update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5e201f8d1c7746b1612ff10f592d611f402dc72c
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2015-09-03 18:05:40 +02:00
parent 060c2dd2f8
commit 6544a35097
4082 changed files with 497156 additions and 154985 deletions

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 11:35+0000\n"
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 08:25+0000\n"
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437996955.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1440663902.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"tolathe\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Convert to Lathe Object"
msgid "Convert to Rotation Object"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui
@@ -4375,24 +4375,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Fill:"
msgstr "塗りつぶし(_F):"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"fillstyle\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "適用する塗りつぶしの方法を選択します。"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"fillstyle\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "適用する塗りつぶしの方法を選択します。"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
@@ -4432,29 +4414,56 @@ msgstr "適用する効果を選択します。"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"transparencylabel\n"
"fillgrad1\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "透過性"
msgid "Fill gradient from."
msgstr ""
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"transparencylabel\n"
"fillgrad1\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "透過性"
msgid "Fill gradient from."
msgstr ""
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"transparencylabel\n"
"label\n"
"fillstyle\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
msgstr "透過性(_T):"
msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "適用する塗りつぶしの方法を選択します。"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"fillstyle\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "適用する塗りつぶしの方法を選択します。"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradient\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradient\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4549,20 +4558,163 @@ msgstr "正方形"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradient\n"
"transparencylabel\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。"
msgid "Transparency"
msgstr "透過性"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradient\n"
"transparencylabel\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。"
msgid "Transparency"
msgstr "透過性"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"transparencylabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
msgstr "透過性(_T):"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"fillgrad2\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient to."
msgstr ""
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"fillgrad2\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient to."
msgstr ""
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradangle\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the gradient angle."
msgstr ""
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradangle\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the gradient angle."
msgstr ""
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Linear"
msgstr "線形"
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Axial"
msgstr "軸"
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Radial"
msgstr "放射状"
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "楕円"
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Quadratic"
msgstr "放物線"
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"transparencyslider\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。"
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"transparencyslider\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4996,6 +5148,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stars"
msgstr "星"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"stylelabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Style:"
msgstr "形状(_S):"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"linestyle\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "線の形状を選択します。"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"linestyle\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "線の形状を選択します。"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
@@ -5032,24 +5211,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Color:"
msgstr "色(_C):"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"linetransparency\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "線の透過度を指定します。"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"linetransparency\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "線の透過度を指定します。"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
@@ -5098,29 +5259,20 @@ msgstr "透過性(_T):"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"stylelabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Style:"
msgstr "形状(_S):"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"linestyle\n"
"linetransparency\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "線の形状を選択します。"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "線の透過度を指定します。"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"linestyle\n"
"linetransparency\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "線の形状を選択します。"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "線の透過度を指定します。"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -5689,6 +5841,54 @@ msgctxt ""
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "選択したオブジェクトを水平方向に反転します。"
#: sidebarshadow.ui
msgctxt ""
"sidebarshadow.ui\n"
"SHOW_SHADOW\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable"
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui
msgctxt ""
"sidebarshadow.ui\n"
"angle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Angle"
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarshadow.ui\n"
"distance\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Distance"
msgstr "インスタンス"
#: sidebarshadow.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarshadow.ui\n"
"transparency_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency:"
msgstr "透過性(_T):"
#: sidebarshadow.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarshadow.ui\n"
"color\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Color:"
msgstr "色(_C):"
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt ""
"textcontrolchardialog.ui\n"