378384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Sideformatering</link>,"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28812,7 +28812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161915582003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Sideskift</link>,"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28820,4 +28820,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161915587772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Lagar ein sidestil basert på aktiv side.</link>."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 14:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1481055722.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488896043.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Tabell → Eigenskapar</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6129947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Tabell → Eigenskapar</item>."
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5118564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marker ei enkelt celle i ein Writer-tabell og vel deretter <emph>Tabell → Eigenskapar → Kantlinjer</emph>."
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Set inn → Topptekst og botntekst → Topptekst</emph> og vel ein ny sidestil frå lista."
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å leggja til ei overskrift til ein av sidestilane, vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst og botntekst → Topptekst</item> og vel sidestilen du vil leggja toppteksten til i. Skriv den ønskte teksten inn i topptekstramma."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å leggja til ein botntekst til ein av sidestilane, vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst og botntekst → Botntekst</item> og vel sidestilen du vil leggja botnteksten til i. Skriv den ønskte teksten i botntekstramma."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felt inneheld eit namn og eit innhald. For å skifta mellom vising av namnet og vising av innhaldet i feltet, vel <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>Vis → Feltnamn</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å endra fargen på feltskuggane vel du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → </emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] → Programfargar</item></link> og finn fram til <item type=\"menuitem\">Feltskugge</item> og vel ein annan farge i <item type=\"menuitem\">Fargeinnstillingar</item>."
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2164677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn søkjeteksten i tekstfeltet <emph>Søk etter</emph>."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4286935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn søkjeteksten i tekstfeltet <emph>Søk etter</emph>."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id703451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når du klikkar på <emph>Byt ut</emph> vil Writer byrja der markøren er og søkje gjennom heile dokumentet etter søkjeteksten. Når teksten er funne, vil Writer merkja han og venta på kva du vel å gjera. Trykk på <emph>Byt ut</emph> for å byte ut den funne teksten med teksten i tekstboksen <emph>Byt ut med</emph>. Klikk på <emph>Finn neste</emph> for å søkje vidare utan å byta ut teksten i markeringa."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id896938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på <emph>Fleire val</emph> for å utvida dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9147007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Søk etter stilar</item>.<br/>Skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Søk etter</item> er nå ein listeboks der du kan velja ein av avsnittsstilane som er brukte i det gjeldande dokumentet."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Set inn → Topptekst og botntekst → Botntekst</emph> og vel sidestilen som denne skal leggjast til i."
|
||||
|
||||
#: footer_nextpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Set inn → Topptekst og botntekst → Botntekst</emph> og vel sidestilen som denne skal leggjast til i."
|
||||
|
||||
#: footer_pagenumber.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å leggja til ein topptekst til ei side, vel <emph>Set inn → Topptekst og botntekst → Topptekst</emph> og vel sidestilen for den gjeldande sida frå undermenyen."
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å leggja til ein botntekst til ei side, vel <emph>Set inn → Topptekst og botntekst → Botntekst</emph> og vel sidestilen for den gjeldande sida frå undermenyen."
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst og botntekst → Topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst og botntekst → Botntekst</item> og vel sidestilen på den gjeldande sida frå undermenyen."
|
||||
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss du ikkje kan setja markøren i registeret eller innhaldslista, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → %PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</item> og merk av for <item type=\"menuitem\">Aktiver</item> i <item type=\"menuitem\">Markør i verna område</item>."
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan også gjera endringar direkte i eit register eller ei innhaldsliste. Høgreklikk i registeret eller innhaldslista, vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph>, trykk på fana <emph>Register/innhaldsliste</emph> og fjern deretter avkryssinga for <emph>Verna mot manuelle endringar</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel «Alfabetisk register» i <emph>Type</emph> på fana <emph>Type</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_index.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi</emph> og klikk så på fana <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I fana <item type=\"menuitem\">Type</item> vel du namnet på den brukardefinerte oppføringa som du laga i <item type=\"menuitem\">Type</item>."
|
||||
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150720\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss du vil bruka ein annan avsnittsstil som ei oppføring i innhaldslista, merk av i avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Tilleggsstilar</item> og trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Bruk stilar</item> ved sida av boksen. I dialogvindauget som kjem fram vel du avsnittsstilen du vil bruka og trykkjer på knappen <item type=\"menuitem\">>></item> eller <item type=\"menuitem\"><<</item> for å velja disposisjonsnivået for avsnittsstilen."
|
||||
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Ramme og objekt → Eigenskapar</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Val</item>."
|
||||
|
||||
#: nonprintable_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9669,7 +9669,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk på fana <emph>Disposisjon og nummerering</emph>"
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9701,7 +9701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt</item> og klikk på fana <item type=\"menuitem\">Disposisjon og nummerering</item>."
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150721\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt</item> og klikk på fana <item type=\"menuitem\">Disposisjon og nummerering</item>."
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id614642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst og botntekst → Topptekst → (namn på sidestil)</item> eller <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst og botntekst → Botntekst → (namn på sidestil)</item> for å leggja til ein topptekst eller ein botntekst til alle sidene med den gjeldande sidestilen."
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>register;fjerne vern</bookmark_value> <bookmark_value>innhaldslister;fjerna vern</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar;vern/fjerna vern av celler</bookmark_value> <bookmark_value>bolkar;verna/fjerna vern</bookmark_value> <bookmark_value>fjerna vern i innhaldslister og register</bookmark_value> <bookmark_value>verna;tabellar og bolkar</bookmark_value> <bookmark_value>celler;verna/fjerna vern</bookmark_value> <bookmark_value>dokument;verna mot endringar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11600,7 +11600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6007263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Verna innhald i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1924802\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette er eit oversyn over dei ulike måtane for å verna innhaldet i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer frå å verta endra eller sletta."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verna bolkar i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with or without a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle bolkar i eit tekstdokument i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer
kan vernast mot endringar med eller utan passord."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11640,7 +11640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1811201610293\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on of protection</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"turnon\">Slå på og av vern</variable>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11648,7 +11648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1811201645676\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create or select a section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lag eller merk ein bolk:"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11656,7 +11656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181120161920589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the <emph>Insert - Section...</emph> in menu bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss bolken ikkje finst, merk teksten og gå til <emph>Set inn → Bolk …</emph> på menylinja."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181120164739204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the section already exists:<variable id=\"gotosection\">Go to the <emph>Format - Sections...</emph> in menu bar and select the section.<br/> Or right-click on the section in the Navigator and choose the <emph>Edit...</emph> item.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss bolken finst frå før, <variable id=\"gotosection\">Gå til <emph>Format → Bolk …</emph> i menyen og vel bolken.<br/> eller høgreklikk på bolken i dokumentstrukturvindauget og vel <emph>Rediger …</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1811201645678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable a protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå på vern"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11680,7 +11680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181120164720479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the protection without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dersom du ønskjer vern utan passord, merk av for <emph>Vern</emph> i <emph>Skrivevern</emph>."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181120164720412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the protection with a password, choose the the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dersom du vil ha vern med passord, vel <emph>Vern</emph> og <emph>Med passord</emph> i avkryssningsboksen. Skriv inn eit passord på minst fem teikn og bekreft passordet."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1811201610294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modification of protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endring av vern"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id18112016456780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph>, enter and confirm the password of at least five characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dersom du vil endra vernet frå vern utan passord til vern med passord, vel<emph> Med passord</emph>, skriv inn eit passord på minst fem teikn og bekreft passordet."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11712,7 +11712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id18112016234567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph> Write protection</emph> and enter the correct password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dersom verner er med passord og du vil fjerna dette, fjern merkinga i <emph>Med passord</emph> i <emph>Skrivevern</emph> og skriv inn det korrekte passordet."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11720,7 +11720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id18112016234566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dersom vernet har eit passord og du ønskjer å endra dette, trykk på <emph>Passord</emph> i <emph>Skrivevern</emph>, skriv inn det korrekte passordet og, i det nye vindauget, skriv inn og bekreft det nye passordet på minst fem teikn."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11728,7 +11728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1811201610295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off of protection</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"turnoff\">Slå av vernet</variable>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11736,7 +11736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id18112016345678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the protection has no a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dersom vernet er utan passord, fjern merkinga for <emph>Vern</emph> i <emph>Skrivevern</emph>."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11744,7 +11744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id19112016123456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dersom vernet har eit passord, fjern merkinga for <emph>Vern</emph> i <emph>Skrivevern</emph> og skriv inn det rette passordet."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verna celler i ein <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-tabell"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan verna innhaldet i enkeltcellene i ein teksttabell i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer mot endringar."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145643\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For ei eller fleire celler, plasser markøren i ei celle eller merk fleire celler. Vel <emph>Tabell → Vern celler</emph> i menyen."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11784,7 +11784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1911201610283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For whole table, select the table, and choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For heile tabellen, merk tabellen og vel <emph>Tabell → Vern celler</emph> i menyen."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11792,7 +11792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"firstof\">If it is necessary, go to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and choose <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"firstof\">Om det er nødvendig, gå til <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</emph>og vel <emph>Slå av markør</emph>i <emph>Verna område</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user