update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5e201f8d1c7746b1612ff10f592d611f402dc72c
This commit is contained in:
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 22:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435605117.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440542637.000000\n"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53,31 +53,34 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
|
||||
msgstr "Apima stulpelių antraštes"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
||||
"regexp\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Regular _expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reguliarusis reiškinys"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
||||
"unique\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_No duplications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Be pasikartojimų"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
||||
"copyresult\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Co_py results to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopijuoti rezultatus į:"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -673,13 +676,14 @@ msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridėti"
|
||||
|
||||
#: condformatmanager.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatmanager.ui\n"
|
||||
"edit\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taisyti…"
|
||||
|
||||
#: condformatmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1186,13 +1190,14 @@ msgid "_Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dapiservicedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dapiservicedialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "So_urce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šaltinis"
|
||||
|
||||
#: dapiservicedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1609,13 +1614,14 @@ msgid "Ba_se item:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datafielddialog.ui\n"
|
||||
"type\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalusis"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2815,22 +2821,24 @@ msgid "Fill Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filldlg.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filldlg.ui\n"
|
||||
"down\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žemyn"
|
||||
|
||||
#: filldlg.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filldlg.ui\n"
|
||||
"right\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dešinėn"
|
||||
|
||||
#: filldlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2842,13 +2850,14 @@ msgid "_Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filldlg.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filldlg.ui\n"
|
||||
"left\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kairėn"
|
||||
|
||||
#: filldlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3410,13 +3419,14 @@ msgid "_Intervals:"
|
||||
msgstr "Intervalas:"
|
||||
|
||||
#: groupbydate.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupbydate.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupuoti pagal:"
|
||||
|
||||
#: groupbynumber.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3482,13 +3492,14 @@ msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupbynumber.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupbynumber.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupuoti pagal:"
|
||||
|
||||
#: groupdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5697,22 +5708,24 @@ msgid "Don't sh_ift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecial.ui\n"
|
||||
"move_down\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do_wn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žemyn"
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecial.ui\n"
|
||||
"move_right\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dešinėn"
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5771,13 +5784,14 @@ msgid "_User-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pivotfielddialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pivotfielddialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subtotals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daliniai rezultatai"
|
||||
|
||||
#: pivotfielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5843,13 +5857,14 @@ msgid "OR"
|
||||
msgstr "ARBA"
|
||||
|
||||
#: pivotfilterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pivotfilterdialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operacija"
|
||||
|
||||
#: pivotfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5897,22 +5912,24 @@ msgid "_Case sensitive"
|
||||
msgstr "Skirti raidžių lygį"
|
||||
|
||||
#: pivotfilterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pivotfilterdialog.ui\n"
|
||||
"regexp\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Regular _expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reguliarusis reiškinys"
|
||||
|
||||
#: pivotfilterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pivotfilterdialog.ui\n"
|
||||
"unique\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_No duplications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Be pasikartojimų"
|
||||
|
||||
#: pivotfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7813,6 +7830,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "Pasirinkite posūkio kampą."
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"bottom\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"top\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"standard\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Extension Inside Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"stacked\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertically stacked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarcellappearance.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7951,13 +8004,14 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "Skaičiai"
|
||||
|
||||
#: sidebarnumberformat.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
||||
"category\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procentas"
|
||||
|
||||
#: sidebarnumberformat.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9437,6 +9491,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Number of Sheets:"
|
||||
msgstr "Lakštų skaičius:"
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statisticsinfopage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Formula Groups:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statisticsinfopage.ui\n"
|
||||
@@ -10759,88 +10822,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
||||
"cellbackgroundlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Cell background:"
|
||||
msgstr "Langelio fonas:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
||||
"cellborderlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cell _border:"
|
||||
msgstr "Langelio kraštinės:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
||||
"cellgridlines\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show cell _grid lines"
|
||||
msgstr "Rodyti tinklelio linijas"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
||||
"cellgridlines\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show the grid lines of the cells."
|
||||
msgstr "Rodyti langelių tinklelio linijas."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
||||
"categorylabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Category:"
|
||||
msgstr "Kategorija:"
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"leftindentlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left _indent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"verticallystacked\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertically stacked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"verticallystacked\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Aligns text vertically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"verticallystacked\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Aligns text vertically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarnumberformat.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
||||
"negativenumbersred\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Negative numbers red"
|
||||
msgstr "Neigiami skaičiai – raudoni"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user