update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5e201f8d1c7746b1612ff10f592d611f402dc72c
This commit is contained in:
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1438727585.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441130551.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8849,7 +8849,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"schriers\">Scegliete<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Tipi di carattere</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"schriers\">Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Tipi di carattere</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8868,6 +8868,31 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"advanced\">Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Avanzate</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"personalization\">Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Personalizzazione</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"opencl\">Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3G\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"basicide\">Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - IDE Basic</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439318406.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440083453.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
|
||||
msgstr "Le seguenti sezioni descrivono la finestra di dialogo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Apri</emph>. Per attivare le finestre di dialogo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Apri</emph> e <emph>Salva</emph>, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Generale\">%PRODUCTNAME - Generale</link></emph> e selezionate <emph>Usa finestre di dialogo di %PRODUCTNAME</emph> nell'area <emph>Finestre di dialogo apri/salva</emph>."
|
||||
msgstr "Le seguenti sezioni descrivono il riquadro di dialogo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Apri</emph>. Per attivare le finestre di dialogo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Apri</emph> e <emph>Salva</emph>, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Generale\">%PRODUCTNAME - Generale</link></emph> e selezionate <emph>Usa finestre di dialogo di %PRODUCTNAME</emph> nell'area <emph>Finestre di dialogo apri/salva</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
|
||||
msgstr "Le seguenti sezioni descrivono la finestra di dialogo <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Salva con nome</emph>. Per attivare le finestre di dialogo <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Apri</emph> e <emph>Salva</emph>, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Generale\">%PRODUCTNAME - Generale</link></emph> e selezionate <emph>Usa finestre di dialogo di %PRODUCTNAME</emph> nell'area <emph>Finestre di dialogo apri/salva</emph>."
|
||||
msgstr "Le seguenti sezioni descrivono la finestra di dialogo <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Salva con nome</emph>. Per attivare le finestre di dialogo <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Apri</emph> e <emph>Salva</emph>, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Generale\">%PRODUCTNAME - Generale</link></emph> e selezionate <emph>Usa finestre di dialogo di %PRODUCTNAME</emph> nell'area <emph>Finestre di dialogo apri/salva</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
|
||||
msgstr "Le seguenti sezioni descrivono la finestra di dialogo <emph>Esporta</emph> di $[officename]. Per attivare le finestre di dialogo <emph>Apri</emph> e <emph>Salva</emph> di $[officename], scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Generale\">$[officename] - Generale</link></emph>, e selezionate <emph>Usa finestre di dialogo di $[officename]</emph> nell'area <emph>Finestre di dialogo apri/salva</emph>."
|
||||
msgstr "Le seguenti sezioni descrivono il riquadro di dialogo <emph>Esporta</emph> di $[officename]. Per attivare i riquadri di dialogo <emph>Apri</emph> e <emph>Salva</emph> di $[officename], scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Generale\">$[officename] - Generale</link></emph> e selezionate <emph>Usa finestre di dialogo di $[officename]</emph> nell'area <emph>Finestre di dialogo apri/salva</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01070001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Stampa;documenti</bookmark_value><bookmark_value>Documento;stampare</bookmark_value><bookmark_value>Documento di testo;stampare</bookmark_value><bookmark_value>Foglio elettronico;stampare</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione; menu di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Disegno;stampare</bookmark_value><bookmark_value>Selezione;stampante</bookmark_value><bookmark_value>Stampante;scelta</bookmark_value><bookmark_value>Area di stampa;selezione</bookmark_value><bookmark_value>Selezione; aree di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Pagina; selezionare per la stampa</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;selezioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;copie</bookmark_value><bookmark_value>Copia;stampare</bookmark_value><bookmark_value>Spool; con Xprinter</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Stampare; documenti</bookmark_value><bookmark_value>Documento; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Testo, documento di; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Foglio elettronico; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione; menu di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Disegno; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Selezionare; stampante</bookmark_value><bookmark_value>Stampante; scelta</bookmark_value><bookmark_value>Area di stampa; selezione</bookmark_value><bookmark_value>Selezionare; aree di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Pagina; selezionare per la stampa</bookmark_value><bookmark_value>Stampare; selezioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampare; copie</bookmark_value><bookmark_value>Copia; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Spool; con Xprinter</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39990,7 +39990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
|
||||
msgstr "Il percorso della cartella che contiene il modello di documento deve essere incluso in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Percorsi</emph>. Quando aprite un file XML il cui filtro utilizza il modello di documento, viene aperto per primo il modello di documento. Nel modello di documento, potete assegnare gli stili di formato di $[officename] ai vari tag XML presenti nel documento XML."
|
||||
msgstr "Il percorso della cartella che contiene il modello di documento deve essere incluso in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Percorsi</emph>. Quando aprite un file XML il cui filtro utilizza il modello di documento, viene aperto per primo il modello di documento. In esso, potete assegnare gli stili di formato di $[officename] ai vari tag XML presenti nel documento XML."
|
||||
|
||||
#: 06150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 18:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439233196.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440085643.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9188,7 +9188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1053E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Specifica un'immagine di sfondo per lo <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">lo stile della Creazione guidata sito Web</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Specifica un'immagine di sfondo per lo <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">stile della Creazione guidata sito Web</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: webwizard05bi.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439318682.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440085894.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6317636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
|
||||
msgstr "Se non è stata trovata alcuna versione di JRE, aprite il vostro browser web e scaricate il software da <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Installate il software JRE, quindi riavviate %PRODUCTNAME e aprite nuovamente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanzate."
|
||||
msgstr "Se non è stata trovata alcuna versione di JRE, aprite il vostro browser web e scaricate il software da <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Installate il software, quindi riavviate %PRODUCTNAME e aprite nuovamente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanzate."
|
||||
|
||||
#: rep_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 19:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 16:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439320333.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440087073.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4411145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
|
||||
msgstr "In %PRODUCTNAME Calc, la condivisione del documento consente a diversi utenti l'accesso simultaneo in scrittura. Ogni utente che vuole collaborare deve inserire un nome nella pagina <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Dati utente</emph>"
|
||||
msgstr "In %PRODUCTNAME Calc, la condivisione del documento consente a diversi utenti l'accesso simultaneo in scrittura. Ogni utente che vuole collaborare deve inserire un nome nella pagina <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Dati utente</emph>."
|
||||
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Grafico; copiare con collegamento a un intervallo di celle di origine</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento; intervalli di celle da fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Copia; intervalli di celle da fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione; inserire celle di fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Documento di testo; inserire celle di fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Tabella in fogli elettronici; copiare dati in altre applicazioni</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Grafico; copiare con collegamento a un intervallo di celle di origine</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; intervalli di celle da fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; intervalli di celle da fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione; inserire celle di fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Documento di testo; inserire celle di fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Tabella in fogli elettronici; copiare dati in altre applicazioni</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: copytable2application.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Invio; funzione Abstract automatico in presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Abstract automatico per l'invio di testo a presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Strutture; inviare a presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Testo; copiare mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value> Drag&Drop; copiare e incollare testo</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;dati da documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Copia;dati da documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento tramite Incolla;dati da documenti di testo</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Inviare; funzione Abstract automatico in presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Abstract automatico per l'invio di testo a presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Struttura; inviare a presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Testo; copiare mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Drag&Drop; copiare e incollare testo</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;dati da documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;dati da documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;dati da documenti di testo</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: copytext2application.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id6911546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Database;importare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Importare;database</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; record di dati nei fogli</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; record di dati nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Fogli elettronici;inserire record di database</bookmark_value><bookmark_value>Dati origine;copiare record nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;da dati di origine a %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Database;importare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Importare;database</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; record di dati nei fogli</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; record di dati nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Foglio elettronico;inserire record di database</bookmark_value><bookmark_value>Dati origine;copiare record nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;da dati di origine a %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: data_im_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6546,7 +6546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;panoramica</bookmark_value><bookmark_value>Mouse;puntatore di Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento;con Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Copia;con Drag&Drop</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;panoramica</bookmark_value><bookmark_value>Mouse; puntatori con Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento;con Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;con Drag&Drop</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dragdrop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop; vista sorgente dati</bookmark_value><bookmark_value>Vista sorgente dati; Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Copia;dalla vista sorgente dati</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento tramite Incolla;dalla vista sorgente dati</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop; vista sorgente dati</bookmark_value><bookmark_value>Vista sorgente dati; Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;dalla vista sorgente dati</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;dalla vista sorgente dati</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dragdrop_beamer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop; nella Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Copia; nella Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Galleria; aggiungere immagini</bookmark_value><bookmark_value>Immagini; aggiungere alla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Aggiunta; immagini nella Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Incollare; nella Galleria</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop; nella Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;nella Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Galleria; aggiungere immagini</bookmark_value><bookmark_value>Immagine; aggiungere alla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere;immagini alla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;nella Galleria</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dragdrop_gallery.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7010,7 +7010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop; immagini</bookmark_value><bookmark_value>Immagini; Drag&Drop tra documenti</bookmark_value><bookmark_value>Copia;immagini tra documenti</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento tramite Incolla;immagini da altri documenti</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop; immagini</bookmark_value><bookmark_value>Immagine; Drag&Drop tra documenti</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;immagini, tra documenti</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;immagini da altri documenti</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dragdrop_graphic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Fogli elettronici; copiare le aree nei documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Copia; aree di foglio nei documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Incolla;aree di foglio nei documenti di testo</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Foglio elettronico; copiare le aree nei documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; aree di foglio nei documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;aree di foglio nei documenti di testo</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dragdrop_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Pulsante;grande/piccolo</bookmark_value><bookmark_value>Vista;icona</bookmark_value><bookmark_value>Icona;dimensione</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;dimensioni delle icone</bookmark_value><bookmark_value>Grande;icona</bookmark_value><bookmark_value>Piccolo;icona</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Pulsante;grande/piccolo</bookmark_value><bookmark_value>Vista;icona</bookmark_value><bookmark_value>Icona;dimensione</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;dimensioni delle icone</bookmark_value><bookmark_value>Grande;icona</bookmark_value><bookmark_value>Piccola;icona</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: flat_icons.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8580,7 +8580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Galleria; inserire immagini dalla</bookmark_value><bookmark_value>Immagini; inserire dalla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Oggetti; inserire dalla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Modelli per oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Texture;inserire dalla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Sfondi;inserire dalla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;oggetti dalla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Copia;dalla Galleria</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Galleria; inserire immagini dalla</bookmark_value><bookmark_value>Immagine; inserire dalla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto; inserire dalla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Modello per oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Texture;inserire dalla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo;inserire dalla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;oggetti dalla Galleria</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;dalla Galleria</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: gallery_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Ridimensionare, vedere anche scala/zoom</bookmark_value><bookmark_value>Scala, vedere anche zoom</bookmark_value><bookmark_value>Disegni, vedere anche oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Oggetti grafici, vedere anche oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Testo; disegno nelle fotografie</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; disegni</bookmark_value><bookmark_value>Fotografia; disegnare</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto; copiare mentre ci si muove in una presentazione</bookmark_value><bookmark_value>Disegnare oggetti; aggiungere/modificare/copiare</bookmark_value><bookmark_value>Disegnare un cerchio</bookmark_value><bookmark_value>Disegnare un quadrato</bookmark_value><bookmark_value>Punti di ridimensionamento; scala</bookmark_value><bookmark_value>Scala; oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto;spostare e ridimensionare con il mouse</bookmark_value><bookmark_value>Ridimensionare;oggetti con il mouse</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;ridurre in proporzione/ridimensionare</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Ridimensionare, vedere anche scala/zoom</bookmark_value><bookmark_value>Scala, vedere anche zoom</bookmark_value><bookmark_value>Disegno, vedere anche oggetto di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto grafico, vedere anche oggetto di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Testo; disegno nelle fotografie</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; disegni</bookmark_value><bookmark_value>Fotografia; disegnare</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto; copiare mentre ci si muove in una presentazione</bookmark_value><bookmark_value>Disegnare oggetti; aggiungere/modificare/copiare</bookmark_value><bookmark_value>Disegnare un cerchio</bookmark_value><bookmark_value>Disegnare un quadrato</bookmark_value><bookmark_value>Punti di ridimensionamento; scala</bookmark_value><bookmark_value>Scala; oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto;spostare e ridimensionare con il mouse</bookmark_value><bookmark_value>Ridimensionare;oggetti con il mouse</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;ridurre in proporzione/ridimensionare</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_drawit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13114,7 +13114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
|
||||
msgstr "Copiare dati con la funzione Drag&Drop e con i menu"
|
||||
msgstr "Copiare dati mediante la funzione Drag&Drop o i comandi di menu"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14929,7 +14929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
|
||||
msgstr "Copia degli attributi con lo strumento Clona formattazione"
|
||||
msgstr "Copiare gli attributi con lo strumento Clona formattazione"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 19:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 12:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439320425.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441110914.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
|
||||
msgstr "Potete scegliere il formato predefinito da applicare per il salvataggio dei diversi tipi di documento. Se, ad esempio, siete soliti scambiare i vostri documenti con altre persone che utilizzano Microsoft Office, potete specificare l'uso dei formati di Microsoft Office come standard per il salvataggio dei file."
|
||||
msgstr "Potete scegliere il formato predefinito da applicare per il salvataggio dei diversi tipi di documento. Se, ad esempio, siete soliti scambiare i vostri documenti con altre persone che utilizzano Microsoft Office, potete specificare in %PRODUCTNAME l'uso dei formati di Microsoft Office come standard per il salvataggio dei file."
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id7986388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Opzioni di linguistica</bookmark_value><bookmark_value>Dizionario utente;modifica</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;dizionario utente</bookmark_value><bookmark_value>Dizionari;modificare dizionario utente</bookmark_value><bookmark_value>Eccezione;dizionario utente</bookmark_value><bookmark_value>Dizionario utente;eccezioni</bookmark_value><bookmark_value>Controllo ortografico;dizionario delle eccezioni</bookmark_value><bookmark_value>Elenco;parole da ignorare nel controllo ortografico</bookmark_value><bookmark_value>Controllo ortografico;elenco delle parole da ignorare</bookmark_value><bookmark_value>Sillabazione;lunghezza minima della parola</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Opzioni di linguistica</bookmark_value><bookmark_value>Dizionario personalizzato;modifica</bookmark_value><bookmark_value>Modificare; dizionario personalizzato</bookmark_value><bookmark_value>Dizionario;modificare dizionario personalizzato</bookmark_value><bookmark_value>Eccezione;dizionario personalizzato</bookmark_value><bookmark_value>Dizionario personalizzato;eccezioni</bookmark_value><bookmark_value>Controllo ortografico;dizionario delle eccezioni</bookmark_value><bookmark_value>Elenco;parole da ignorare nel controllo ortografico</bookmark_value><bookmark_value>Controllo ortografico;elenco delle parole da ignorare</bookmark_value><bookmark_value>Sillabazione;lunghezza minima della parola</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||||
msgstr "Dizionari utente"
|
||||
msgstr "Dizionari personalizzati"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
|
||||
msgstr "Nell'area <emph>Dizionario</emph> potete inserire un nuovo dizionario utente o assegnare un nome a un dizionario di eccezioni e definire la lingua."
|
||||
msgstr "Nell'area <emph>Dizionario</emph> potete inserire un nuovo dizionario personalizzato o assegnare un nome a un dizionario di eccezioni e definire la lingua."
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Controllo ortografico;attivare per una lingua</bookmark_value><bookmark_value>Sillabazione;attivare per una lingua</bookmark_value><bookmark_value>Sinonimi;attivare per una lingua</bookmark_value><bookmark_value>Lingua;attivare i moduli</bookmark_value><bookmark_value>Dizionario;creare</bookmark_value><bookmark_value>Personalizzato, dizionario;creare</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Controllo ortografico; attivare per una lingua</bookmark_value><bookmark_value>Sillabazione; attivare per una lingua</bookmark_value><bookmark_value>Sinonimi; attivare per una lingua</bookmark_value><bookmark_value>Lingua; attivare i moduli</bookmark_value><bookmark_value>Dizionario;creare</bookmark_value><bookmark_value>Personalizzato, dizionario;creare</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Definizione;colori</bookmark_value><bookmark_value>Colore;selezionare</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Definire;colori</bookmark_value><bookmark_value>Colore;selezione</bookmark_value><bookmark_value>Colore;aggiungere</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5952,8 +5952,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145254\n"
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se contrassegnate questo campo, viene esportato anche il layout di stampa del documento corrente.</ahelp> Esso può essere letto da $[officename], Mozilla Firefox e MS Internet Explorer."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se contrassegnate questo campo, viene esportato anche il layout di stampa del documento corrente (per esempio, l'indice generale con i numeri di pagina giustificati e i punti davanti).</ahelp> Esso può essere letto da $[officename], Mozilla Firefox e MS Internet Explorer."
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9756,8 +9756,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155578\n"
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Potete scegliere se visualizzare o no una barra di scorrimento orizzontale nella parte inferiore della finestra del documento.</ahelp> Ricordate che è disponibile un cursore tra la barra di scorrimento orizzontale e i divisori dei fogli, che può essere impostato a una delle estremità."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Potete scegliere se visualizzare o no una barra di scorrimento orizzontale nella parte inferiore della finestra del documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9792,8 +9792,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154658\n"
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Potete scegliere se visualizzare o no i divisori dei fogli nella parte inferiore della finestra del foglio elettronico.</ahelp> Se questa casella non è selezionata, per spostarvi tra i fogli potete usare solo il <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link></caseinline><defaultinline>Navigatore</defaultinline></switchinline>. Ricordate che è disponibile un cursore tra la barra di scorrimento orizzontale e i divisori dei fogli che può essere impostato a una delle estremità."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Potete scegliere se visualizzare o no i divisori dei fogli nella parte inferiore del foglio elettronico.</ahelp> Se questa casella non è selezionata, per spostarvi tra i fogli potete usare solo il <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link></caseinline><defaultinline>Navigatore</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14678,6 +14678,283 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Inserite un nome per il database. %PRODUCTNAME utilizza questo nome per accedere al database.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"tit_BasicIDE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic IDE Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic IDE options;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE Options</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">IDE Basic</link>"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic."
|
||||
msgstr "Definisce le impostazioni per l'IDE (Integrated Development Environment, Ambiente di sviluppo integrato) Basic, di supporto per la creazione e la modifica delle macro in Basic."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Code Completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2607201514295746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509433497\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable code completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509570245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "<emph>Esempi</emph>"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433468\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Code Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id250720150943346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These are coding helpers for the Basic programmer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201510011472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autocorrection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509570353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "<emph>Esempi</emph>"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150462\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "<emph>Esempi</emph>"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autoclose quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509433451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id250720150943348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autoclose parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509433483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autoclose procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509433461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Language Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use extended types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "<emph>Esempi</emph>"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id250720151836489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: experimental.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"experimental.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Need Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: experimental.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"experimental.xhp\n"
|
||||
"hd_id1000010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
@@ -15734,6 +16011,70 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per mostrare una finestra di dialogo in cui potete selezionare un'altra cartella.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"tit_opencl\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open CL"
|
||||
msgstr "Open CL"
|
||||
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Open CL;impostare le opzioni</bookmark_value><bookmark_value>Impostare opzioni;Open CL</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
|
||||
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
|
||||
msgstr "Open CL è una tecnologia per aumentare la velocità di calcolo nei fogli elettronici di grandi dimensioni."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"tit_personalization\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Personalization"
|
||||
msgstr "Personalizzazione"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value><bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value><bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value><bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tema;impostare le opzioni</bookmark_value><bookmark_value>Impostare opzioni;temi</bookmark_value><bookmark_value>Personalizzazione;temi di Mozilla Firefox</bookmark_value><bookmark_value>Personas;personalizzazione</bookmark_value><bookmark_value>Personalizzazione;personas</bookmark_value><bookmark_value>Mozilla Firefox, Temi di;personalizzazione</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalizzazione</link>"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox."
|
||||
msgstr "Con gli stessi temi disponibili per Mozilla Firefox, potete personalizzare la vostra copia di %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user