Add Bengali (India) UI translation
This commit is contained in:
24
translations/source/bn-IN/accessibility/source/helper.po
Normal file
24
translations/source/bn-IN/accessibility/source/helper.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from accessibility/source/helper.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "ব্রাউজ"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR.string.text
|
||||
msgid "Panel Deck Tab Bar"
|
||||
msgstr "প্যানেল ডেক ট্যাব বার"
|
||||
68
translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po
Normal file
68
translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
#. extracted from avmedia/source/framework.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "খুলুন"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_INSERT.string.text
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "প্রয়োগ"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PLAY.string.text
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "চালান"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PAUSE.string.text
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "বিরতি"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_STOP.string.text
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "থামুন"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ENDLESS.string.text
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "পুনরাবৃত্তি"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MUTE.string.text
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "নিঃশব্দ"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM.string.text
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_50.string.text
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr "৫০%"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_100.string.text
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "১০০%"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_200.string.text
|
||||
msgid "200%"
|
||||
msgstr "২০০%"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "আকার পরিবর্তিত"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER.string.text
|
||||
msgid "Media Player"
|
||||
msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার"
|
||||
36
translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po
Normal file
36
translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po
Normal file
@@ -0,0 +1,36 @@
|
||||
#. extracted from avmedia/source/viewer.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
|
||||
msgid "Insert Movie and Sound"
|
||||
msgstr "মুভি ও শব্দ সন্নিবেশ"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text
|
||||
msgid "Open Movie and Sound"
|
||||
msgstr "মুভি ও শব্দ খুলুন"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text
|
||||
msgid "All movie and sound files"
|
||||
msgstr "সব মুভি এবং শব্দের ফাইল"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "সব ফাইল (*.*)"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
|
||||
msgid "The format of the selected file is not supported."
|
||||
msgstr "নির্বাচিত ফাইলটির ফরম্যাট সমর্থিত নয়।"
|
||||
806
translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po
Normal file
806
translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po
Normal file
@@ -0,0 +1,806 @@
|
||||
#. extracted from basctl/source/basicide.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 11:20+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: bn_BD\n"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text"
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "মডিউল"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text
|
||||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "লাইব্রেরি"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো সংগঠক"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
|
||||
msgid "M~odule"
|
||||
msgstr "মডিউল (~o)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~New..."
|
||||
msgstr "নতুন... (~N)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~New..."
|
||||
msgstr "নতুন... (~N)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~New..."
|
||||
msgstr "নতুন... (~N)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~New..."
|
||||
msgstr "নতুন... (~N)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text
|
||||
msgid "L~ocation"
|
||||
msgstr "অবস্থান (~o)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Library"
|
||||
msgstr "লাইব্রেরি (~L)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text
|
||||
msgid "~Password..."
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড... (~P)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~New..."
|
||||
msgstr "নতুন... (~N)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text
|
||||
msgid "~Import..."
|
||||
msgstr "ইমপোর্ট... (~I)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text
|
||||
msgid "E~xport..."
|
||||
msgstr "এক্সপোর্ট... (~x)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "অপশন"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text
|
||||
msgid "Insert as reference (read-only)"
|
||||
msgstr "রেফারেন্স হিসেবে সন্নিবেশ করাতে পারেন (কেবলমাত্র পড়ার জন্য)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text
|
||||
msgid "Replace existing libraries"
|
||||
msgstr "বিদ্যমান লাইব্রেরিসমূহ প্রতিস্থাপন করুন"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Line Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Name:"
|
||||
msgstr "নাম: (~N)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text
|
||||
msgid "Export as ~extension"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ হিসেবে এক্সপোর্ট করুন (~e)"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text"
|
||||
msgid "Export as BASIC library"
|
||||
msgstr "BASIC লাইব্রেরি হিসেবে এক্সপোর্ট"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text
|
||||
msgid "Export Basic library"
|
||||
msgstr "প্রাথমিক লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text
|
||||
msgid "Export library as extension"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ হিসেবে লাইব্রেরি এক্সপোর্ট"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text
|
||||
msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text"
|
||||
msgid "Export as BASIC library"
|
||||
msgstr "BASIC লাইব্রেরি হিসেবে এক্সপোর্ট করুন "
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text
|
||||
msgid "<All>"
|
||||
msgstr "<সব>"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text
|
||||
msgid "< No Module >"
|
||||
msgstr "<কোন মডিউল নেই>"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text
|
||||
msgid "Incorrect Password"
|
||||
msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_OPEN.string.text
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "লোড"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
|
||||
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই সোর্স টেক্সটটি খুব বড় এবং এটি কম্পাইল কিংবা সংরক্ষণ কিছুই করা যাবে না।\n"
|
||||
"এতে বর্ণিত কিছু মন্তব্য মুছে ফেলুন অথবা কিছু মেথড অন্য মডিউলে স্থানান্তর করুন।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text
|
||||
msgid "Error opening file"
|
||||
msgstr "ফাইলটি খুলতে ত্রুটি হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENLIB.string.text
|
||||
msgid "Error loading library"
|
||||
msgstr "লাইব্রেরি লোড করতে ত্রুটি হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text
|
||||
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
|
||||
msgstr "ফাইলিটিতে কোন BASIC লাইব্রেরি নেই"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text
|
||||
msgid "Invalid Name"
|
||||
msgstr "অকার্যকর নাম"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text
|
||||
msgid "A library name can have up to 30 characters."
|
||||
msgstr "একটি লাইব্রেরির নাম ৩০ অক্ষরের বেশী হতে পারবে না।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text
|
||||
msgid "Macros from other documents are not accessible."
|
||||
msgstr "অন্যান্য নথি থেকে ম্যাক্রগুলো ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text
|
||||
msgid "This library is read-only."
|
||||
msgstr "এই লাইব্রেরিটি কেবলমাত্র পড়ার যোগ্য।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text
|
||||
msgid "'XX' cannot be replaced."
|
||||
msgstr "'XX' প্রতিস্থাপন করা যাবে না।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
|
||||
msgid "'XX' cannot be added."
|
||||
msgstr " 'XX' সংযুক্ত করা যাবে না।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text
|
||||
msgid "'XX' was not added."
|
||||
msgstr "'XX' সংযুক্ত করা হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text
|
||||
msgid "Enter password for 'XX'"
|
||||
msgstr "'XX' এর জন্য পাসওয়ার্ড দিন।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text
|
||||
msgid "Name already exists"
|
||||
msgstr "এই নাম ইতোমধ্যে আছে"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text
|
||||
msgid "(Signed)"
|
||||
msgstr "(সাক্ষরিত)"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text
|
||||
msgid "Object with same name already exists"
|
||||
msgstr "একই নামের অবেজেক্ট ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_FILEEXISTS.string.text
|
||||
msgid "The 'XX' file already exists"
|
||||
msgstr "'XX' ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTRUNMACRO.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For more information, check the security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"নিরাপত্তা সংক্রান্ত কারনে আপনি এই ম্যাক্রোটি চালু করতে পারবেন না। \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"বিস্তারিত তথ্যের জন্য নিরাপত্তা সংক্রান্ত সেটিংসমূহ পরীক্ষা করুন।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text
|
||||
msgid "Compile Error: "
|
||||
msgstr "কম্পাইল ত্রুটি:"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text
|
||||
msgid "Runtime Error: #"
|
||||
msgstr "রানটাইম ত্রুটি:# "
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text
|
||||
msgid "Search key not found"
|
||||
msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text
|
||||
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
|
||||
msgstr "শেষ মডিউলটি অনুসন্ধান শেষ হয়েছে। প্রথম মডিউল থেকে শুরু করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
|
||||
msgid "Search key replaced XX times"
|
||||
msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি XX বার প্রতিস্থাপন করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text
|
||||
msgid "The file could not be read"
|
||||
msgstr "ফাইলটি পড়া যাচ্ছে না"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text
|
||||
msgid "The file could not be saved"
|
||||
msgstr "ফাইলটি সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text
|
||||
msgid "The name of the default library cannot be changed."
|
||||
msgstr "পূর্ব নির্ধারিত লাইব্রেরিটির নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text
|
||||
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
|
||||
msgstr "রেফারেন্সকৃত লাইব্রেরিটির নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text
|
||||
msgid "The default library cannot be deactivated"
|
||||
msgstr "পূর্ব নির্ধারিত লাইব্রেরিটি নিষ্ক্রিয় করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text
|
||||
msgid "Generating source"
|
||||
msgstr "সোর্স তৈরি করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text
|
||||
msgid "File name:"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম:"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text
|
||||
msgid "Import Libraries"
|
||||
msgstr "লাইব্রেরি ইমপোর্ট"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text
|
||||
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
||||
msgstr "আপনি কি XX ম্যক্রোটি অপসারণ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELDIALOG.string.text
|
||||
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
|
||||
msgstr "আপনি কি XX ডায়ালগটি মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIB.string.text
|
||||
msgid "Do you want to delete the XX library?"
|
||||
msgstr " আপনি কি XX লাইব্রেরিটি মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIBREF.string.text
|
||||
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
|
||||
msgstr "আপনি কি XX লাইব্রেরি রেফারেন্স মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMODULE.string.text
|
||||
msgid "Do you want to delete the XX module?"
|
||||
msgstr "আপনি কি XX মডিউলটি মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text
|
||||
msgid "Object or method not found"
|
||||
msgstr "অবজেক্ট অথবা মেথডটি পাওয়া যাচ্ছেনা"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text
|
||||
msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "BASIC"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_LINE.string.text
|
||||
msgid "Ln"
|
||||
msgstr "Ln"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_COLUMN.string.text
|
||||
msgid "Col"
|
||||
msgstr "Col"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_DOC.string.text
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "নথি"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text
|
||||
msgid "Macro Bar"
|
||||
msgstr "ম্যক্রো বার"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text
|
||||
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
|
||||
msgstr "যতক্ষণ BASIC চালু আছে ততক্ষণ উইন্ডোটি বন্ধ করা যাবে না।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text
|
||||
msgid "The default library cannot be replaced."
|
||||
msgstr "পূর্ব নির্ধারিত লাইব্রেরিটি প্রতিস্থাপন করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text
|
||||
msgid "Reference to 'XX' not possible."
|
||||
msgstr "'XX' এর রেফারেন্স সম্ভব নয়। "
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text
|
||||
msgid "Watch"
|
||||
msgstr "ওয়াচ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "চলক"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "মান"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "টাইপ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text
|
||||
msgid "Call Stack"
|
||||
msgstr "কল ষ্ট্যাক"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text
|
||||
msgid "BASIC Initialization"
|
||||
msgstr "BASIC চালুকরণ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "মডিউল"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text
|
||||
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_STDLIBNAME.string.text
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "লাইব্রেরি"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_NEWLIB.string.text
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "নতুন লাইব্রেরি"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_NEWMOD.string.text
|
||||
msgid "New Module"
|
||||
msgstr "নতুন মডিউল"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_NEWDLG.string.text
|
||||
msgid "New Dialog"
|
||||
msgstr "নতুন ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_ALL.string.text
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "সব"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_PAGE.string.text
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text
|
||||
msgid "A name must be entered."
|
||||
msgstr "একটি নাম অবশ্যই দিতে হবে।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have to restart the program after this edit.\n"
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সম্পাদনার পরে আপনাকে পুনরায় প্রোগ্রামটি চালু করতে হবে।\n"
|
||||
"চালিয়ে যেতে চান?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text
|
||||
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
|
||||
msgstr "আপনি কি সক্রিয় সব মডিউলের লেখা প্রতিস্থাপন করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.text
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.quickhelptext
|
||||
msgid "Remove Watch"
|
||||
msgstr "ওয়াচ সরিয়ে ফেলা"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_REMOVEWATCH.string.text
|
||||
msgid "Watch:"
|
||||
msgstr "ওয়াচ:"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text
|
||||
msgid "Calls: "
|
||||
msgstr "কল স্ট্যাক:"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text
|
||||
msgid "My Macros"
|
||||
msgstr "আমার ম্যাক্রো"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_USERDIALOGS.string.text
|
||||
msgid "My Dialogs"
|
||||
msgstr "আমার ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROSDIALOGS.string.text
|
||||
msgid "My Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "আমার ম্যাক্রো এবং ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROS.string.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SHAREDIALOGS.string.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
|
||||
msgstr " %PRODUCTNAME ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো এবং ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text
|
||||
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "সক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text
|
||||
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text
|
||||
msgid "Manage Breakpoints..."
|
||||
msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা..."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text
|
||||
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text"
|
||||
msgid "Manage Breakpoints"
|
||||
msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা "
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWMODULE.menuitem.text
|
||||
msgid "BASIC Module"
|
||||
msgstr "BASIC মডিউল"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWDIALOG.menuitem.text
|
||||
msgid "BASIC Dialog"
|
||||
msgstr "BASIC কথোপকথন"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.menuitem.text
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "সন্নিবেশ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text
|
||||
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text
|
||||
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "পুনঃনামকরণ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.menuitem.text
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "লুকিয়ে রাখা"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.menuitem.text
|
||||
msgid "Modules..."
|
||||
msgstr "মডিউল..."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
|
||||
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYREPLACEMACRO.string.text
|
||||
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
|
||||
msgstr "আপনি কি XX ম্যাক্রোটিকে পুনঃলিখন করবেন?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED.string.text
|
||||
msgid "<Not localized>"
|
||||
msgstr "<অনুবাদ করা হয়নি>"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT.string.text
|
||||
msgid "[Default Language]"
|
||||
msgstr "[পূর্বনির্ধারিত ভাষা]"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text
|
||||
msgid "Document Objects"
|
||||
msgstr "নথির বিষয়বস্তু"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "ফর্ম"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text
|
||||
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text"
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "মডিউল"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text
|
||||
msgid "Class Modules"
|
||||
msgstr "ক্লাস মডিউল"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text
|
||||
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "পুনঃনামকরণ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE.string.text
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "প্রতিস্থাপন"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE.string.text
|
||||
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
||||
msgstr "ডায়ালগ ইমপোর্ট - নামটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The library already contains a dialog with the name:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই লাইব্রেরীতে এই নামের একটি ডায়ালগ ইতোমধ্যে বিদ্যমান:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"আগের ডায়ালগটি সংরক্ষণ করতে চাইলে এই ডায়ালগটির একটি নতুন নাম দিন, অন্যথায় আগের ডায়ালগটি প্রতিস্থাপিত হয়ে যাবে।\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "যোগ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT.string.text
|
||||
msgid "Omit"
|
||||
msgstr "বাদ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE.string.text
|
||||
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
|
||||
msgstr "ডায়ালগ ইমপোর্ট - ভাষার অমিল"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"যে ডায়ালগটি ইমপোর্ট করা হবে তা গন্তব্য লাইব্রেরি ছাড়াও অন্যান্য ভাষা সমর্থন করে।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ডায়ালগ থেকে প্রাপ্ত নতুন ভাষার রিসোর্স সংরক্ষণ করতে তা লাইব্রেরিতে যোগ করুন, বা এই প্রক্রিয়া বাদ দিয়ে লাইব্রেরির বর্তমান ভাষাসমূহ বজায় রাখুন।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"নোট: যেসব ভাষা ডায়ালগ দ্বারা সমর্থিত নয়, সেসব ভাষার ক্ষেত্রে ডায়ালগের ডিফল্ট ভাষা রিসোর্স ব্যবহৃত হবে।"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
|
||||
|
||||
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text
|
||||
msgid "All ~Pages"
|
||||
msgstr "সব পৃষ্ঠা (~P)"
|
||||
|
||||
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text
|
||||
msgid "Pa~ges"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা (~g)"
|
||||
|
||||
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.pushbutton.text
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "নতুন"
|
||||
|
||||
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা"
|
||||
|
||||
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text
|
||||
msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "সক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_PASS.fixedtext.text
|
||||
msgid "Pass Count:"
|
||||
msgstr "মোট পাস:"
|
||||
|
||||
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_BRKPOINTS.fixedtext.text
|
||||
msgid "Breakpoints"
|
||||
msgstr "ব্রেকপয়েন্ট"
|
||||
|
||||
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text
|
||||
msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text"
|
||||
msgid "Manage Breakpoints"
|
||||
msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা"
|
||||
|
||||
#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "দেখাও"
|
||||
|
||||
#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.floatingwindow.text
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "অবজেক্টসমূহ"
|
||||
|
||||
#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
|
||||
msgid "Objects Tree"
|
||||
msgstr "অবজেক্ট ট্রি"
|
||||
|
||||
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বর্ণনা"
|
||||
|
||||
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text
|
||||
msgid "Help information"
|
||||
msgstr "সহায়ক তথ্য"
|
||||
|
||||
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text
|
||||
msgid "Help ID"
|
||||
msgstr "সহায়তা ID"
|
||||
|
||||
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text
|
||||
msgid "Help file name"
|
||||
msgstr "সহায়িকা ফাইলের নাম"
|
||||
|
||||
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text
|
||||
msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বর্ণনা"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text
|
||||
msgid "Existing macros ~in:"
|
||||
msgstr "এ স্থানে বিদ্যমান ম্যাক্রসমূহ (~i):"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACRONAME.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Macro name"
|
||||
msgstr "ম্যাক্রোর নাম (~M)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROFROM.fixedtext.text
|
||||
msgid "Macro ~from"
|
||||
msgstr "ম্যাক্রোর উৎস (~f)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text
|
||||
msgid "Save m~acro in"
|
||||
msgstr "অন্য স্থানে ম্যাক্রো সংরক্ষণ (~a)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
||||
msgid "De~scription"
|
||||
msgstr "বর্ণনা (~s)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_RUN.pushbutton.text
|
||||
msgid "R~un"
|
||||
msgstr "রান (~u)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
|
||||
msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ASSIGN.pushbutton.text
|
||||
msgid "~Assign..."
|
||||
msgstr "বরাদ্দ করা... (~A)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text
|
||||
msgid "New ~Library"
|
||||
msgstr "নতুন লাইব্রেরি (~L)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
|
||||
msgid "New M~odule"
|
||||
msgstr " নতুন মডিউল (~o)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ORG.pushbutton.text
|
||||
msgid "~Organizer..."
|
||||
msgstr "ব্যবস্থাপনাকারী.... (~O)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.modaldialog.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_STR_STDMACRONAME.string.text
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr "ম্যাক্রো"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text
|
||||
msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_STR_BTNNEW.string.text
|
||||
msgid "~New"
|
||||
msgstr "নতুন (~N)"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text
|
||||
msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_STR_CHOOSE.string.text
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "পছন্দ"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_STR_RUN.string.text
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "রান"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ (~S)"
|
||||
106
translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po
Normal file
106
translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po
Normal file
@@ -0,0 +1,106 @@
|
||||
#. extracted from basctl/source/dlged.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
|
||||
msgid "Present Languages"
|
||||
msgstr "বর্তমান ভাষা"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_ADD_LANG.pushbutton.text
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "যোগ..."
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_DEL_LANG.pushbutton.text
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_MAKE_DEFAULT.pushbutton.text
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "পূর্ব নির্ধারিত"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text
|
||||
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোক্যালের জন্য কোনো লোকালাইজেশন বিদ্যমান না থাকলে পূর্ব নির্ধারিত ভাষা ব্যবহার করা হবে। একই সাথে পূর্বনির্ধারিত ভাষার সকল স্ট্রিং নতুন যোগ করা ভাষার রিসোর্সে অনুলিপি করা হবে।"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ করুন (~C)"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DEF_LANG.string.text
|
||||
msgid "[Default Language]"
|
||||
msgstr "[পূর্বনির্ধারিত ভাষা]"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DELETE.string.text
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text
|
||||
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
|
||||
msgstr "<ভাষা রিসোর্স তৈরি করতে 'যোগ' চাপুন>"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text
|
||||
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা ব্যবস্থাপনা করুন [$1]"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স মুছতে যাচ্ছেন। এই ভাষার সকল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস স্ট্রিং মুছে যাবে।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"আপনি কি নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স মুছতে চান?"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title
|
||||
msgid "Delete Language Resources"
|
||||
msgstr "ভাষা রিসোর্স মুছে ফেলা"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষা"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_INFO.fixedtext.text
|
||||
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
|
||||
msgstr "ডিফল্ট ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ভাষা হিসেবে একটি ভাষা নির্বাচন করুন। বর্তমানে উপস্থিত সকল স্ট্রিং নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স তৈরিতে ব্যবহার করা হবে।"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_TITLE.string.text
|
||||
msgid "Add User Interface Languages"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা যোগ"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text
|
||||
msgid "Available Languages"
|
||||
msgstr "প্রাপ্ত ভাষাসমূহ"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text
|
||||
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
|
||||
msgstr "যেসব ভাষা যোগ করতে চান সেগুলো নির্বাচন করুন। এসব ভাষার জন্য লাইব্রেরিতে রিসোর্স তৈরি করা হবে। বর্তমান ডিফল্ট ইন্টারফেস ভাষার স্ট্রিং-গুলো এই নতুন রিসোর্সে প্রাথমিকভাবে কপি করা থাকবে।"
|
||||
|
||||
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text
|
||||
msgid "Set Default User Interface Language"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা নিযুক্তকরণ"
|
||||
|
||||
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
|
||||
msgid "Properties: "
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী:"
|
||||
|
||||
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text
|
||||
msgid "No Control marked"
|
||||
msgstr "কোনো কন্ট্রোল চিহ্নিত করা নেই"
|
||||
|
||||
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text
|
||||
msgid "Multiselection"
|
||||
msgstr "একাধিক-নির্বাচন"
|
||||
562
translations/source/bn-IN/basic/source/classes.po
Normal file
562
translations/source/bn-IN/basic/source/classes.po
Normal file
@@ -0,0 +1,562 @@
|
||||
#. extracted from basic/source/classes.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Syntax error."
|
||||
msgstr "সিনট্যাক্স ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_GOSUB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Return without Gosub."
|
||||
msgstr "Gosub বাদে ফিরে পাওয়া।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_REDO_FROM_START___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
||||
msgstr "ভুল ভুক্তি ; আবার চেষ্টা করুন।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ARGUMENT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid procedure call."
|
||||
msgstr "অকার্যকর প্রসিজার কল।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MATH_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Overflow."
|
||||
msgstr "ওভারফ্লো।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_MEMORY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Not enough memory."
|
||||
msgstr "অপ্রতুল মেমরি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ALREADY_DIM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Array already dimensioned."
|
||||
msgstr "অ্যারে আগে থেকেই ডায়মেনশন করা আছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OUT_OF_RANGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Index out of defined range."
|
||||
msgstr "ইনডেক্স উল্লেখকৃত পরিসরের বাইরে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DUPLICATE_DEF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Duplicate definition."
|
||||
msgstr "অনুরূপ সংজ্ঞা।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ZERODIV___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Division by zero."
|
||||
msgstr "শূন্য দিয়ে বিভাজন।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Variable not defined."
|
||||
msgstr "চলক নির্ধারিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONVERSION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Data type mismatch."
|
||||
msgstr "ডাটা ধরনে অমিল।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid parameter."
|
||||
msgstr "অকার্যকর প্যারামিটার।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_USER_ABORT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Process interrupted by user."
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RESUME___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Resume without error."
|
||||
msgstr "ত্রুটি ব্যতীত পুনরায় আরম্ভ।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_STACK_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Not enough stack memory."
|
||||
msgstr "অপ্রতুল স্ট্যাক মেমোরি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||||
msgstr "সাব-প্রসিজার বা ফাংশন কার্যপ্রনালী উল্লেখ করা নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Error loading DLL file."
|
||||
msgstr "DLL ফাইল লোডে ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_CALL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Wrong DLL call convention."
|
||||
msgstr "ভুল DLL ব্যবহারের রীতি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INTERNAL_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
||||
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি $(ARG1)।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid file name or file number."
|
||||
msgstr "অকার্যকর ফাইলের নাম বা ফাইল নম্বর।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_FILE_MODE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Incorrect file mode."
|
||||
msgstr "ভুল ফাইল মোড।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_ALREADY_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "File already open."
|
||||
msgstr "ফাইল অাগে থেকেই খোলা।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_IO_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Device I/O error."
|
||||
msgstr "ডিভাইস I/O ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_EXISTS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_LENGTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Incorrect record length."
|
||||
msgstr "রেকর্ডের ভুল দৈর্ঘ্য।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DISK_FULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Disk or hard drive full."
|
||||
msgstr "ডিস্ক বা হার্ড ড্রাইভে জায়গা নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_READ_PAST_EOF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Reading exceeds EOF."
|
||||
msgstr "ফাইলের শেষে পৌছে গিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Incorrect record number."
|
||||
msgstr "ভুল রেকর্ড নম্বর।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_TOO_MANY_FILES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Too many files."
|
||||
msgstr "অতিরিক্ত ফাইল।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_DEVICE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Device not available."
|
||||
msgstr "ডিভাইসটি নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_DENIED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Access denied."
|
||||
msgstr "প্রবেশাধিকার নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_READY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Disk not ready."
|
||||
msgstr "ডিস্ক প্রস্তুত না।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IMPLEMENTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Not implemented."
|
||||
msgstr "বাস্তবায়িত নয়।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DIFFERENT_DRIVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
||||
msgstr "একাধিক ড্রাইভে নতুন নামকরণ সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Path/File access error."
|
||||
msgstr "পাথ/ফাইল পড়তে ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PATH_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Path not found."
|
||||
msgstr "পাথ, পথ পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Object variable not set."
|
||||
msgstr "অবজেক্ট চলক নিযুক্ত নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PATTERN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid string pattern."
|
||||
msgstr "অকার্যকর স্ট্রিং বিন্যাস।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SBERR_IS_NULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Use of zero not permitted."
|
||||
msgstr "শূন্যের ব্যবহার গ্রহণযোগ্য নয়।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "DDE Error."
|
||||
msgstr "DDE ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
||||
msgstr "DDE সংযোগের সাড়ার জন্য অপেক্ষা করছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "No DDE channels available."
|
||||
msgstr "কোনো DDE চ্যানেল নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_RESPONSE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন DDE সংযোগ শুরু করার জন্য সাড়া দেয়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_MULT_RESPONSES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "অতিরিক্ত সংখ্যক অ্যাপ্লিকেশন DDE সংযোগ শুরু করার জন্য সাড়া দিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "DDE channel locked."
|
||||
msgstr "DDE চ্যানেল লককৃত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||||
msgstr "বাইরের অ্যাপ্লিকেশন DDE অপারেশন চালাতে পারেনা।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||||
msgstr "DDE এর সাড়া পেতে অপেক্ষা করার নির্দিষ্ট সময় শেষ হয়ে গিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||||
msgstr "DDE অপারেশনের মধ্যে ব্যবহারকারী ESCAPE চাপ দিয়েছেন।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "External application busy."
|
||||
msgstr "বাইরের অ্যাপ্লিকেশন ব্যস্ত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "DDE operation without data."
|
||||
msgstr "ডাটা ব্যতীত DDE অপারেশন।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Data are in wrong format."
|
||||
msgstr "ডাটা ভুল বিন্যাসে আছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_PARTNER_QUIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "External application has been terminated."
|
||||
msgstr "বাইরের অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করে দেয়া হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CONV_CLOSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||||
msgstr "DDE সংযোগ বাধাগ্রস্ত বা পরিবর্তন করা হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||||
msgstr "কোনো চ্যানেল না খোলে DDE মেথড আহবান করা হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid DDE link format."
|
||||
msgstr "অকার্যকর DDE সংযোগ ফরম্যাট।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "DDE message has been lost."
|
||||
msgstr "DDE বার্তা হারিয়ে গেছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Paste link already performed."
|
||||
msgstr "পূর্বেই সংযোগ প্রতিলেপন করা হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||||
msgstr "অকার্যকর লিংক বিষয়ের কারনে লিংকের মোড নির্ধারণ করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||||
msgstr "DDE এর DDEML.DLL ফাইলটি প্রয়োজন।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CANNOT_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||||
msgstr "মডিউল লোড করা যায়নি; অকার্যকর ফরম্যাট।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_INDEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid object index."
|
||||
msgstr "অকার্যকর অবজেক্ট ইনডেক্স।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Object is not available."
|
||||
msgstr "অবজেক্ট নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PROP_VALUE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Incorrect property value."
|
||||
msgstr "ভুল বৈশিষ্ট্য মান।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "This property is read-only."
|
||||
msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি শুধু পাঠযোগ্য।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_WRITEONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "This property is write only."
|
||||
msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি শুধু লেখনযোগ্য।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid object reference."
|
||||
msgstr "অকার্যকর অবজেক্ট রেফারেন্স।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "প্রপার্টি বা মেথড পাওয়া যায়নি: $(ARG1)।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NEEDS_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Object required."
|
||||
msgstr "অবজেক্ট প্রয়োজন।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid use of an object."
|
||||
msgstr "একটি অবজেক্টের অকার্যকর ব্যবহার।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OLE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||||
msgstr "এই অবজেক্টটি OLE অটোমেশন সমর্থন করে না।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||||
msgstr "অবজেক্টটি এই বৈশিষ্ট্য বা মেথড সমর্থন করেনা।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "OLE Automation Error."
|
||||
msgstr "OLE অটোমেশন ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "This action is not supported by given object."
|
||||
msgstr "এই অবজেক্টটি এই কাজটি সমর্থন করে না।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||||
msgstr "এই অবজেক্টটি এই নামকরণকৃত আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||||
msgstr "এই অবজেক্টটি বর্তমান লোক্যাল সেটিং সমর্থন করে না।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Named argument not found."
|
||||
msgstr "নামকরণকৃত আর্গুমেন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Argument is not optional."
|
||||
msgstr "আর্গুমেন্টটি ঐচ্ছিক নয়।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
|
||||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "অকার্যকর সংখ্যক আর্গুমেন্ট।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_A_COLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Object is not a list."
|
||||
msgstr "অবজেক্টটি কোনো তালিকা নয়।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ORDINAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid ordinal number."
|
||||
msgstr "অকার্যকর অবস্থানসূচক নম্বর।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Specified DLL function not found."
|
||||
msgstr "উল্লেখকৃত DLL ফাংশন পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid clipboard format."
|
||||
msgstr "অকার্যকর ক্লিপবোর্ড ফরম্যাট।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Object does not have this property."
|
||||
msgstr "অবজেক্টটির এই বৈশিষ্ট্য নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Object does not have this method."
|
||||
msgstr "অবজেক্টটির এই মেথড নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ARG_MISSING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Required argument lacking."
|
||||
msgstr "প্রয়োজনীয় আর্গুমেন্ট নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
|
||||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "অকার্যকর সংখ্যক আর্গুমেন্ট।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Error executing a method."
|
||||
msgstr "একটি মেথড চালাতে ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Unable to set property."
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য নিযুক্ত করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Unable to determine property."
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত চিহ্ন: $(ARG1)।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "প্রত্যাশিত: $(ARG1)।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYMBOL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Symbol expected."
|
||||
msgstr "চিহ্ন প্রত্যাশিত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Variable expected."
|
||||
msgstr "চলক প্রত্যাশিত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Label expected."
|
||||
msgstr "লেবেল প্রত্যাশিত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LVALUE_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Value cannot be applied."
|
||||
msgstr "মান প্রয়োগ করা যাবে না।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "চলক $(ARG1) আগে থেকেই নির্ধারিত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "$(ARG1) সাব ক্রিয়াবিধি বা ফাংশন ক্রিয়াবিধি আগে থেকেই নির্ধারিত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "$(ARG1) লেবেল আগে থেকেই নির্ধারিত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_VAR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "$(ARG1) চলক খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_ARRAY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "$(ARG1) অ্যারে বা প্রসিজার পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_PROC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "$(ARG1) প্রসিজার পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_LABEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||||
msgstr "$(ARG1) লেবেল অনির্ধারিত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_TYPE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||||
msgstr "অজানা ডাটা টাইপ $(ARG1)।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_EXIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||||
msgstr "প্রস্থান $(ARG1) প্রত্যাশিত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BLOCK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||||
msgstr "স্টেটমেন্ট ব্লক এখনো খোলা: $(ARG1) পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BRACKETS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Parentheses do not match."
|
||||
msgstr "বন্ধনী মেলেনি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DECLARATION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||||
msgstr "$(ARG1) চিহ্ন আগেই ভিন্নভাবে নির্ধারিত হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETERS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||||
msgstr "প্যারামিটারসমূহ প্রসিজারের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ নয়।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Invalid character in number."
|
||||
msgstr "সংখ্যায় অকার্যকর অক্ষর।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MUST_HAVE_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Array must be dimensioned."
|
||||
msgstr "অ্যারের মাত্রা অবশ্যই নির্ধারণ করতে হবে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_IF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Else/Endif without If."
|
||||
msgstr "If ছাড়াই Else/Endif।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_SUBR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||||
msgstr "প্রসিজারের মধ্যে $(ARG1) থাকার অনুমতি নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_MAIN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||||
msgstr "প্রসিজারের এর বাইরে $(ARG1) থাকার অনুমতি নেই।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Dimension specifications do not match."
|
||||
msgstr "নির্ধারিত মাত্রা মেলেনি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_OPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "অজানা অপশন: $(ARG1)।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONSTANT_REDECLARED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||||
msgstr "ধ্রুবক $(ARG1) পুনরায় নির্ধারিত।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROG_TOO_LARGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Program too large."
|
||||
msgstr "প্রোগ্রাম অতিরিক্ত বড়।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
||||
msgstr "স্ট্রিং বা অ্যারে অনুমোদিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
||||
msgstr "একটি এক্সেপশন পাওয়া গিয়েছে $(ARG1)।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
||||
msgstr "এই অ্যারেটি নির্ধারিত বা কিছুক্ষনের জন্য লক করা আছে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Out of string space."
|
||||
msgstr "স্ট্রিং জায়গার বাইরে।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Expression Too Complex."
|
||||
msgstr "এক্সপ্রেশন অত্যন্ত জটিল।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Can't perform requested operation."
|
||||
msgstr "অনুরোধকৃত কাজ করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Too many DLL application clients."
|
||||
msgstr "অতিরিক্ত DLL অ্যাপ্লিকেশন ক্লায়েন্ট।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "For loop not initialized."
|
||||
msgstr "For লুপের প্রাথমিক মান দেয়া হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "$(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: sb.src#IDS_SBERR_TERMINATED.string.text
|
||||
msgid "The macro running has been interrupted"
|
||||
msgstr "ম্যাক্রো চালানো বাধাগ্রস্ত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text
|
||||
msgid "Reference will not be saved: "
|
||||
msgstr "রেফারেন্স সংরক্ষণ করা হবে না:"
|
||||
|
||||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
|
||||
msgstr "'$(ARG1)' লাইব্রেরি লোড করতে ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
|
||||
msgstr "'$(ARG1)' লাইব্রেরি সংরক্ষণ করতে ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGROPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
|
||||
msgstr "'$(ARG1)' ফাইল থেকে BASIC শুরু করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
|
||||
msgstr "BASIC সংরক্ষণ করতে ত্রুটি: '$(ARG1)'."
|
||||
|
||||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "Error removing library."
|
||||
msgstr "লাইব্রেরি মুছতে ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
msgid "The library could not be removed from memory."
|
||||
msgstr "মেমরি থেকে লাইব্রেরি মোছা যায়নি।"
|
||||
44
translations/source/bn-IN/basic/source/sbx.po
Normal file
44
translations/source/bn-IN/basic/source/sbx.po
Normal file
@@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
#. extracted from basic/source/sbx.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_ON.string.text
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "চালু"
|
||||
|
||||
#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_OFF.string.text
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE.string.text
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "সত্য"
|
||||
|
||||
#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE.string.text
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "মিথ্যা"
|
||||
|
||||
#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_YES.string.text
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ"
|
||||
|
||||
#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_NO.string.text
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "না"
|
||||
|
||||
#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY.string.text
|
||||
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
||||
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
||||
1716
translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
Normal file
1716
translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
28
translations/source/bn-IN/connectivity/source/drivers/ado.po
Normal file
28
translations/source/bn-IN/connectivity/source/drivers/ado.po
Normal file
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/ado.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fado.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: ado.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "ADO"
|
||||
msgstr "ADO"
|
||||
|
||||
#: ado.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Microsoft Access"
|
||||
msgstr "মাইক্রোসফট এক্সেস"
|
||||
|
||||
#: ado.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Microsoft Access 2007"
|
||||
msgstr "মাইক্রোসফট এক্সেস ২০০৭"
|
||||
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/calc.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: calc.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "স্প্রেডশীট"
|
||||
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/dbase.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fdbase.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dbase.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "dBASE"
|
||||
msgstr "dBASE"
|
||||
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/evoab2.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fevoab2.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: evoab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Evolution Local"
|
||||
msgstr "ইভোল্যুশন লোকাল"
|
||||
|
||||
#: evoab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Evolution LDAP"
|
||||
msgstr "ইভোল্যুশন LDAP"
|
||||
|
||||
#: evoab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Groupwise"
|
||||
msgstr "গ্রুপঅনুসারে"
|
||||
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/flat.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fflat.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: flat.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "পাঠ্য"
|
||||
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/hsqldb.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fhsqldb.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: hsqldb.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "HSQL database engine"
|
||||
msgstr "HSQL ডাটাবেস ইনজিন"
|
||||
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/jdbc.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fjdbc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: jdbc.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "JDBC"
|
||||
msgstr "JDBC"
|
||||
|
||||
#: jdbc.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Oracle JDBC"
|
||||
msgstr "ওরাকল JDBC"
|
||||
20
translations/source/bn-IN/connectivity/source/drivers/kab.po
Normal file
20
translations/source/bn-IN/connectivity/source/drivers/kab.po
Normal file
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/kab.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fkab.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: kab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "KDE Address Book"
|
||||
msgstr "KDE ঠিকানা বই"
|
||||
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/macab.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmacab.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: macab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Mac OS X Address Book"
|
||||
msgstr "Mac OS X ঠিকানা বই"
|
||||
@@ -0,0 +1,57 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/mozab.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmozab.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: bn_BD\n"
|
||||
|
||||
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text"
|
||||
msgid "SeaMonkey Address Book"
|
||||
msgstr "SeaMonkey ঠিকানাবই"
|
||||
|
||||
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text"
|
||||
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
|
||||
msgstr "থান্ডারবার্ড ঠিকানা বই"
|
||||
|
||||
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text"
|
||||
msgid "LDAP Address Book"
|
||||
msgstr "LDAP ঠিকানা বই"
|
||||
|
||||
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Microsoft Outlook Address Book"
|
||||
msgstr "Microsoft Outlook ঠিকানা বই"
|
||||
|
||||
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Microsoft Windows Address Book"
|
||||
msgstr "মাইক্রোসফট উইন্ডোজ ঠিকানাবই"
|
||||
|
||||
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text"
|
||||
msgid "SeaMonkey Address Book"
|
||||
msgstr "SeaMonkey ঠিকানাবই"
|
||||
|
||||
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text"
|
||||
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
|
||||
msgstr "থান্ডারবার্ড ঠিকানা বই"
|
||||
|
||||
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text"
|
||||
msgid "LDAP Address Book"
|
||||
msgstr "LDAP ঠিকানা বই"
|
||||
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/mysql.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmysql.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: mysql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "MySQL (JDBC)"
|
||||
msgstr "MySQL (JDBC)"
|
||||
|
||||
#: mysql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "MySQL (ODBC)"
|
||||
msgstr "MySQL (ODBC)"
|
||||
|
||||
#: mysql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "MySQL (Native)"
|
||||
msgstr "MySQL (Native)"
|
||||
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/odbc.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fodbc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: odbc.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "ODBC"
|
||||
msgstr "ODBC"
|
||||
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/drivers/postgresql.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fpostgresql.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "PostgreSQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
585
translations/source/bn-IN/connectivity/source/resource.po
Normal file
585
translations/source/bn-IN/connectivity/source/resource.po
Normal file
@@ -0,0 +1,585 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/resource.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 13:41+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: bn_BD\n"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
|
||||
msgid "The record operation has been vetoed."
|
||||
msgstr "রেকর্ড অপারেশনটিকে ভেটো দেয়া হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
|
||||
msgstr "এই স্টেটমেন্টে, এক বা একাধিক সাব কোয়োরির উদ্দেশ্যে একটি সাইক্লিক রেফারেন্স বিদ্যমান।"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
||||
msgstr "নামে কোনো স্ল্যাশ থাকতে পারবে না ('/')।"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text
|
||||
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
||||
msgstr "$1$ SQL কনফর্ম আইডেন্টিফায়ার নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text
|
||||
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
||||
msgstr "কোয়েরির নামে কোনো উদ্ধৃতিচিহ্ন থাকতে পারবে না।"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src#256___2_303___0.string.text
|
||||
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
||||
msgstr "'$1$' নামটি ডাটাবেসে বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text
|
||||
msgid "No connection to the database exists."
|
||||
msgstr "ডাটাবেসের সাথে কোন সংযোগ নেই।"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text
|
||||
msgid "No $1$ exists."
|
||||
msgstr "কোন $1$ নেই।"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text
|
||||
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
||||
msgstr "টেবিলের সম্পূর্ণ বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে একটি ফিল্টার প্রয়োগ করুন।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
|
||||
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
|
||||
msgstr "মোজিলা/সিমাংকি ঠিকানাবই ডিরেক্টরি"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text
|
||||
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
|
||||
msgstr "থান্ডারবার্ড ঠিকানাবই ডিরেক্টরি"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text
|
||||
msgid "Outlook Express Addressbook"
|
||||
msgstr "Outlook Express ঠিকানাবই"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text
|
||||
msgid "Outlook (MAPI) Addressbook"
|
||||
msgstr "Outlook (MAPI) ঠিকানাবই"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text
|
||||
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
|
||||
msgstr "এ ধরনের ঠিকানার বইয়ের জন্য টেবিল তৈরি সমর্থিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text
|
||||
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
|
||||
msgstr "মজিলা চালু অবস্থায় নতুন ঠিকানার বই তৈরি করা যায়না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text
|
||||
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
|
||||
msgstr "কোনো ঠিকানার বইয়ের ভুক্তি পাওয়া যায়নি, একটি অজানা ত্রুটি হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text
|
||||
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
|
||||
msgstr "কোনো ঠিকানার বইয়ের ডিরেক্টরির নাম পাওয়া যায়নি, একটি অজানা ত্রুটি হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text
|
||||
msgid "Timed out while waiting for the result."
|
||||
msgstr "ফলাফলের জন্য অপেক্ষার সময় উত্তীর্ণ হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text
|
||||
msgid "An error occurred while executing the query."
|
||||
msgstr "কোয়েরি চালানোর সময় একটি ত্রুটি হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text
|
||||
msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running."
|
||||
msgstr "মজিলা চলাকালে মজিলা ঠিকানাবই পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text
|
||||
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
|
||||
msgstr "এই প্রসেসের বাইরে মজিলা ঠিকানা বইয়ের পরিবর্তন করা হয়েছে, এই অবস্থায় এর পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text
|
||||
msgid "Can't find the requested row."
|
||||
msgstr "অনুরোধকৃত সারি পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text
|
||||
msgid "Can't find the card for the requested row."
|
||||
msgstr "অনুরোধকৃত সারির কার্ড পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
|
||||
msgstr "কোয়েরি চালানো যায়নি। এটির অন্তত একটি টেবিলের প্রয়োজন।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text
|
||||
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
|
||||
msgstr "ড্রাইভারটি 'COUNT' ফাংশনটি সমর্থন করে না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text
|
||||
msgid "This statement type not supported by this database driver."
|
||||
msgstr "এই ধরনের স্টেটমেন্ট এই ডাটাবেস ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text
|
||||
msgid "An unknown error occurred."
|
||||
msgstr "একটি অজানা ত্রুটি হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text
|
||||
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
|
||||
msgstr " নতুন ঠিকানা বই তৈরি করতে ব্যর্থ। Mozilla ত্রুটি কোড $1$।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text
|
||||
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
|
||||
msgstr "'$libname$' নামক লাইব্রেরিটি লোড করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text
|
||||
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
|
||||
msgstr "বর্তমান সারিটি রিফ্রেস করতে একটি ত্রুটি হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text
|
||||
msgid "An error occurred while getting the current row."
|
||||
msgstr "বর্তনাম সারিটি পড়তে একটি ত্রুটি হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text
|
||||
msgid "The row update can not be canceled."
|
||||
msgstr "সারি আপডেট বাতিল করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text
|
||||
msgid "A new row can not be created."
|
||||
msgstr "একটি নতুন সারি তৈরি করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি বাস্তবায়ন করা যায়নি। 'IS NULL' শুধুমাত্র একটি কলামের নামের সাথে ব্যবহার করা যাবে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text
|
||||
msgid "Illegal cursor movement occurred."
|
||||
msgstr "কার্সারের অবৈধ স্থানান্তর হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text
|
||||
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
|
||||
msgstr "সারি আপডেট করতে বা নতুন সারি সন্নিবেশ করার আগে অনুগ্রহ করে সারি '$position$' কমিট করুন।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text
|
||||
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
|
||||
msgstr "আপডেট কল চালনো যায়নি। সারিটি অকার্যকর।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text
|
||||
msgid "The current row can not be saved."
|
||||
msgstr "বর্তমান সারিটি সংরক্ষণ করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text
|
||||
msgid "No hostname was provided."
|
||||
msgstr "কোনো হোস্টনাম দেয়া হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_BASEDN.string.text
|
||||
msgid "No Base DN was provided."
|
||||
msgstr "কোনো Base DN দেয়া হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text
|
||||
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
|
||||
msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ তৈরি করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text
|
||||
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
|
||||
msgstr "ডাটাবেসের সাথে এটির কোনো সংযোগ নেই।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text
|
||||
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
|
||||
msgstr "আপনি '$pos$' অবস্থানে একটি প্যারামিটার সেট করার চেষ্টা করেছিলেন কিন্তু এখানে শুধু '$count$'টি প্যারামিটার অনুমোদিত। এর একটি কারণ হতে পারে, \"ParameterNameSubstitution\" বৈশিষ্ট্যটি ডাটা সোর্সে TRUE হিসেবে নিযুক্ত করা নেই।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text
|
||||
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
|
||||
msgstr "InputStream সেট করার সময় নির্ধারিত দৈর্ঘ্য সম্পূর্ণ হওয়ার আগেই End of InputStream পৌছে গিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_INPUTSTREAM.string.text
|
||||
msgid "The input stream was not set."
|
||||
msgstr "ইনপুট স্ট্রীম সেট করা ছিলো না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_ELEMENT_NAME.string.text
|
||||
msgid "There is no element named '$name$'."
|
||||
msgstr "'$name$' নামক কোনো এলিমেন্ট নেই।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text
|
||||
msgid "Invalid bookmark value"
|
||||
msgstr "অকার্যকর বুকমার্ক মান"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text
|
||||
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
|
||||
msgstr "বিশেষাধিকার অনুমোদিত হয়নি: শুধুমাত্র টেবিলের বিশেষাধিকার অনুমোদন করা যেতে পারে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED.string.text
|
||||
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
|
||||
msgstr "বিশেষাধিকার বাতিল করা হয়নি: শুধুমাত্র টেবিলের বিশেষাধিকার বাতিল করা যেতে পারে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME.string.text
|
||||
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
|
||||
msgstr "'$columnname$' নামক কলামটি অজানা।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_ERRORMSG_SEQUENCE.string.text
|
||||
msgid "Function sequence error."
|
||||
msgstr "ফাংশন ক্রম ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX.string.text
|
||||
msgid "Invalid descriptor index."
|
||||
msgstr "অকার্যকর ডেসক্রিপটর ইনডেক্স।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FUNCTION.string.text
|
||||
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
|
||||
msgstr "ড্রাইভারটি '$functionname$' নামক ফাংশনটি সমর্থন করে না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FEATURE.string.text
|
||||
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
|
||||
msgstr "ড্রাইভারটি '$functionname$' এর কার্যক্রমাদি সমর্থন করে না। এটি বাস্তবায়ন করা হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text
|
||||
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
|
||||
msgstr "TypeInfoSettings এর সূত্রটি ভুল!"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text
|
||||
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
|
||||
msgstr "'$string$' স্ট্রিংটি সর্বোচ্চ অক্ষর সংখ্যা $maxlen$ কে ছাড়িয়ে গিয়েছে যখন এটিকে গন্তব্য অক্ষর সেট '$charset$ এ রূপান্তর করা হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text
|
||||
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
|
||||
msgstr "'$charset$' এনকোডিং ব্যবহার করে '$string$' স্ট্রিংটি পরিবর্তন করা যাবে না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text
|
||||
msgid "The connection URL is invalid."
|
||||
msgstr "সংযোগ URL টি অকার্যকর।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
|
||||
msgstr "কোয়েরি বাস্তবায়ন করা যায়নি। এটি অত্যন্ত জটিল।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
|
||||
msgstr "কোয়েরি বাস্তবায়ন করা যায়নি। অপারেটর অত্যন্ত জটিল।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি চালানো সম্ভব হয়নি। এই ধরনের কলামের সাথে 'LIKE' ব্যবহার করা যায়না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি চালানো সম্ভব হয়নি। 'LIKE' শুধুমাত্র স্ট্রিং আর্গুমেন্টের সাথে ব্যবহার করা যায়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি চালানো সম্ভব হয়নি। 'NOT LIKE' শর্তটি অতিরিক্ত জটিল।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি চালানো সম্ভব হয়নি। 'LIKE' শর্তটিতে একটি ওয়াইল্ডকার্ড রয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি চালানো সম্ভব হয়নি। 'LIKE' শর্তটিতে অতিরিক্ত সংখ্যক ওয়াইল্ডকার্ড রয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text
|
||||
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
|
||||
msgstr "'$columnname$' কলাম নামটি কার্যকর নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text
|
||||
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
|
||||
msgstr "স্টেটমেন্টে নির্বাচিত কলামগুলো অকার্যকর।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE.string.text
|
||||
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
|
||||
msgstr "'$position$' অবস্থানের কলামটি হালনাগাদ করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text
|
||||
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
|
||||
msgstr "$filename$ নামক ফাইলটি লোড করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$error_message$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ফাইল লোড করার প্রচেষ্টাকালে নিম্নের ত্রুটি হয়েছে ($exception_type$):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$error_message$"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_TYPE_NOT_CONVERT.string.text
|
||||
msgid "The type could not be converted."
|
||||
msgstr "ধরনটি রূপান্তর করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
|
||||
msgstr "কলাম যোগ করা যায়নি: অকার্যকর কলাম ডেসক্রিপটর"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "গ্রুপ তৈরি করা যায়নি: অকার্যকর অবজেক্ট ডেসক্রিপটর"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "ইনডেক্স তৈরি করা যায়নি: অবৈধ অবজেক্ট ডেসক্রিপটর"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "কী তৈরি করা যায়নি: অকার্যকর অবজেক্ট ডেসক্রিপটর"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "টেবিল তৈরি করা যায়নি: অকার্যকর অবজেক্ট ডেসক্রিপটর"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী তৈরি করা যায়নি: অকার্যকর অবজেক্ট ডেসক্রিপটর"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "ভিউ তৈরি করা যায়নি: অকার্যকর অবজেক্ট ডেসক্রিপটর"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Could not create view: no command object."
|
||||
msgstr "ভিউ তৈরি করা যায়নি: কোনো কমান্ড অবজেক্ট নেই।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION.string.text
|
||||
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
|
||||
msgstr "সংযোগটি তৈরি করা যাবেনা। সম্ভবত প্রয়োজনীয় ডাটা সরবরাহকারী ইনস্টল করা নেই।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text
|
||||
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
|
||||
msgstr "ইনডেক্স মুছে ফেলা যায়নি। ফাইল সিস্টেমে প্রবেশে একটি অজানা ত্রুটি হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text
|
||||
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
|
||||
msgstr "ইনডেক্স তৈরি করা যায়নি। প্রতি ইনডেক্সে শুধুমাত্র একটি কলাম অনুমোদিত।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE.string.text
|
||||
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
|
||||
msgstr "ইনডেক্স তৈরি করা যায়নি। মানগুলো অদ্বিতীয় নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text
|
||||
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
|
||||
msgstr "ইনডেক্স তৈরি করা যায়নি। একটি অজানা ত্রুটি হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME.string.text
|
||||
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
|
||||
msgstr "ইনডেক্স তৈরি করা যায়নি। '$filename$' ফাইলটি অন্য একটি ইনডেক্সে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE.string.text
|
||||
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big."
|
||||
msgstr "ইনডেক্স তৈরি করতে ব্যর্থ। নির্বাচিত কলামটির আকার অতিরক্ত বড়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_SQL_NAME_ERROR.string.text
|
||||
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
|
||||
msgstr "'$name$' নামটি SQL নামকরণ নিয়মের সাথে মেলেনা।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text
|
||||
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
|
||||
msgstr "$filename$ ফাইলটি মোছা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text
|
||||
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "'$columnname$' কলামের ধরনটি অকার্যকর।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text
|
||||
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "'$columnname$' কলামের নির্ভুলতা (precision) অকার্যকর।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PRECISION_SCALE.string.text
|
||||
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "'$columnname$' কলামের জন্য নির্ভুলতা (precision) স্কেল এর চেয়ে কম।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH.string.text
|
||||
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "কলাম '$columnname$' এর জন্য অকার্যকর কলাম নামের দৈর্ঘ্য।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN.string.text
|
||||
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "'$columnname$' কলামে একই মান একাধিকবার পাওয়া গিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'$columnname$' কলাম \"Decimal\" হিসেবে নির্ধারণ করা হয়েছে, সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য হলো $precision$ অক্ষরসমূহের ($scale$ দশমিক স্থানসমূহ সহ)।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"প্রদত্ত মান \"$value$ অনুমোদিত অঙ্ক সংখ্যার চেয়ে দীর্ঘ।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text
|
||||
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "'$columnname$' কলামটি পরিবর্তন করা যায়নি। সম্ভবত ফাইল সিস্টেমটি লিখন সুরক্ষিত।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_VALUE.string.text
|
||||
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
|
||||
msgstr "'$columnname$' কলামটি হালনাগাদ করা যায়নি। কলামের মানটি অকার্যকর।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ADDABLE.string.text
|
||||
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "'$columnname$' কলামটি যোগ করা যায়নি। সম্ভবত ফাইল সিস্টেমটি লিখন সুরক্ষিত।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_DROP.string.text
|
||||
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "'$position$' অবস্থানের কলামটি বাদ দেয়া যায়নি। সম্ভবত ফাইল সিস্টেমটি লিখন সুরক্ষিত।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_NOT_DROP.string.text
|
||||
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "'$tablename$' টেবিলটি বাদ দেয়া যায়নি। সম্ভবত ফাইল সিস্টেমটি লিখন সুরক্ষিত।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text
|
||||
msgid "The table could not be altered."
|
||||
msgstr "টেবিলটি পরিবর্তন করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text
|
||||
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
|
||||
msgstr "'$filename$' ফাইলটি একটি অকার্যকর (বা অজানা) dBase ফাইল।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text
|
||||
msgid "Cannot open Evolution address book."
|
||||
msgstr "Evolution ঠিকানা বই খুলতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text
|
||||
msgid "Can only sort by table columns."
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র টেবিলের কলাম অনুসারে সাজানো যাবে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
|
||||
msgstr "কোয়েরি চালানো যায়নি। এটি অত্যন্ত জটিল। শুধুমাত্র \"COUNT(*)\" সমর্থিত।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি চালানো যায়নি। 'BETWEEN' আর্গুমেন্টগুলি সঠিক নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি চালানো যায়নি। ফাংশনটি সমর্থিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_READONLY.string.text
|
||||
msgid "The table can not be changed. It is read only."
|
||||
msgstr "টেবিলটি পরিবর্তন করা যায়নি। এটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text
|
||||
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
|
||||
msgstr "সারিটি মোছা যায়নি। \"নিষ্ক্রিয় রেকর্ডসমূহ প্রদর্শন করা হবে\" অপশনটি নির্ধারণ করা আছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
|
||||
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
|
||||
msgstr "সারিটিটি মোছা যায়নি। এটি আগেই মোছা হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি চালানো সম্ভব নয়। এটি একাধিক টেবিল ধারণ করে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি চালানো যায়নি। এটি কোনো কার্যকর টেবিল ধারণ করে না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text
|
||||
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি চালানো যায়নি। এটি কোনো কার্যকর কলাম ধারণ করে না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text
|
||||
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
|
||||
msgstr "প্যারামিটারের মানগুলোর মোট পরিমাণ প্যারামিটারসমূহের সাথে মেলে না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text
|
||||
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
|
||||
msgstr " '$URL$' URL টি কার্যকর নয়। কোনো সংযোগ তৈরি করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text
|
||||
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
|
||||
msgstr "'$classname$' ড্রাইভার ক্লাসটি লোড করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_JAVA.string.text
|
||||
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
|
||||
msgstr "কোনো Java ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে আপনার ইনস্টলেশনটি পরীক্ষা করুন।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_RESULTSET.string.text
|
||||
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি কোনো কার্যকর ফলাফল সেট ফেরত দেয়না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_ROWCOUNT.string.text
|
||||
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
|
||||
msgstr "আপডেট স্টেটমেন্টটি কোনো সারিকে প্রভাবিত করে না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text
|
||||
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
|
||||
msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভার ক্লাস পাথটি হল '$classpath$'।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text
|
||||
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
|
||||
msgstr "'$position$' অবস্থানের প্যারামিটারের ধরনটি অজানা।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE.string.text
|
||||
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
|
||||
msgstr "'$position$' অবস্থানের কলামের ধরনটি অজানা।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_KDE_INST.string.text
|
||||
msgid "No suitable KDE installation was found."
|
||||
msgstr "কোনো উপযুক্ত KDE ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text
|
||||
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
|
||||
msgstr "KDE ঠিকানার বই ব্যবহার করার জন্য KDE সংস্করণ $major$.$minor$ বা আরো উচ্চ সংস্করণ প্রয়োজন।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text
|
||||
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
|
||||
msgstr "প্রাপ্ত KDE সংস্করণটি একদম নতুন। শুধুমাত্র KDE সংস্করণ $major$.$minor$ পর্যন্ত এই প্রডাক্টের সাথে নিশ্চিতভাবে কাজ করতে পারে।\n"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি যদি নিশ্চিত হন যে আপনার KDE সংস্করণটি কাজ করে, তবেই এই সংস্করণ পরীক্ষাটি নিষ্ক্রিয় করতে আপনি নিম্নের বেসিক ম্যাক্রোটি চালাতে পারেন:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text
|
||||
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র prepared স্টেটমেন্টেই প্যারামিটার আবির্ভূত হতে পারে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE.string.text
|
||||
msgid "No such table!"
|
||||
msgstr "এই ধরনের কোনো টেবিল নেই!"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_MAC_OS_FOUND.string.text
|
||||
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
|
||||
msgstr "কোনো উপযুক্ত Mac OS ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_DISK_SPACE.string.text
|
||||
msgid "The database file '$filename$' could not be created. Please check your disk space."
|
||||
msgstr "'$filename$' ডাটাবেস ফাইলটি তৈরি করা যায়নি। অনুগ্রহ করে আপনার ডিস্কের জায়গা পরীক্ষা করুন।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_COMMAND_NOT_FOUND.string.text
|
||||
msgid "The database '$databasename$' could not be started because the command '$progname$' could not be executed."
|
||||
msgstr "'$databasename$' ডাটাবেসটি শুরু করা যায়নি কারণ '$progname$' কমান্ডটি কার্যকর করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_DATABASE_NEEDS_CONVERTING.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password."
|
||||
msgstr "বর্তমান ডাটাবেসটি পরিবর্তন করা দরকার। অনুগ্রহ করে নিয়ন্ত্রণ ব্যবহারকারী এবং পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করুন।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_USER_NO_DELETE.string.text
|
||||
msgid "This user couldn't be deleted. Otherwise the database stays in a inconsistent state."
|
||||
msgstr "এই ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলা যাবে না। অন্যথায় ডাটাবেসটি একটি সঙ্গতিহীন অবস্থায় থাকে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text
|
||||
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
|
||||
msgstr "সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব নয়। কোনো স্টোরেজ বা URL দেয়া ছিলো না।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_FILE_URL.string.text
|
||||
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
|
||||
msgstr "URL টি কোনো বৈধ স্থানীয় ফাইল সিস্টেম পাথ ধারণ করে না। অনুগ্রহ করে আপনার ডাটাবেস ফাইলের অবস্থান পরীক্ষা করুন।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text
|
||||
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
|
||||
msgstr "সংযোগের টেবিল ধারক গ্রহনে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text
|
||||
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
|
||||
msgstr "টেবিল সম্পাদক ডায়ালগ তৈরিতে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLENAME.string.text
|
||||
msgid "There is no table named '$tablename$'."
|
||||
msgstr "'$tablename$' নামক কোনো টেবিল নেই।"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src#STR_NO_DOCUMENTUI.string.text
|
||||
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
|
||||
msgstr "DocumentUI টি NULL থাকতে অনুমোদিত নয়।"
|
||||
822
translations/source/bn-IN/cui/source/customize.po
Normal file
822
translations/source/bn-IN/cui/source/customize.po
Normal file
@@ -0,0 +1,822 @@
|
||||
#. extracted from cui/source/customize.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
|
||||
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text"
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "ইভেন্ট"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text
|
||||
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text"
|
||||
msgid "Assigned Action"
|
||||
msgstr "আরোপিত কাজ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Assign:"
|
||||
msgstr "কাজ:"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
|
||||
msgid "M~acro..."
|
||||
msgstr "ম্যাক্রো... (~a)"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text
|
||||
msgid "Com~ponent..."
|
||||
msgstr "কম্পোনেন্ট... (~p)"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "অপসারণ (~R)"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text
|
||||
msgid "Assign action"
|
||||
msgstr "আরোপিত কাজ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text
|
||||
msgid "Component method name"
|
||||
msgstr "কম্পোনেন্ট মেথড নাম"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text
|
||||
msgid "Assign Component"
|
||||
msgstr "কম্পোনেন্ট আরোপ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text
|
||||
msgid "Start Application"
|
||||
msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text
|
||||
msgid "Close Application"
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "নতুন নথি"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text
|
||||
msgid "Document closed"
|
||||
msgstr "নথি বন্ধ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text
|
||||
msgid "Document is going to be closed"
|
||||
msgstr "নথি বন্ধ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text
|
||||
msgid "Open Document"
|
||||
msgstr "নথি খুলুন"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text
|
||||
msgid "Save Document"
|
||||
msgstr "নথি সংরক্ষণ করুন"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text
|
||||
msgid "Save Document As"
|
||||
msgstr "নতুন ভাবে নথি সংরক্ষণ করুন"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text
|
||||
msgid "Document has been saved"
|
||||
msgstr "নথি সংরক্ষণ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text
|
||||
msgid "Document has been saved as"
|
||||
msgstr "নথি যেভাবে সংরক্ষণ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text
|
||||
msgid "Activate Document"
|
||||
msgstr "সক্রিয় নথি"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text
|
||||
msgid "Deactivate Document"
|
||||
msgstr "নিস্ক্রিয় নথি"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "নথি মুদ্রণ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text
|
||||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||||
msgstr "'পরিবর্তিত' অবস্থা/স্ট্যাটাস পরিবর্তিত"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text
|
||||
msgid "Printing of form letters started"
|
||||
msgstr "ফরম চিঠির মুদ্রণ শুরু হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text
|
||||
msgid "Printing of form letters finished"
|
||||
msgstr "ফরম চিঠির মুদ্রণ শেষ হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text
|
||||
msgid "Merging of form fields started"
|
||||
msgstr "ফরম ক্ষেত্রের একত্রীকরণ শুরু হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text
|
||||
msgid "Merging of form fields finished"
|
||||
msgstr "ফরম ক্ষেত্রের একত্রীকরণ শেষ হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text
|
||||
msgid "Changing the page count"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা পরিবর্তন করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text
|
||||
msgid "Loaded a sub component"
|
||||
msgstr "সাব কম্পোনেন্ট লোড করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text
|
||||
msgid "Closed a sub component"
|
||||
msgstr "সাব কম্পোনেন্ট বন্ধ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text
|
||||
msgid "Fill parameters"
|
||||
msgstr "ভরাটের পরামিতি"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text
|
||||
msgid "Execute action"
|
||||
msgstr "কার্যকর কাজ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text
|
||||
msgid "After updating"
|
||||
msgstr "হালনাগাদের পর"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text
|
||||
msgid "Before updating"
|
||||
msgstr "হালনাগাদের আগে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text
|
||||
msgid "Before record action"
|
||||
msgstr "রেকর্ডকৃত কাজের আগে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text
|
||||
msgid "After record action"
|
||||
msgstr "রেকর্ডকৃত কাজের পরে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text
|
||||
msgid "Confirm deletion"
|
||||
msgstr "অপসারণ নিশ্চিতকরণ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED.string.text
|
||||
msgid "Error occurred"
|
||||
msgstr "ত্রুটি হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
|
||||
msgid "While adjusting"
|
||||
msgstr "অ্যাডজাস্ট করার সময়"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text
|
||||
msgid "When receiving focus"
|
||||
msgstr "ফোকাস গ্রহনের সময়"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text
|
||||
msgid "When losing focus"
|
||||
msgstr "ফোকাস হারানোর সময়"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text
|
||||
msgid "Item status changed"
|
||||
msgstr "আইটেমের অবস্থার পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text
|
||||
msgid "Key pressed"
|
||||
msgstr "কী চাপা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text
|
||||
msgid "Key released"
|
||||
msgstr "কী ছেড়ে দেয়া হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text
|
||||
msgid "When loading"
|
||||
msgstr "লোড করার সময়"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text
|
||||
msgid "Before reloading"
|
||||
msgstr "পুনরায় লোড করার আগে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text
|
||||
msgid "When reloading"
|
||||
msgstr "পুনরায় লোড করার সময়"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text
|
||||
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
||||
msgstr "কী চাপা অবস্থায় মাউস স্থানান্তরিত"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text
|
||||
msgid "Mouse inside"
|
||||
msgstr "মাউস ভিতরে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text
|
||||
msgid "Mouse outside"
|
||||
msgstr "মাউস বাইরে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text
|
||||
msgid "Mouse moved"
|
||||
msgstr "মাউস সরানো হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text
|
||||
msgid "Mouse button pressed"
|
||||
msgstr "মাউসের বোতাম চাপা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text
|
||||
msgid "Mouse button released"
|
||||
msgstr "মাউসের বোতাম ছেড়ে দেয়া হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text
|
||||
msgid "Before record change"
|
||||
msgstr "রেকর্ডকৃত পরিবর্তনের আগে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text
|
||||
msgid "After record change"
|
||||
msgstr "রেকর্ডকৃত পরিবর্তনের পরে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text
|
||||
msgid "After resetting"
|
||||
msgstr "পুনঃনির্ধারণ করার পরে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text
|
||||
msgid "Prior to reset"
|
||||
msgstr "পুনঃনির্ধারণের আগে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
|
||||
msgid "Approve action"
|
||||
msgstr "কাজ অনুমোদন"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text
|
||||
msgid "Before submitting"
|
||||
msgstr "জমা দেয়ার আগে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text
|
||||
msgid "Text modified"
|
||||
msgstr "পাঠ্য পরিবর্তীত"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text
|
||||
msgid "Before unloading"
|
||||
msgstr "আনলোড করার আগে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text
|
||||
msgid "When unloading"
|
||||
msgstr "আনলোড করার সময়"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "পরিবর্তিত"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text
|
||||
msgid "Document created"
|
||||
msgstr "নথি তৈরি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text
|
||||
msgid "Document loading finished"
|
||||
msgstr "নথি লোড করা শেষ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text
|
||||
msgid "Saving of document failed"
|
||||
msgstr "নথির সংরক্ষণ ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text
|
||||
msgid "'Save as' has failed"
|
||||
msgstr "'নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন' ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text
|
||||
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
||||
msgstr "নথির সাজানো বা এক্সপোর্ট করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text
|
||||
msgid "Document copy has been created"
|
||||
msgstr "নথির প্রতিলিপি তৈরি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text
|
||||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||||
msgstr "নথির প্রতিলিপি তৈরি ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text
|
||||
msgid "View created"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন তৈরি করা"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text
|
||||
msgid "View is going to be closed"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন বন্ধ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text
|
||||
msgid "View closed"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text
|
||||
msgid "Document title changed"
|
||||
msgstr "নথির শিরোনাম পরিবর্তিত"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text
|
||||
msgid "Document mode changed"
|
||||
msgstr "নথি মোড পরিবর্তিত"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text
|
||||
msgid "Visible area changed"
|
||||
msgstr "দৃশ্যমান এলাকা পরিবর্তিত"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text
|
||||
msgid "Document has got a new storage"
|
||||
msgstr "নথির নতুন সংগ্রহশালা"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text
|
||||
msgid "Document layout finished"
|
||||
msgstr "নথির বহির্বিন্যাস সম্পূর্ণ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text
|
||||
msgid "Selection changed"
|
||||
msgstr "নির্বাচন পরিবর্তিত"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text
|
||||
msgid "Double click"
|
||||
msgstr "ডবল ক্লিক"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text
|
||||
msgid "Right click"
|
||||
msgstr "ডান ক্লিক"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text
|
||||
msgid "Formulas calculated"
|
||||
msgstr "হিসাব করার সূত্র"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text
|
||||
msgid "Content changed"
|
||||
msgstr "বিষয়বস্তু পরিবর্তিত"
|
||||
|
||||
#: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text
|
||||
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
|
||||
msgstr "আপনার পছন্দসই ম্যাক্রো আছে এমন লাইব্রেরি নির্বাচন করুন। এরপর 'ম্যাক্রো নাম' এর অধীনে ম্যাক্রো নির্বাচন করুন।"
|
||||
|
||||
#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text
|
||||
msgid "Add Commands"
|
||||
msgstr "যোগ করার কমান্ড"
|
||||
|
||||
#: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text
|
||||
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রোস"
|
||||
|
||||
#: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text
|
||||
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text"
|
||||
msgid "~Category"
|
||||
msgstr "শ্রেণী (~C)"
|
||||
|
||||
#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text
|
||||
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text"
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "কমান্ড"
|
||||
|
||||
#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "যোগ"
|
||||
|
||||
#: selector.src#STR_SELECTOR_RUN.string.text
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "চালানো"
|
||||
|
||||
#: selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.string.text
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ করা"
|
||||
|
||||
#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text
|
||||
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
|
||||
msgstr "টুলবারে কমান্ড যোগ করতে, প্রথমে শ্রেণী অতঃপর কমান্ড নির্বাচন করুন। এছাড়াও আপনি টুলবার ট্যাব পৃষ্ঠা হতে কমান্ড স্বনির্বাচিত ডায়ালগে টেনে আনতে পারেন।"
|
||||
|
||||
#: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text
|
||||
msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text"
|
||||
msgid "BASIC Macros"
|
||||
msgstr "বেসিক ম্যাক্রোস"
|
||||
|
||||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "লাইব্রেরি"
|
||||
|
||||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text
|
||||
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text"
|
||||
msgid "My Macros"
|
||||
msgstr "আমার ম্যাক্রো"
|
||||
|
||||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text
|
||||
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
|
||||
|
||||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text
|
||||
msgid "Macro name"
|
||||
msgstr "ম্যাক্রো নাম"
|
||||
|
||||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text
|
||||
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বর্ণনা"
|
||||
|
||||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text
|
||||
msgid "Macro Selector"
|
||||
msgstr "ম্যাক্রো নির্বাচক"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "মেনু"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "কীবোর্ড"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text
|
||||
msgid "Toolbars"
|
||||
msgstr "টুলবার"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "ইভেন্ট"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "স্বনির্বাচন"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "মেনু"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text
|
||||
msgid "Begin a Group"
|
||||
msgstr "একটি গ্রুপ আরম্ভ"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "পুনরায় নামকরণ..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text
|
||||
msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "অপসারণ..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "অপসারণ"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text
|
||||
msgid "Move..."
|
||||
msgstr "সরানো..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text
|
||||
msgid "Restore Default Settings"
|
||||
msgstr "পূর্বনির্ধারিত সেটিংস পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text
|
||||
msgid "Restore Default Command"
|
||||
msgstr "পূর্বনির্ধারিত কমান্ড পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text
|
||||
msgid "Text only"
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র পাঠ্য"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text
|
||||
msgid "Toolbar Name"
|
||||
msgstr "টুলবারের নাম"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text
|
||||
msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text"
|
||||
msgid "Save In"
|
||||
msgstr "এখানে সংরক্ষণ করুন"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME মেনু"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "নতুন..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text
|
||||
msgid "Menu Content"
|
||||
msgstr "মেনুর বিষয়বস্তু"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr "ভুক্তি"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "যোগ..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বর্ণনা"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text
|
||||
msgid "Add Submenu..."
|
||||
msgstr "সাবমেনু যোগ..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text
|
||||
msgid "Icons Only"
|
||||
msgstr "শুধু আইকন"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text
|
||||
msgid "Icons & Text"
|
||||
msgstr "আইকন ও লেখা"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text
|
||||
msgid "Change Icon..."
|
||||
msgstr "আইকন পরিবর্তন..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text
|
||||
msgid "Reset Icon"
|
||||
msgstr "আইকন পুনঃনির্ধারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text
|
||||
msgid "New Menu %n"
|
||||
msgstr "নতুন মেনু %n"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text
|
||||
msgid "New Toolbar %n"
|
||||
msgstr "নতুন টুলবার %n"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text
|
||||
msgid "Move Menu"
|
||||
msgstr "সরানোর মেনু"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text
|
||||
msgid "Add Submenu"
|
||||
msgstr "সাবমেনু যোগ"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text
|
||||
msgid "Submenu name"
|
||||
msgstr "সাবমেনু নাম"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text
|
||||
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
|
||||
msgstr "মেনুতে কমান্ড যোগ করতে, প্রথমে শ্রেণী অতঃপর কমান্ড নির্বাচন করুন। এছাড়াও আপনি মেনু ট্যাব পৃষ্ঠা হতে কমান্ড স্বনির্বাচিত ডায়ালগে টেনে আনতে পারেন।"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text
|
||||
msgid "Menu name"
|
||||
msgstr "মেনুর নাম"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text
|
||||
msgid "Menu position"
|
||||
msgstr "মেনুর অবস্থান"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text
|
||||
msgid "New Menu"
|
||||
msgstr "নতুন মেনু"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "নাম"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "আইকন"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr "ইম্পোর্ট..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "অপসারণ..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:\n"
|
||||
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"টীকা:\n"
|
||||
"সবচেয়ে ভাল বৈশিষ্ট্যের ছবি পেতে তা 16x16 পিক্সেলের হতে হবে। বিভিন্ন আকারের আইকন স্বয়ংক্রিয় ভাবে পরিবর্তন করা হবে।"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
|
||||
msgid "Change Icon"
|
||||
msgstr "আইকন পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files listed below could not be imported.\n"
|
||||
"The file format could not be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"নিচের তালিকার ফাইলটি ইম্পোর্ট করা যায়নি।\n"
|
||||
"ফাইল ফরম্যাট ইন্টারপ্রেট করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text
|
||||
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
|
||||
msgstr "নিচের তালিকার ফাইলটি ইম্পোর্ট করা যায়নি। ফাইল ফরম্যাট ইন্টারপ্রেট করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
|
||||
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
||||
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে ছবিটি মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
|
||||
"Would you like to replace the existing icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%ICONNAME এই আইকন নামটি ইতোমধ্যে ছবির তালিকায় আছে।\n"
|
||||
"বিদ্যমান আইকনটি কি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text
|
||||
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
||||
msgstr "আইকন প্রতিস্থাপন নিশ্চিতকরণ"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text
|
||||
msgid "Yes to All"
|
||||
msgstr "সব গ্রহন"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME টুলবার"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "টুলবার"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text
|
||||
msgid "Toolbar Content"
|
||||
msgstr "টুলবার বিষয়স্তু"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
|
||||
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "কমান্ড"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "কমান্ড "
|
||||
|
||||
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
|
||||
msgstr "আপনি নিশ্চিতভাবে '%MENUNAME' মেনু মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text
|
||||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||||
msgstr "টুলবারে আর কোনো কমান্ড নেই। টুলবারটি কি মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text
|
||||
msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text"
|
||||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "%SAVE IN SELECTION% এর জন্য মেনু কনফিগারেশন পুনঃনির্ধারিত হবে। চালিয়ে যেতে চান?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text
|
||||
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
|
||||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "%SAVE IN SELECTION% এর জন্য মেনু কনফিগারেশন পুনঃনির্ধারিত হবে। চালিয়ে যেতে চান?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text
|
||||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "%SAVE IN SELECTION% এর জন্য টুলবার কনফিগারেশন পুনঃনির্ধারিত হবে। চালিয়ে যেতে চান?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text
|
||||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||||
msgstr "এটি টুলবারের সব পরিবর্তন মুছে ফেলবে। আপনি কি আসলেই টুলবার পুনঃনির্ধারণ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text
|
||||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||||
msgstr "ফাংশনটি ইতোমধ্যে এই পপআপে সংযুক্ত।"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text
|
||||
msgid "~New name"
|
||||
msgstr "নতুন নাম (~N)"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text
|
||||
msgid "Rename Menu"
|
||||
msgstr "মেনু নামান্তর"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text
|
||||
msgid "Rename Toolbar"
|
||||
msgstr "নামন্তরিত টুলবার"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "উপর"
|
||||
|
||||
#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "নিচে"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
|
||||
msgid "~Save..."
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ... (~S)"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text
|
||||
msgid "R~eset"
|
||||
msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text
|
||||
msgid "~Load..."
|
||||
msgstr "লোড... (~L)"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text
|
||||
msgid "~Modify"
|
||||
msgstr "পরিবর্তন (~M)"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text
|
||||
msgid "~New"
|
||||
msgstr "নতুন (~N)"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text
|
||||
msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
|
||||
msgid "~Category"
|
||||
msgstr "শ্রেণী (~C)"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "ফাংশন"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "ফাংশন"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text
|
||||
msgid "Shortcut keys"
|
||||
msgstr "শর্টকাট কী"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Keys"
|
||||
msgstr "কী (~K)"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text
|
||||
msgid "Load Keyboard Configuration"
|
||||
msgstr "কিবোর্ড কনফিগারেশন লোড করুন"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text
|
||||
msgid "Save Keyboard Configuration"
|
||||
msgstr "কিবোর্ড কনফিগারেশন সংরক্ষণ করুন"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text
|
||||
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text"
|
||||
msgid "My Macros"
|
||||
msgstr "আমার ম্যাক্রো"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
|
||||
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text
|
||||
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text"
|
||||
msgid "BASIC Macros"
|
||||
msgstr "বেসিক ম্যাক্রো"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text
|
||||
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "শৈলী"
|
||||
|
||||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
|
||||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "ইভেন্ট"
|
||||
|
||||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text
|
||||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text"
|
||||
msgid "Assigned Action"
|
||||
msgstr "আরোপিত কাজ"
|
||||
|
||||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Save In"
|
||||
msgstr "এখানে সংরক্ষণ করুন"
|
||||
|
||||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Assign:"
|
||||
msgstr "কাজ:"
|
||||
|
||||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
|
||||
msgid "M~acro..."
|
||||
msgstr "ম্যাক্রো... (~a)"
|
||||
|
||||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা (~R)"
|
||||
2214
translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po
Normal file
2214
translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2893
translations/source/bn-IN/cui/source/options.po
Normal file
2893
translations/source/bn-IN/cui/source/options.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
5091
translations/source/bn-IN/cui/source/tabpages.po
Normal file
5091
translations/source/bn-IN/cui/source/tabpages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
307
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/core/resource.po
Normal file
307
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/core/resource.po
Normal file
@@ -0,0 +1,307 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
|
||||
msgid "Tried to open the table $name$."
|
||||
msgstr "$name$ টেবিলটি খোলার চেষ্টা করা হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_INVALID.string.text
|
||||
msgid "No connection could be established."
|
||||
msgstr "কোনো সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_TABLE_IS_FILTERED.string.text
|
||||
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
|
||||
msgstr "$name$ টেবিলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। এটি দেখা যাচ্ছেনা কারণ এটি পরিশোধিত।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text
|
||||
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
|
||||
msgstr "অবজেক্টটি যে কনফিগারেশন ডাটার উপর নির্ভরশীল তাতে লেখার অধিকার আপনার নেই।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
|
||||
msgstr "বহিঃস্থ ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি। একটি অজানা ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে। ড্রাইভারটি সম্ভবত ত্রুটিপূর্ণ।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL."
|
||||
msgstr "বহিঃস্থ ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি। প্রদত্ত URL এর জন্য কোনো SDBC ড্রাইভার খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
|
||||
msgstr "বহিঃস্থ ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি। SDBC ড্রাইভার ব্যবস্থাপক লোড করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_FORM.string.text
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "ফরম"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "প্রতিবেদন"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED.string.text
|
||||
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
|
||||
msgstr "ডাটা উৎস সংরক্ষণ করা হয়নি। ডাটা উৎসটি সংরক্ষণ করতে অনুগ্রহ করে ইন্টারফেস XStorable ব্যবহার করুন।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_ONLY_QUERY.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The given command is not a SELECT statement.\n"
|
||||
"Only queries are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"প্রদত্ত কমান্ডটি SELECT স্টেটমেন্ট নয়।\n"
|
||||
"শুধুমাত্র কোয়েরিসমূহ অনুমোদিত।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text
|
||||
msgid "No values were modified."
|
||||
msgstr "কোনো মান পরিবর্তন করা হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_XROWUPDATE.string.text
|
||||
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||||
msgstr "মানসমূহ সন্নিবেশ করা যায়নি। ResultSet দ্বারা XRowUpdate ইন্টারফেস সমর্থিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text
|
||||
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||||
msgstr "মানসমূহ সন্নিবেশ করা যায়নি। ResultSet দ্বারা XResultSetUpdate ইন্টারফেস সমর্থিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text
|
||||
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
|
||||
msgstr "একটি শর্ত স্টেটমেন্ট না পাওয়ার ফলে, মানসমূহ পরিবর্তন করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text
|
||||
msgid "The adding of columns is not supported."
|
||||
msgstr "কলামসমূহের সংযুক্তি সমর্থিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text
|
||||
msgid "The dropping of columns is not supported."
|
||||
msgstr "কলামসমূহ বাদ দেয়া সমর্থিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text
|
||||
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
|
||||
msgstr "প্রাইমারি কী'র জন্য WHERE শর্তটি তৈরি করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text
|
||||
msgid "The column does not support the property '%value'."
|
||||
msgstr "কলামটি '%value' বৈশিষ্ট্য সমর্থন করে না।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text
|
||||
msgid "The column is not searchable!"
|
||||
msgstr "কলামটি অনুসন্ধানযোগ্য নয়!"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text
|
||||
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
|
||||
msgstr "কলামসমূহের মান ক্রম<sal_Int8> ধরনের নয়।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_VALID.string.text
|
||||
msgid "The column is not valid."
|
||||
msgstr "কলামটি কার্যকর নয়।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE.string.text
|
||||
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
|
||||
msgstr "'%name' কলামটি অবশ্যই কলাম হিসেবে প্রদর্শিত হবে।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER.string.text
|
||||
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
|
||||
msgstr "XQueriesSupplier ইন্টারফেস নেই।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text
|
||||
msgid "The driver does not support this function."
|
||||
msgstr "ড্রাইভার এই ফাংশনটি সমর্থন করে না।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text
|
||||
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
|
||||
msgstr "কোনো 'absolute(0)' কল সমর্থিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_RELATIVE.string.text
|
||||
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
|
||||
msgstr "এই অবস্থায় আপেক্ষিক অবস্থানকরণ সমর্থিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text
|
||||
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
|
||||
msgstr "ResultSet শেষ সারির পরে থাকলে একটি সারি রিফ্রেশ করা যায়না।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text
|
||||
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
|
||||
msgstr "ResultSet প্রথমে সারি সন্নিবেশে স্থানান্তর না করা হলে নতুন কোনো সারি সন্নিবেশ করানো যায়না।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text
|
||||
msgid "A row cannot be modified in this state"
|
||||
msgstr "এই অবস্থায় কোনো সারি পরিবর্তন করা যায়না"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text
|
||||
msgid "A row cannot be deleted in this state."
|
||||
msgstr "এই অবস্থায় কোনো সারি মোছা যায়না।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text
|
||||
msgid "The driver does not support table renaming."
|
||||
msgstr "ড্রাইভারটি টেবিলের পুনরায় নামকরণ সমর্থন করেনা।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
|
||||
msgstr "ড্রাইভারটি কলামের বিবরণ পরিবর্তন সমর্থন করেনা।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
|
||||
msgstr "ড্রাইভারটি নাম পরিবর্তনের মাধ্যমে কলামের বিবরণ পরিবর্তন সমর্থন করেনা।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
|
||||
msgstr "ড্রাইভারটি ইনডেক্স পরিবর্তনের মাধ্যমে কলামের বিবরণ পরিবর্তন সমর্থন করেনা।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
|
||||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||||
msgstr "\"$file$\" ফাইলটি নেই।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST.string.text
|
||||
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
|
||||
msgstr "\"$table$\" নামের কোনো টেবিল নেই।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text
|
||||
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
|
||||
msgstr "\"$table$\" নামের কোনো কোয়েরি নেই।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_CONFLICTING_NAMES.string.text
|
||||
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
|
||||
msgstr "ডাটাবেসের টেবিলের নামসমূহ বিদ্যমান কোয়েরিসমূহের নামের সাথে মিলে যায়। সকল কোয়েরি এবং টেবিল সম্পূর্ণভাবে ব্যবহার করতে, এগুলোর পৃথক নামকরণ নিশ্চিত করুন।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SQL command leading to this error is:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$command$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"যে SQL কমান্ডের ফলে এই ত্রুটি হয়েছে:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$command$"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
|
||||
msgid "The SQL command does not describe a result set."
|
||||
msgstr "SQL কমান্ডটি ফলাফল সেট বর্ণনা করেনা।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text
|
||||
msgid "The name must not be empty."
|
||||
msgstr "নামটি অবশ্যই ফাঁকা হওয়া যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER.string.text
|
||||
msgid "The container cannot contain NULL objects."
|
||||
msgstr "ধারকটি NULL (নাল) অবজেক্ট ধারণ করতে পারেনা।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NAME_ALREADY_USED.string.text
|
||||
msgid "There already is an object with the given name."
|
||||
msgstr "প্রদত্ত নামের একটি অবজেক্ট ইতিমধ্যেই আছে।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH.string.text
|
||||
msgid "This object cannot be part of this container."
|
||||
msgstr "অবজেক্টটি এই ধারকের অংশ হতে পারেনা।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text
|
||||
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
|
||||
msgstr "অবজেক্টটি ইতিমধ্যেই, একটি ভিন্ন নামে, ধারকের অংশ হিসেবে রয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text
|
||||
msgid "Unable to find the document '$name$'."
|
||||
msgstr "'$name$' নথিটি খুঁজতে অক্ষম।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not save the document to $location$:\n"
|
||||
"$message$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$location$:\n"
|
||||
"$message$ তে নথি সংরক্ষণ করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error accessing data source '$name$':\n"
|
||||
"$error$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডাটা সোর্স '$name$':\n"
|
||||
"$error$ হতে পড়তে ত্রুটি হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text
|
||||
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
|
||||
msgstr "\"$folder$\" এই নামে কোনো ফোল্ডার নেই।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text
|
||||
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
|
||||
msgstr "প্রথমটির আগেরটি এবং শেষের পরের সারিটি মুছে ফেলতে পারে না।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text
|
||||
msgid "Cannot delete the insert-row."
|
||||
msgstr "সংযোজিত-সারি মুছে ফেলতে পারে না।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text
|
||||
msgid "Result set is read only."
|
||||
msgstr "ফলাফল সেট শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text
|
||||
msgid "DELETE privilege not available."
|
||||
msgstr "DELETE বিশেষাধিকার নেই।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
|
||||
msgid "Current row is already deleted."
|
||||
msgstr "বর্তমান সারিটি ইতোমধ্যে মুছে ফেলা হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current row could not be updated."
|
||||
msgstr "বর্তমান সারি হালনাগাদকৃত।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text
|
||||
msgid "INSERT privilege not available."
|
||||
msgstr "INSERT বিশেষাধিকার নেই।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
|
||||
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি : ডাটাবেস ড্রাইভার কোন স্টেটমেন্ট দেয় নি।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text
|
||||
msgid "Expression1"
|
||||
msgstr "Expression1"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text
|
||||
msgid "No SQL command was provided."
|
||||
msgstr "কোনো SQL কমান্ড নেই।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text
|
||||
msgid "Invalid column index."
|
||||
msgstr "অকার্যকর কলাম ইনডেক্স।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text
|
||||
msgid "Invalid cursor state."
|
||||
msgstr "অকার্যকর কার্সার অবস্থা।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text
|
||||
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
|
||||
msgstr "কার্সারটি প্রথম সারিটি আগে বা শেষ সারিটির পরে নিদের্শ করা হয়।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text
|
||||
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
|
||||
msgstr "প্রথমটির আগের সারিতে এবং শেষটির পরের সারিতে কোনো বুকমার্ক নেই।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text
|
||||
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
|
||||
msgstr "বর্তমান সারিটি মুছে ফেলা হয়েছে, এ কারনে এতে কোনো বুকমার্ক নেই। "
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text
|
||||
msgid "Embedding of database documents is not supported."
|
||||
msgstr "ডাটাবেস নথির এমবেড সমর্থিত নয়।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text
|
||||
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
|
||||
msgstr "নিম্নোক্ত URL এর সংযোগের জন্য \"$name$\" চাওয়া হয়েছিল।"
|
||||
|
||||
#: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text
|
||||
msgid "The extension is not installed."
|
||||
msgstr "এক্সটেনশন ইনস্টল করা হয়নি।"
|
||||
189
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ext/adabas.po
Normal file
189
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ext/adabas.po
Normal file
@@ -0,0 +1,189 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ext/adabas.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATABASENAME.fixedtext.text
|
||||
msgid "Database ~name"
|
||||
msgstr "ডাটাবেসের নাম (~n)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FL_USER.fixedline.text
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী সেটিংসমূহ"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_CONUSR.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Control user"
|
||||
msgstr "নিয়ন্ত্রিত ব্যবহারকারী (~C)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_SYSUSR.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Administrator"
|
||||
msgstr "প্রশাসক (~A)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DOMAIN_USR.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Domain user"
|
||||
msgstr "ডোমেইন ব্যবহারকারী (~D)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_SYSPWD.pushbutton.text
|
||||
msgid "P~assword..."
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড... (~a)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_CONPWD.pushbutton.text
|
||||
msgid "~Password..."
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড... (~P)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_DOMAINPWD.pushbutton.text
|
||||
msgid "Passwo~rd..."
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড... (~r)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_RESTORE.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Backup file"
|
||||
msgstr "ব্যাকআপ ফাইল (~B)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_RESTORE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_RESTORE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FL_DBSETTINGS.fixedline.text
|
||||
msgid "Database settings"
|
||||
msgstr "ডাটাবেস সেটিংসমূহ"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_SYSDEVSPACE.fixedtext.text
|
||||
msgid "S~YSDEVSPACE"
|
||||
msgstr "SYSDEVSPACE (~Y)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_TRANSACTIONLOG.fixedtext.text
|
||||
msgid "TRANSACTI~ONLOG"
|
||||
msgstr "TRANSACTIONLOG (~O)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATADEVSPACE.fixedtext.text
|
||||
msgid "DATAD~EVSPACE"
|
||||
msgstr "DATADEVSPACE (~E)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_SYSDEVSPACE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_SYSDEVSPACE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_TRANSACTIONLOG.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_TRANSACTIONLOG.pushbutton.text"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_DATADEVSPACE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_DATADEVSPACE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_TRANSACTIONLOG_SIZE.fixedtext.text
|
||||
msgid "Transaction ~file (MB)"
|
||||
msgstr "ট্রানজ্যাকশন ফাইল (মেগাবাইট) (~f)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATADEVSPACE_SIZE.fixedtext.text
|
||||
msgid "Data~base size (MB)"
|
||||
msgstr "ডাটাবেসের আকার (মেগাবাইট) (~b)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_CACHE_SIZE.fixedtext.text
|
||||
msgid "Data ~buffer size (MB)"
|
||||
msgstr "ডাটাবাফারের আকার (মেগাবাইট) (~b)"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.STR_BACKUPFILE_LOAD.string.text
|
||||
msgid "Backup file information"
|
||||
msgstr "ব্যাকআপ ফাইলের তথ্য"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.modaldialog.text
|
||||
msgid "Create New Adabas D Database"
|
||||
msgstr "নতুন Adabas D ডাটাবেস তৈরি"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_NO_PARAM_SET.string.text
|
||||
msgid "No entry could be written in the configuration file."
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন ফাইলে কোনো ভুক্তি লেখা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_NO_DB_CREATED.string.text
|
||||
msgid "An error occurred as the DB files were being created."
|
||||
msgstr "DB ফাইলসমূহ তৈরি হওয়ার কারণে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_NO_SYSTEM_TABLES.string.text
|
||||
msgid "An error occurred as the system tables were being created."
|
||||
msgstr "সিস্টেম টেবিলসমূহ তৈরি হওয়ায় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_NO_BACKUP_FILE.string.text
|
||||
msgid "The backup file entered does not exist."
|
||||
msgstr "সন্নিবেশকৃত ব্যাকআপ ফাইলটি নেই।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#INFO_STR_MAX_FILE_LENGTH.infobox.text
|
||||
msgid "The fully qualified file cannot be longer than \\'#\\' characters."
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ যোগ্যতা সম্পন্ন ফাইল \\\\'#\\\\' অক্ষর অপেক্ষা দীর্ঘ হতে পারবে না।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_NO_SAME_USER.string.text
|
||||
msgid "The administrator and the control user cannot have the same name!"
|
||||
msgstr "প্রশাসক এবং নিয়ন্ত্রিত ব্যবহারকারীর একই নাম থাকতে পারেনা!"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_DEVSPACE_NO_FILE.string.text
|
||||
msgid "No name has been entered for the $name$ file!"
|
||||
msgstr "$name$ ফাইলের জন্য কোনো নাম দেয়া হয়নি!"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_NO_PERMISSION.string.text
|
||||
msgid "You have to have administrator rights to create a new database!"
|
||||
msgstr "একটি নতুন ডাটাবেস তৈরি করার জন্য আপনার প্রশাসকের অধিকার থাকা আবশ্যক!"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_FILE_OR_DIR_UNKNOWN.string.text
|
||||
msgid "The specified file name or directory does not exist."
|
||||
msgstr "উল্লেখিত ফাইলের নাম অথবা ডিরেক্টরি নেই।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ERROR_IN_ADABAS_INSTALLATION.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"No new database can be created.\n"
|
||||
"Please check your Adabas D installation, especially the variables \"DBROOT\" and \"DBWORK\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কোনো নতুন ডাটাবেস তৈরি করা যায়নি।\n"
|
||||
"অনুগ্রহ করে আপনার Adabas D ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন, বিশেষত ভেরিয়েবল \"DBROOT\" ও \"DBWORK\"।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_STAT_WARNING.string.text
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "সতর্কীকরণ!"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_CREATEFILES.string.text
|
||||
msgid "Creating database files."
|
||||
msgstr "ডাটাবেস ফাইল তৈরি করা হচ্ছে।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_CREATEPARAM_FILE.string.text
|
||||
msgid "Creating database configuration file."
|
||||
msgstr "ডাটাবেস কনফিগারেশন ফাইল তৈরি করা হচ্ছে।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_START_DATABASE.string.text
|
||||
msgid "Starting database for the first time."
|
||||
msgstr "প্রথম বারের মতো ডাটাবেস শুরু করা হচ্ছে।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_DB_EXISTS.string.text
|
||||
msgid "The name entered already exists."
|
||||
msgstr "সন্নিবেশকৃত নামটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_NO_DEFAULTNAME.string.text
|
||||
msgid "No default names could be set for the database files. The total length is more than 40 characters."
|
||||
msgstr "ডাটাবেস ফাইলসমূহের জন্য কোনো পূর্বনির্ধারিত নাম নির্ধারণ করা যায়নি। সর্বমোট দৈর্ঘ্য ৪০ অক্ষরের চেয়ে বেশী।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_NO_ACCESSRIGHTS.string.text
|
||||
msgid "No default names could be set for the database files. There is no write access."
|
||||
msgstr "ডাটাবেস ফাইলসমূহের জন্য কোনো পূর্বনির্ধারিত নাম নির্ধারণ করা যায়নি। কোনো লিখন অধিকার নেই।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_CANNOT_CONVERT.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password."
|
||||
msgstr "বর্তমান ডাটাবেসটি রূপান্তর করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে নিয়ন্ত্রিত ব্যবহারকারী এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
|
||||
|
||||
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_PASSWORD_ILLEGAL.string.text
|
||||
msgid "Spaces are not permitted in the password. Please enter a new password."
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ডে ফাঁকাস্থান অনুমোদিত নয়। অনুগ্রহ করে একটি নতুন পাসওয়ার্ড দিন।"
|
||||
212
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po
Normal file
212
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po
Normal file
@@ -0,0 +1,212 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: bn_BD\n"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "প্রস্তুত করুন"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text
|
||||
msgid "Backup Document"
|
||||
msgstr "ব্যাকআপ নথি"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "স্থানান্তর"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text
|
||||
msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "সারসংক্ষেপ"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text
|
||||
msgid "Database Document Macro Migration"
|
||||
msgstr "ডাটাবেস নথির ম্যাক্রো স্থানান্তর"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text
|
||||
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
|
||||
msgstr "ডাটাবেস ম্যাক্রো স্থানান্তর উইজার্ড এ স্বাগতম"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনার ম্যাক্রোসমূহ স্থানান্তর করার কাজে এই উইজার্ডটি আপনাকে নির্দেশনা দেবে।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"আপনি এটা শেষ করার পর, বর্তমান ডাটাবেস নথির ফরম ও প্রতিবেদনে যে সকল ম্যাক্রো সন্নিবেশিত করা হয়েছিল তা নথিটি নিজেই সরিয়ে নেবে। এ বিষয়ে, লাইব্রেরিসমূহ প্রয়োজনানুসারে পুনঃনামকরণ করা হবে।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"যদি আপনার ফরম ও প্রতিবেদন ঐ ম্যাক্রোসমূহের রেফারেন্স ধারণ করে, তবে যতটুকু সম্ভব, সমন্বয় করা হবে।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"স্থানান্তর আরম্ভ করার আগে, এই নথির অধীনস্থ সব ফরম, প্রতিবেদন, কোয়েরি ও টেবিল অবশ্যই বন্ধ করতে হবে। এটা করতে 'পরবর্তী' চাপুন।"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text
|
||||
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
|
||||
msgstr "সব অবজেক্ট বন্ধ করা যাবে না। অনুগ্রহ করে এদেরকে নিজ হাতে বন্ধ করুন, এবং উইজার্ডটি পুনরায় শুরু করুন।"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text
|
||||
msgid "Backup your Document"
|
||||
msgstr "আপনার নথির ব্যাকআপ রাখুন"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
|
||||
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
|
||||
msgstr "প্রয়োজনে আপনি যাতে স্থানান্তরের আগের অবস্থায় ফিরে যেতে পারেন, সেজন্য ডাটাবেস নথি আপনার পছন্দের কোনো অবস্থানে সংরক্ষিত হবে। উইজার্ড দ্বারা সম্পন্ন প্রতিটি পরিবর্তন আসল নথিতে পরিবর্তিত হবে, ব্যাকআপ নথিটি অপরিবর্তিত অবস্থায় থাকবে।"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text
|
||||
msgid "Save To:"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ করুন:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text
|
||||
msgid "Browse ..."
|
||||
msgstr "ব্রাউজ ..."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text
|
||||
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
|
||||
msgstr "আপনার নথির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করতে এবং স্থানান্তর আরম্ভ করতে 'পরবর্তী' চাপুন।"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text
|
||||
msgid "Migration Progress"
|
||||
msgstr "স্থানান্তর অগ্রগতি"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text
|
||||
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
|
||||
msgstr "ডাটাবেস নথিতে বর্তমানে $forms$ ফরম(গুলো) এবং $reports$ প্রতিবেদন(গুলো) প্রক্রিয়াধীন রয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text
|
||||
msgid "Current object:"
|
||||
msgstr "বর্তমান অবজেক্ট:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
|
||||
msgid "Current progress:"
|
||||
msgstr "বর্তমান অগ্রগতি:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
|
||||
msgid "Overall progress:"
|
||||
msgstr "সার্বিক অগ্রগতি:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text"
|
||||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||||
msgstr "$overall$ এর $current$ নথি"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text
|
||||
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
|
||||
msgstr "সব ফরম এবং প্রতিবেদনসমূহ সফলভাবে প্রসেস করা হয়েছে। বিস্তারিত সারসংক্ষেপ দেখার জন্য 'পরবর্তী' চাপুন।"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "সারসংক্ষেপ"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text
|
||||
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
|
||||
msgstr "স্থানান্তর সফল হয়েছে। নিম্নে আপনার নথিতে কার্যকরকৃত কাজের একটি কার্যবিবরণী দেয়া হলো।"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text
|
||||
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
|
||||
msgstr "স্থানান্তর সফল হয়নি। বিস্তারিত জানতে নিম্নোক্ত স্থানান্তর কার্যবিবরণী পর্যবেক্ষণ করুন।"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_FORM.string.text
|
||||
msgid "Form '$name$'"
|
||||
msgstr "'$name$' ফরম"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text
|
||||
msgid "Report '$name$'"
|
||||
msgstr "'$name$' প্রতিবেদন"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text
|
||||
msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text"
|
||||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||||
msgstr "$overall$ এর $current$ নথি"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text
|
||||
msgid "Database Document"
|
||||
msgstr "ডাটাবেস নথি"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text
|
||||
msgid "saved copy to $location$"
|
||||
msgstr "$location$ এ অনুলিপি সংরক্ষিত"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text
|
||||
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
|
||||
msgstr "$type$ লাইব্রেরি '$old$' থেকে '$new$' এ স্থানান্তরিত"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text
|
||||
msgid "$type$ library '$library$'"
|
||||
msgstr "$type$ লাইব্রেরি '$library$'"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text
|
||||
msgid "migrating libraries ..."
|
||||
msgstr "লাইব্রেরি স্থানান্তর করা হচ্ছে ..."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME বেসিক"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text
|
||||
msgid "JavaScript"
|
||||
msgstr "JavaScript"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text
|
||||
msgid "BeanShell"
|
||||
msgstr "BeanShell"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text
|
||||
msgid "dialog"
|
||||
msgstr "ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text
|
||||
msgid "Error(s)"
|
||||
msgstr "ত্রুটি(গুলো)"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "সতর্কীকরণ"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "caught exception:"
|
||||
msgstr "ব্যতিক্রম ধরা হয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
|
||||
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
||||
msgstr "নথির নিজস্ব অবস্থানের পরিবর্তে আপনার একটি ব্যাকআপ অবস্থান পছন্দ করতে হবে।"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text
|
||||
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
|
||||
msgstr "অকার্যকর শুরু করার আর্গুমেন্ট। 1 আশা করা হয়েছিল।"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
|
||||
msgid "No database document found in the initialization arguments."
|
||||
msgstr "শুরু করার আর্গুমেন্টে কোনো ডাটাবেস নথি পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text
|
||||
msgid "Not applicable to read-only documents."
|
||||
msgstr "শুধু মাত্র পাঠযোগ্য নথিতে প্রয়োগযোগ্য নয়।"
|
||||
@@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text
|
||||
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
|
||||
msgstr "আপনি টেবিল এবং কোয়েরিতে একই নাম দিতে পারবেননা। অনুগ্রহ করে এমন একটি নাম ব্যবহার করুন যা এখনও কোনো কোয়েরি বা টেবিলে ব্যবহার করা হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_TABLE.string.text
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবিল"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_QUERY.string.text
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "কোয়েরি"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src#STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES.string.text
|
||||
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
|
||||
msgstr "প্রদত্ত সংযোগটি কোনো কার্যকর কোয়েরি এবং/অথবা টেবিলের সরবরাহকারী নয়।"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src#STR_NO_TABLE_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "The given object is no table object."
|
||||
msgstr "প্রদত্ত অবজেক্টটি কোনো টেবিল অবজেক্ট নয়।"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE.string.text
|
||||
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
||||
msgstr "কম্পোজিশনের ধরন অকার্যকর - com.sun.star.sdb.tools.CompositionType থেকে একটি মান প্রয়োজন।"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMMAND_TYPE.string.text
|
||||
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
|
||||
msgstr "অকার্যকর ধরনের কমান্ড - শুধুমাত্র com.sun.star.sdb.CommandType থেকে TABLE এবং QUERY অনুমোদিত।"
|
||||
297
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/app.po
Normal file
297
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/app.po
Normal file
@@ -0,0 +1,297 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
|
||||
msgid "Create Form in Design View..."
|
||||
msgstr "ডিজাইন দৃশ্যপটে ফরম তৈরি..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM_AUTO.string.text
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
||||
msgstr "ফরম তৈরি করতে উইজার্ড ব্যবহার..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT_AUTO.string.text
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
||||
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করতে উইজার্ড ব্যবহার..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT.string.text
|
||||
msgid "Create Report in Design View..."
|
||||
msgstr "ডিজাইন দৃশ্যপটে প্রতিবেদন তৈরি..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY.string.text
|
||||
msgid "Create Query in Design View..."
|
||||
msgstr "ডিজাইন দৃশ্যপটে কোয়েরি তৈরি..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_SQL.string.text
|
||||
msgid "Create Query in SQL View..."
|
||||
msgstr "SQL দৃশ্যপটে কোয়েরি তৈরি..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_AUTO.string.text
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
||||
msgstr "কোয়েরি তৈরি করতে উইজার্ড ব্যবহার..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE.string.text
|
||||
msgid "Create Table in Design View..."
|
||||
msgstr "ডিজাইন দৃশ্যপটে টেবিল তৈরি..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE_AUTO.string.text
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
||||
msgstr "টেবিল তৈরি করতে উইজার্ড ব্যবহার..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NEW_VIEW.string.text
|
||||
msgid "Create View..."
|
||||
msgstr "দৃশ্যপট তৈরি..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_FORMS_CONTAINER.string.text
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "ফরম"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_REPORTS_CONTAINER.string.text
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "প্রতিবেদন"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_FORM.menuitem.text
|
||||
msgid "Form..."
|
||||
msgstr "ফরম..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text
|
||||
msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text"
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "প্রতিবেদন..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_DB_NEW_VIEW_SQL.menuitem.text
|
||||
msgid "View (Simple)..."
|
||||
msgstr "দৃশ্যপট (সাধারণ)..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
|
||||
msgid "Paste Special..."
|
||||
msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_DELETE.menuitem.text
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_RENAME.menuitem.text
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "পুনঃনামকরণ"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT.menuitem.text
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW.menuitem.text
|
||||
msgid "Edit in SQL View..."
|
||||
msgstr "SQL দৃশ্যপটে সম্পাদনা..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_OPEN.menuitem.text
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "খুলুন"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW.menuitem.text
|
||||
msgid "Create as View"
|
||||
msgstr "দৃশ্যপট হিসেবে তৈরি"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text
|
||||
msgid "Form Wizard..."
|
||||
msgstr "ফরম উইজার্ড..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text
|
||||
msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text"
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "প্রতিবেদন..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text
|
||||
msgid "Report Wizard..."
|
||||
msgstr "প্রতিবেদন উইজার্ড..."
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_SELECTALL.menuitem.text
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "সব নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection Type..."
|
||||
msgstr "সংযোগের ধরন"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced Settings..."
|
||||
msgstr "উন্নত সেটিংসমূহ"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text
|
||||
msgid "~Database"
|
||||
msgstr "ডাটাবেস (~D)"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE.string.text
|
||||
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
|
||||
msgstr "আপনি কি ডাটার উৎস '%1' মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_APP_TITLE.string.text
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME বেস"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
||||
msgstr "উইজার্ডটি প্রতিবেদন তৈরিতে প্রয়োজনীয় ধাপসমূহে আপনাকে নির্দেশনা দেবে।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text
|
||||
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||||
msgstr "রেকর্ডের উৎস, কন্ট্রোল, এবং কন্ট্রোলের বৈশিষ্ট্যাবলী সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করে একটি ফরম তৈরি করুন।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_REPORT_HELP_TEXT.string.text
|
||||
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||||
msgstr "রেকর্ডের উৎস, কন্ট্রোল, এবং কন্ট্রোলের বৈশিষ্ট্যাবলী সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করে একটি প্রতিবেদন তৈরি করুন।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
||||
msgstr "উইজার্ডটি ফরম তৈরিতে প্রয়োজনীয় ধাপসমূহে আপনাকে নির্দেশনা দেবে।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
||||
msgstr "সাজানো ও দলবদ্ধকরণের জন্য পরিশোধক, ইনপুট টেবিল, ক্ষেত্রের নাম, এবং বৈশিষ্ট্যাবলী উল্লেখ করে একটি কোয়েরি তৈরি করুন।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
|
||||
msgstr "সরাসরি একটি SQL স্টেটমেন্ট সন্নিবেশ করে কোয়েরি তৈরি করুন।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
||||
msgstr "উইজার্ডটি কোয়েরি তৈরিতে প্রয়োজনীয় ধাপসমূহে আপনাকে নির্দেশনা দেবে।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN.string.text
|
||||
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
||||
msgstr "ডাটার ধরনসহ ক্ষেত্রের নাম এবং বৈশিষ্ট্যাবলী সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করে একটি টেবিল তৈরি করুন।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
|
||||
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
||||
msgstr "আপনি যে টেবিল তৈরি করতে চান তা ব্যবসায়িক এবং ব্যক্তিগত টেবিল নমুনা থেকে নির্বাচন করুন।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN.string.text
|
||||
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
||||
msgstr "আপনার পছন্দের টেবিল এবং ক্ষেত্রের নাম উল্লেখ করে একটি দৃশ্যপট তৈরি করুন।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
|
||||
msgid "Opens the view wizard"
|
||||
msgstr "দৃশ্যপট উইজার্ডটি খোলে"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_DATABASE.string.text
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "ডাটাবেস"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_TASKS.string.text
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "কাজ"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_DESCRIPTION.string.text
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বিবরণ"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_PREVIEW.string.text
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "প্রাকদর্শন"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_DISABLEPREVIEW.string.text
|
||||
msgid "Disable Preview"
|
||||
msgstr "প্রাকদর্শন নিষ্ক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: app.src#APP_SAVEMODIFIED.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডাটাবেস পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
|
||||
"আপনি কি পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: app.src#APP_CLOSEDOCUMENTS.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection type has been altered.\n"
|
||||
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to close all documents now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সংযোগের ধরন পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
|
||||
"পরিবর্তনসমূহ কার্যকর করতে, সব ফরম, প্রতিবেদন, কোয়েরি এবং টেবিলগুলো অবশ্যই বন্ধ করতে হবে।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"আপনি কি এখন সকল নথি বন্ধ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW.menuitem.text
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "কোনটি না"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW.menuitem.text
|
||||
msgid "Document Information"
|
||||
msgstr "নথি সংক্রান্ত তথ্য"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW.menuitem.text
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "নথি"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_FORM.string.text
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "ফরম"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_REPORT.string.text
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "প্রতিবেদন"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_FRM_LABEL.string.text
|
||||
msgid "F~orm name"
|
||||
msgstr "ফরমের নাম (~o)"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_RPT_LABEL.string.text
|
||||
msgid "~Report name"
|
||||
msgstr "প্রতিবেদনের নাম (~R)"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_FOLDER_LABEL.string.text
|
||||
msgid "F~older name"
|
||||
msgstr "ফোল্ডারের নাম (~o)"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS.string.text
|
||||
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
||||
msgstr "নথিটিতে সন্নিবেশিত ম্যাক্রোসহ ফরম অথবা প্রতিবেদন রয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ম্যাক্রোসমূহ নিজে থেকেই ডাটাবেস নথিতে সন্নিবেশিত হবে।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"আপনি আগের মতোই আপনার নথিটির ব্যবহার অব্যাহত রাখতে পারেন, তবুও আপনাকে ম্যাক্রোসমূহ স্থানান্তর করতে পরামর্শ দেয়া হচ্ছে। এক্ষেত্রে আপনাকে 'টুল / ম্যাক্রো স্থানান্তর ...' মেনু সহায়তা করবে।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"মনে রাখবেন এই স্থানান্তর সম্পন্ন না হওয়া পর্যন্ত আপনি নিজে ম্যাক্রোসমূহ ডাটাবেস নথিতে সন্নিবেশ করতে পারবেন না।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text
|
||||
msgid "Embedded database"
|
||||
msgstr "সন্নিবেশিত ডাটাবেস"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text
|
||||
msgid "You cannot select different categories."
|
||||
msgstr "বিভিন্ন শ্রেণীর নির্বাচন করতে পারবেন না।"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text
|
||||
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
|
||||
msgstr "অসর্থিত অবজেক্ট টাইপ পাওয়া গেছে ($type$)।"
|
||||
174
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/browser.po
Normal file
174
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/browser.po
Normal file
@@ -0,0 +1,174 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text
|
||||
msgctxt "bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text"
|
||||
msgid "Table #"
|
||||
msgstr "টেবিল #"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text
|
||||
msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr "কলাম বিন্যাস... (~F)"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text
|
||||
msgid "Copy Column D~escription"
|
||||
msgstr "কলামের বিবরণ অনুলিপি (~e)"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text
|
||||
msgid "Table Format..."
|
||||
msgstr "টেবিল বিন্যাস..."
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text
|
||||
msgid "Row Height..."
|
||||
msgstr "সারির উচ্চতা..."
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text
|
||||
msgid "Undo: Data Input"
|
||||
msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন: ডাটা ইনপুট"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text
|
||||
msgid "Save current record"
|
||||
msgstr "বর্তমান রেকর্ড সংরক্ষণ"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text
|
||||
msgid "Query #"
|
||||
msgstr "কোয়েরি #"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text
|
||||
msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text"
|
||||
msgid "Table #"
|
||||
msgstr "টেবিল #"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text
|
||||
msgid "View #"
|
||||
msgstr "দৃশ্যপট #"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text
|
||||
msgid "The name \"#\" already exists."
|
||||
msgstr "\"#\" নামটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text
|
||||
msgid "No matching column names were found."
|
||||
msgstr "অনুরূপ কোনো কলামের নাম খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text
|
||||
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
|
||||
msgstr "একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। আপনি কি অনুলিপি করা অব্যাহত রাখতে চান?"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text
|
||||
msgid "Data source table view"
|
||||
msgstr "ডাটা উৎসের টেবিল প্রদর্শন"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text
|
||||
msgid "Shows the selected table or query."
|
||||
msgstr "নির্বাচিত টেবিল অথবা কোয়েরি প্রদর্শন করে।"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#QUERY_BRW_SAVEMODIFIED.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current record has been changed.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বর্তমান রেকর্ডটি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
|
||||
"আপনি কি পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_ROWS.querybox.text
|
||||
msgid "Do you want to delete the selected data?"
|
||||
msgstr "আপনি কি নির্বাচিত ডাটা মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#RID_STR_DATABROWSER_FILTERED.string.text
|
||||
msgid "(filtered)"
|
||||
msgstr "(পরিশোধিত)"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_ORDER.string.text
|
||||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||||
msgstr "ক্রমিকায়নের শর্তাবলী নির্ধারণে ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_FILTER.string.text
|
||||
msgid "Error setting the filter criteria"
|
||||
msgstr "পরিশোধকের শর্তাবলী নির্ধারণে ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#RID_STR_CONNECTION_LOST.string.text
|
||||
msgid "Connection lost"
|
||||
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#RID_STR_QUERIES_CONTAINER.string.text
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr "কোয়েরি"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#RID_STR_TABLES_CONTAINER.string.text
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "টেবিল"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#MID_EDIT_DATABASE.#define.text
|
||||
msgid "Edit ~Database File..."
|
||||
msgstr "ডাটাবেস ফাইল সম্পাদনা... (~D)"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#MID_ADMINISTRATE.#define.text
|
||||
msgid "Registered databases ..."
|
||||
msgstr "নিবন্ধিত ডাটাবেসসমূহ ..."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#MID_CLOSECONN.#define.text
|
||||
msgid "Disco~nnect"
|
||||
msgstr "বিচ্ছিন্ন (~n)"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#STR_TITLE_CONFIRM_DELETION.string.text
|
||||
msgid "Confirm Deletion"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিত করুন"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#STR_QUERY_DELETE_TABLE.string.text
|
||||
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
|
||||
msgstr "আপনি কি '%1' টেবিলটি মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM.querybox.text
|
||||
msgid "The query already exists. Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটা মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text
|
||||
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
|
||||
msgstr "ডাটাবেসের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে। আপনি কি এটা পুনরায় সংযুক্ত করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS.string.text
|
||||
msgid "Warnings encountered"
|
||||
msgstr "সতর্কীকরণ পাওয়া গেছে"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS.string.text
|
||||
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
|
||||
msgstr "টেবিলসমূহ পুনরুদ্ধার করার সময়, ডাটাবেস সংযোগ দ্বারা সতর্কতাসমূহ প্রতিবেদন করা হয়েছিল।"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#STR_CONNECTING_DATASOURCE.string.text
|
||||
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
|
||||
msgstr "\"$name$\" এ সংযোগ ..."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#STR_LOADING_QUERY.string.text
|
||||
msgid "Loading query $name$ ..."
|
||||
msgstr "$name$ কোয়েরি লোড করা হচ্ছে ..."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#STR_LOADING_TABLE.string.text
|
||||
msgid "Loading table $name$ ..."
|
||||
msgstr "$name$ টেবিল লোড করা হচ্ছে ..."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE.string.text
|
||||
msgid "No table format could be found."
|
||||
msgstr "কোনো টেবিল ফরম্যাট খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE.string.text
|
||||
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||||
msgstr "\"$name$\" ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src#RID_MENU_REFRESH_DATA.ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD.menuitem.text
|
||||
msgid "Rebuild"
|
||||
msgstr "পুনর্গঠন"
|
||||
92
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/control.po
Normal file
92
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/control.po
Normal file
@@ -0,0 +1,92 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/control.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text
|
||||
msgid "Modify SQL statement(s)"
|
||||
msgstr "SQL স্টেটমেন্ট(গুলো) পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_NAME.string.text
|
||||
msgid "Table name"
|
||||
msgstr "টেবিলের নাম"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_INSERT.string.text
|
||||
msgid "Insert data"
|
||||
msgstr "ডাটা সন্নিবেশ"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DELETE.string.text
|
||||
msgid "Delete data"
|
||||
msgstr "ডাটা মুছে ফেলুন"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_UPDATE.string.text
|
||||
msgid "Modify data"
|
||||
msgstr "ডাটা পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_ALTER.string.text
|
||||
msgid "Alter structure"
|
||||
msgstr "কাঠামো পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_SELECT.string.text
|
||||
msgid "Read data"
|
||||
msgstr "ডাটা পড়া"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_REFERENCE.string.text
|
||||
msgid "Modify references"
|
||||
msgstr "রেফারেন্স পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DROP.string.text
|
||||
msgid "Drop structure"
|
||||
msgstr "কাঠামো বাদ দেয়া"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_ASCENDING.menuitem.text
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "আরোহী ক্রমে সাজানো"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_DECENDING.menuitem.text
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "অবরোহী ক্রমে সাজানো"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src#STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER.string.text
|
||||
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
|
||||
msgstr "SDBC ড্রাইভার ব্যবস্থাপকের সাথে সংযুক্ত করা যাচ্ছে না (#servicename#)।"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src#STR_NOREGISTEREDDRIVER.string.text
|
||||
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
|
||||
msgstr "URL #connurl# এর জন্য কোনো ড্রাইভার নিবন্ধন করা হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT.string.text
|
||||
msgid "No connection could be established for the URL #connurl#."
|
||||
msgstr "URL #connurl# এর জন্য কোনো সংযোগ প্রতিষ্ঠা করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK.string.text
|
||||
msgid "Please check the current settings, for example user name and password."
|
||||
msgstr "অনুগ্রহ করে বর্তমান সেটিংস পরীক্ষা করুন, উদাহরণস্বরূপ ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড।"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src#STR_NOTABLEINFO.string.text
|
||||
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
|
||||
msgstr "সফলভাবে সংযুক্ত, কিন্তু ডাটাবেস টেবিল সম্পর্কিত কোনো তথ্য নেই।"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES.string.text
|
||||
msgid "All tables"
|
||||
msgstr "সব টেবিল"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src#STR_ALL_VIEWS.string.text
|
||||
msgid "All views"
|
||||
msgstr "সব দৃশ্যপট"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS.string.text
|
||||
msgid "All tables and views"
|
||||
msgstr "সব টেবিল ও দৃশ্যপট"
|
||||
1730
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po
Normal file
1730
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
60
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/inc.po
Normal file
60
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/inc.po
Normal file
@@ -0,0 +1,60 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/inc.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_SBA_QRY_REFRESH.#define.text
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "রিফ্রেশ"
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_VIEW_DESIGN.#define.text
|
||||
msgid "New ~View Design"
|
||||
msgstr "নতুন দৃশ্যপট ডিজাইন (~V)"
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_TABLE_DESIGN.#define.text
|
||||
msgid "New ~Table Design"
|
||||
msgstr "নতুন টেবিল ডিজাইন (~T)"
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_WIZARD.#define.text
|
||||
msgid "Query AutoPilot..."
|
||||
msgstr "কোয়েরি AutoPilot..."
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_DESIGN.#define.text
|
||||
msgid "New ~Query (Design View)"
|
||||
msgstr "নতুন কোয়েরি (ডিজাইন দৃশ্যপট) (~Q)"
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_EDIT_DESIGN.#define.text
|
||||
msgid "~Edit Query"
|
||||
msgstr "কোয়েরি সম্পাদনা (~E)"
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_SQL.#define.text
|
||||
msgid "New Query (~SQL View)"
|
||||
msgstr "নতুন কোয়েরি (SQL দৃশ্যপট) (~S)"
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.#define.text
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "সম্পাদনা..."
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_COLUMN_WIDTH.#define.text
|
||||
msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr "কলামের প্রস্থ... (~W)"
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ.#define.text
|
||||
msgid "Report Wizard..."
|
||||
msgstr "প্রতিবেদন উইজার্ড..."
|
||||
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_NEW_AUTOPILOT.#define.text
|
||||
msgid "Form AutoPilot..."
|
||||
msgstr "ফরম AutoPilot..."
|
||||
206
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/misc.po
Normal file
206
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/misc.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 15:19+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: bn_BD\n"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "সিস্টেম"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_ERROR_DURING_CREATION.string.text
|
||||
msgid "Error during creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_UNEXPECTED_ERROR.string.text
|
||||
msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC.string.text
|
||||
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_MISSING_TABLES_XDROP.string.text
|
||||
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text
|
||||
msgctxt "dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text"
|
||||
msgid "~All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_UNDO_COLON.string.text
|
||||
msgid "Undo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_REDO_COLON.string.text
|
||||
msgid "Redo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND.string.text
|
||||
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
|
||||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||||
msgstr "\"$file$\" ফাইলটি নেই।"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_WARNINGS_DURING_CONNECT.string.text
|
||||
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name '$#$' already exists.\n"
|
||||
"Please enter another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text
|
||||
msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text
|
||||
msgid "Apply columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL.string.text
|
||||
msgid "Type formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED.string.text
|
||||
msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL.string.text
|
||||
msgid "Assign columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_HELP.helpbutton.text
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_CANCEL.cancelbutton.text
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_PREV.pushbutton.text
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_NEXT.pushbutton.text
|
||||
msgid "~Next>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_OK.okbutton.text
|
||||
msgid "C~reate"
|
||||
msgstr "তৈরি (~r)"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text
|
||||
msgid "Copy RTF Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COLUMN_SELECT.FL_COLUMN_SELECT.fixedline.text
|
||||
msgid "Existing columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_COLUMN_NAME.fixedline.text
|
||||
msgid "Column information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_AUTO_TYPE.fixedline.text
|
||||
msgid "Automatic type recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FT_AUTO.fixedtext.text
|
||||
msgid "Lines (ma~x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "প্রাইমারি কী"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text
|
||||
msgid "Source table: \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text
|
||||
msgid "Destination table: \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_NONE.pushbutton.text
|
||||
msgid "Non~e"
|
||||
msgstr "একটিও না (~e)"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_TABLENAME.fixedtext.text
|
||||
msgid "Ta~ble name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "অপশন"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEFDATA.radiobutton.text
|
||||
msgid "De~finition and data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEF.radiobutton.text
|
||||
msgid "Def~inition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_VIEW.radiobutton.text
|
||||
msgid "A~s table view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_APPENDDATA.radiobutton.text
|
||||
msgid "Append ~data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_USEHEADERLINE.checkbox.text
|
||||
msgid "Use first ~line as column names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_PRIMARY_COLUMN.checkbox.text
|
||||
msgid "Crea~te primary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_KEYNAME.fixedtext.text
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "নাম"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text
|
||||
msgctxt "WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text"
|
||||
msgid "Copy table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text
|
||||
msgctxt "WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text"
|
||||
msgid "Copy table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME.string.text
|
||||
msgid "This table name is not valid in the current database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA.string.text
|
||||
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH.string.text
|
||||
msgid "Please change the table name. It is too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
312
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po
Normal file
312
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po
Normal file
@@ -0,0 +1,312 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text
|
||||
msgid "Add Table Window"
|
||||
msgstr "টেবিল উইন্ডো যোগ"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text
|
||||
msgid "Move table window"
|
||||
msgstr "টেবিল উইন্ডো সরানো"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text
|
||||
msgid "Insert Join"
|
||||
msgstr "সংযুক্তি সন্নিবেশ"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text
|
||||
msgid "Delete Join"
|
||||
msgstr "সংযুক্তি মুছে ফেলা হবে"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text
|
||||
msgid "Resize table window"
|
||||
msgstr "টেবিল উইন্ডোর আকার পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text
|
||||
msgid "Delete Column"
|
||||
msgstr "কলাম মুছে ফেলা"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text
|
||||
msgid "Move column"
|
||||
msgstr "কলাম সরানো"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text
|
||||
msgid "Add Column"
|
||||
msgstr "কলাম যোগ"
|
||||
|
||||
#: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text
|
||||
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
|
||||
msgstr "অকার্যকর এক্সপ্রেশন, '$name$' টেবিল বিদ্যমান নেই।"
|
||||
|
||||
#: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text
|
||||
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
||||
msgstr "অকার্যকর এক্সপ্রেশন, '$name$' নামের কোনো ক্ষেত্র নেই।"
|
||||
|
||||
#: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text
|
||||
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি #num# টি টেবিলের উপর কাজ করে। কিন্তু নির্বাচিত ধরনের ডাটাবেসটি প্রতিটি স্টেটমেন্টে সর্বোচ্চ #maxnum# টি টেবিল নিয়ে কাজ করতে সক্ষম।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text
|
||||
msgid "Delete Table Window"
|
||||
msgstr "টেবিল উইন্ডো মুছে ফেলা হবে"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text
|
||||
msgid "Edit Column Description"
|
||||
msgstr "কলামের বিবরণ সম্পাদনা"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text
|
||||
msgid "Adjust column width"
|
||||
msgstr "কলামের প্রস্থ সমন্বয়"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text
|
||||
msgid "(not sorted);ascending;descending"
|
||||
msgstr "(সাজানো নয়);আরোহী;অবরোহী"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text
|
||||
msgid "(no function);Group"
|
||||
msgstr "(ফাংশন নেই);গ্রুপ"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text
|
||||
msgid "(no table)"
|
||||
msgstr "(কোনো টেবিল নেই)"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text
|
||||
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
|
||||
msgstr "এই ডাটাবেসটি শুধুমাত্র দৃশ্যমান ক্ষেত্রসমূহের ক্রমিকায়ন সমর্থন করে।"
|
||||
|
||||
#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "ফাংশন"
|
||||
|
||||
#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text
|
||||
msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "টেবিলের নাম"
|
||||
|
||||
#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "ডাকনাম"
|
||||
|
||||
#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text
|
||||
msgid "Distinct Values"
|
||||
msgstr "স্বতন্ত্র মানসমূহ"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text
|
||||
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
||||
msgstr "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text
|
||||
msgid "There are too many columns."
|
||||
msgstr "এখানে অত্যধিক সংখ্যক কলাম।"
|
||||
|
||||
#: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text
|
||||
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
||||
msgstr "[*] ক্ষেত্রে কোনো শর্ত প্রয়োগ করা যাবেনা"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text
|
||||
msgid "The SQL statement created is too long."
|
||||
msgstr "তৈরিকৃত SQL স্টেটমেন্টটি অত্যধিক লম্বা।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text
|
||||
msgid "Query is too complex"
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি খুব জটিল"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text
|
||||
msgid "Nothing has been selected."
|
||||
msgstr "কোনো কিছু নির্বাচন করা হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text
|
||||
msgid "Too many search criteria"
|
||||
msgstr "অতিরিক্ত অনুসন্ধান নির্ণায়ক"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text
|
||||
msgid "SQL syntax error"
|
||||
msgstr "SQL সিনট্যাক্স ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text
|
||||
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
||||
msgstr "ক্রমিকায়ন নির্ণায়ক হিসেবে [*] ব্যবহার করা যাবে না।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text
|
||||
msgid "There are too many tables."
|
||||
msgstr "অধিক সংখ্যক টেবিল।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text
|
||||
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
||||
msgstr "ডাটাবেসের SQL dialect এ কোয়েরি করার সময় এই স্টেটমেন্টটি প্রয়োগ করা হবে না।"
|
||||
|
||||
#: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text
|
||||
msgid "Field name not found or not unique"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের নাম খুঁজে পাওয়া যায়নি বা অনন্য নাম নয়"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text
|
||||
msgid "Join could not be processed"
|
||||
msgstr "সংযুক্তি প্রক্রিয়াকরণ করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
||||
msgstr "SQL স্টেটমেন্টে সিনট্যাক্স ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text
|
||||
msgid "This database does not support table views."
|
||||
msgstr "এই ডাটাবেসটি টেবিল দৃশ্যপট সমর্থন করে না।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text
|
||||
msgid "This database does not support altering of existing table views."
|
||||
msgstr "এই ডাটাবেসটি বিদ্যমান টেবিলের দৃশ্যপটসমূহের পরিবর্তন সমর্থন করে না।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text
|
||||
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
||||
msgstr "আপনি কি বিকল্প হিসেবে কোনো কোয়েরি তৈরি করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text
|
||||
msgid "No query could be created."
|
||||
msgstr "কোনো কোয়েরি তৈরি করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text
|
||||
msgid "No query could be created because no fields were selected."
|
||||
msgstr "কোনো কোয়েরি তৈরি করা যাবেনা কারণ কোনো ক্ষেত্র নির্বাচন করা হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text
|
||||
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
|
||||
msgstr "সংশ্লিষ্ট ডাটা উৎস মুছে ফেলা হয়েছে। তাই, ঐ ডাটা উৎসের সাথে সম্পর্কিত ডাটা সংরক্ষণ করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text
|
||||
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
||||
msgstr "'$name$' কলামটি অজানা।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text
|
||||
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র '=' ব্যবহার করে কলামসমূহ তুলনা করা যাবে।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text
|
||||
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
||||
msgstr "আপনাকে অবশ্যই 'LIKE' এর আগে একটি কলামের নাম ব্যবহার করতে হবে।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text
|
||||
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
||||
msgstr "কলাম খুঁজে পাওয়া যায়নি। মনে রাখবেন, ডাটাবেসটি অক্ষর ছাঁদের উপর নির্ভরশীল।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME বেস: কোয়েরি ডিজাইন"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME বেস: দৃশ্যপট ডিজাইন"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"$object$ has been changed.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$object$ পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
|
||||
"আপনি কি পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text
|
||||
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
|
||||
msgstr "$object$ এমন একটি SQL কমান্ডের উপর নির্ভরশীল যা পার্স করা সম্ভব না।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text
|
||||
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
||||
msgstr "$object$ SQL দৃশ্যপটে খোলা হবে।"
|
||||
|
||||
#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text
|
||||
msgid "The table view"
|
||||
msgstr "টেবিল দৃশ্যপট"
|
||||
|
||||
#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text
|
||||
msgid "The query"
|
||||
msgstr "কোয়েরি"
|
||||
|
||||
#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text
|
||||
msgid "The SQL statement"
|
||||
msgstr "SQL স্টেটমেন্ট"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
|
||||
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
|
||||
msgstr "কোয়েরিটি ফলাফল সেট তৈরি করেনা, এবং এজন্য এটি অন্য কোনো কোয়েরির অংশ হতে পারবেনা।"
|
||||
|
||||
#: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text
|
||||
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
|
||||
msgstr "ActiveConnection এবং DataSourceName উভয় প্যারামিটার হারিয়ে গেছে অথবা ভুল - কোয়েরি ডিজাইনার আরম্ভ করা যাচ্ছেনা।"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "অপশন"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Type"
|
||||
msgstr "ধরন (~T)"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text
|
||||
msgid "Inner join"
|
||||
msgstr "অভ্যন্তরীণ সংযুক্তি"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text
|
||||
msgid "Left join"
|
||||
msgstr "বাম সংযুক্তি"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text
|
||||
msgid "Right join"
|
||||
msgstr "ডান সংযুক্তি"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text
|
||||
msgid "Full (outer) join"
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ (বাইরের) সংযুক্তি"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text
|
||||
msgid "Cross join"
|
||||
msgstr "আড়াআড়িভাবে যুক্ত"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr "স্বাভাবিক"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text
|
||||
msgid "Tables involved"
|
||||
msgstr "সংশ্লিষ্ট টেবিলসমূহ"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
|
||||
msgid "Fields involved"
|
||||
msgstr "সংশ্লিষ্ট ক্ষেত্রসমূহ"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text
|
||||
msgid "Join Properties"
|
||||
msgstr "সংযুক্তির বৈশিষ্ট্যাবলী"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text
|
||||
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
|
||||
msgstr "মনে রাখবেন, কিছু ডাটাবেস এই ধরনের সংযুক্তি সমর্থন নাও করতে পারে।"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text
|
||||
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র সেসব রেকর্ড অন্তর্ভুক্ত করে যা উভয় টেবিলের একই ক্ষেত্রের জন্য অভিন্ন।"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text
|
||||
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
||||
msgstr "টেবিল '%1' এর সব রেকর্ড কিন্তু টেবিল '%2' এর শুধুমাত্র সেইসব রেকর্ড যা প্রথম টেবিলের সাথে মিলে।"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text
|
||||
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "'%1' এবং '%2' এর সব রেকর্ড ধারণ করে।"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text
|
||||
msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "'%1' এবং '%2' এর সব রেকর্ডের কার্টেসিয়ান গুণফল ধারণ করে।"
|
||||
|
||||
#: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text
|
||||
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "'%1' এবং '%2' থেকে প্রতিটি সম-নামকৃত কলামের জোড়ার জন্য শুধুমাত্র একটি কলাম ধারণ করে।"
|
||||
@@ -0,0 +1,54 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
|
||||
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
|
||||
msgstr "এই রিলেশনটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটি সম্পাদনা বা নতুন একটি তৈরি করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT.string.text
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "সম্পাদনা..."
|
||||
|
||||
#: relation.src#STR_QUERY_REL_CREATE.string.text
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "তৈরি..."
|
||||
|
||||
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME বেস: রিলেশন ডিজাইন"
|
||||
|
||||
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text
|
||||
msgid "The database does not support relations."
|
||||
msgstr "ডাটাবেসটি কোনো রিলেশন সমর্থন করেনা।"
|
||||
|
||||
#: relation.src#RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The relation design has been changed.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"রিলেশন ডিজাইন পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
|
||||
"আপনি কি পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: relation.src#STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW.string.text
|
||||
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
|
||||
msgstr "আপনি এই টেবিলটি মুছে ফেললে সংশ্লিষ্ট সব রিলেশনও মুছে যাবে। আপনি কি চালিয়ে যেতে চান?"
|
||||
|
||||
#: relation.src#STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
|
||||
"Please check your documentation of the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
362
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
Normal file
362
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
Normal file
@@ -0,0 +1,362 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text
|
||||
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||||
msgstr "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text
|
||||
msgctxt "table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text"
|
||||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||||
msgstr "প্রাইমারি কী সন্নিবেশ/অপসারণ"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_VALUE_YES.string.text
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_VALUE_NO.string.text
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "না"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_VALUE_ASC.string.text
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "আরোহী"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_VALUE_DESC.string.text
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "অবরোহী"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_VALUE_NONE.string.text
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<একটিও না>"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TAB_FIELD_NAME.string.text
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME.string.text
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TAB_FIELD_DATATYPE.string.text
|
||||
msgid "Field ~type"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন (~t)"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE.string.text
|
||||
msgid "Field Type"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TAB_FIELD_LENGTH.string.text
|
||||
msgid "Field length"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের দৈর্ঘ্য"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TAB_HELP_TEXT.string.text
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বিবরণ"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_COLUMN_DESCRIPTION.string.text
|
||||
msgid "Column Description"
|
||||
msgstr "কলামের বর্ণনা"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TAB_FIELD_NULLABLE.string.text
|
||||
msgid "Input required"
|
||||
msgstr "ইনপুট আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_FIELD_AUTOINCREMENT.string.text
|
||||
msgid "~AutoValue"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয় মান (~A)"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TAB_PROPERTIES.string.text
|
||||
msgid "Field Properties"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্যাবলী"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABPAGE_GENERAL.string.text
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "সাধারণ"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION.string.text
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "বিবরণ:"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TAB_TABLE_PROPERTIES.string.text
|
||||
msgid "Table properties"
|
||||
msgstr "টেবিলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
|
||||
|
||||
#: table.src#ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY.errorbox.text
|
||||
msgid "The text you entered is not a list element. "
|
||||
msgstr "আপনি যা লিখেছেন তা একটি তালিকার কোনো উপাদান নয়।"
|
||||
|
||||
#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS.menuitem.text
|
||||
msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
|
||||
|
||||
#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "প্রাইমারি কী"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED.string.text
|
||||
msgid "Modify cell"
|
||||
msgstr "ঘর পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWDELETED.string.text
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "সারি মুছে ফেলা"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED.string.text
|
||||
msgid "Modify field type"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED.string.text
|
||||
msgid "Insert row"
|
||||
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED.string.text
|
||||
msgid "Insert new row"
|
||||
msgstr "নতুন সারি সন্নিবেশ"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text
|
||||
msgctxt "table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text"
|
||||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||||
msgstr "প্রাইমারি কী সন্নিবেশ/অপসারণ"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_DEFAULT_VALUE.string.text
|
||||
msgid "~Default value"
|
||||
msgstr "পূর্বনির্ধারিত মান (~D)"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_FIELD_REQUIRED.string.text
|
||||
msgid "~Entry required"
|
||||
msgstr "মান আবশ্যক (~E)"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text
|
||||
msgctxt "table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text"
|
||||
msgid "~Length"
|
||||
msgstr "দৈর্ঘ্য (~L)"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_NUMERIC_TYPE.string.text
|
||||
msgid "~Type"
|
||||
msgstr "ধরন (~T)"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_LENGTH.string.text
|
||||
msgctxt "table.src#STR_LENGTH.string.text"
|
||||
msgid "~Length"
|
||||
msgstr "দৈর্ঘ্য (~L)"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_SCALE.string.text
|
||||
msgid "Decimal ~places"
|
||||
msgstr "দশমিক স্থানসমূহ (~p)"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_FORMAT.string.text
|
||||
msgid "Format example"
|
||||
msgstr "বিন্যাস উদাহরণ"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_BOOL_DEFAULT.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
|
||||
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একটি মান নির্বাচন করুন যা সব নতুন রেকর্ডে ডিফল্ট হিসেবে থাকবে।\n"
|
||||
"যদি ক্ষেত্রটিতে ডিফল্ট মান দেয়া না যায়, তবে ফাঁকা ষ্ট্রিং নির্বাচন করুন।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_DEFAULT_VALUE.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a default value for this field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই ক্ষেত্রের জন্য একটি ডিফল্ট মান দিন।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"আপনি যখন পরবর্তীতে টেবিলটিতে ডাটা সন্নিবেশ করবেন, নির্বাচিত ক্ষেত্রের সব নতুন রেকর্ডের জন্য এই ষ্ট্রিংটি ব্যবহৃত হবে। সুতরাং, এটা ঘর বিন্যাসের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ করতে হবে যা নিম্নে সন্নিবেশ করা আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_FIELD_REQUIRED.string.text
|
||||
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
|
||||
msgstr "যদি এই ক্ষেত্র NULL (নাল) মান ধারণ না করে তবে এই অপশনটি সক্রিয় করুন, সেজন্য ব্যবহারকারীকে অবশ্যই সর্বদা ডাটা সন্নিবেশ করতে হবে।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_TEXT_LENGTH.string.text
|
||||
msgid "Enter the maximum text length permitted."
|
||||
msgstr "অনুমোদিত সর্বোচ্চ টেক্সটের দৈর্ঘ্য দিন।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_NUMERIC_TYPE.string.text
|
||||
msgid "Enter the number format."
|
||||
msgstr "সংখ্যার বিন্যাস দিন।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_LENGTH.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine the length data can have in this field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
|
||||
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই ক্ষেত্রে ডাটার যে দৈর্ঘ্য থাকতে পারে তা নির্ধারণ করুন।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"যদি দশমিক ক্ষেত্র হয়, তবে সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্যের সংখ্যা সন্নিবেশ করানো যাবে, যদি বাইনারি ক্ষেত্র হয়, তবে ডাটার দৈর্ঘ্য ব্লক হবে।\n"
|
||||
"মানটি যখন ডাটাবেসের সর্বোচ্চ মাত্রাকে অতিক্রম করবে তখন সেই অনুসারে এটি ঠিক করা হবে।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_SCALE.string.text
|
||||
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
|
||||
msgstr "এই ক্ষেত্রে অনুমোদিত দশমিক স্থানের সংখ্যা সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করুন।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_FORMAT_CODE.string.text
|
||||
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
|
||||
msgstr "এখানে আপনি দেখতে পাবেন ডাটা বর্তমান ফরম্যাটে কিভাবে প্রদর্শিত হবে (ফরম্যাট পরিবর্তন করতে ডান দিকের বোতামটি ব্যবহার করুন)।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_FORMAT_BUTTON.string.text
|
||||
msgid "This is where you determine the output format of the data."
|
||||
msgstr "এখানে আপনি ডাটার আউটপুট ফরম্যাট নির্ধারণ করতে পারবেন।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই ক্ষেত্রটি AutoIncrement মানসমূহ ধারণ করবে কিনা নির্ধারণ করুন।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"আপনি এই ধরনের ক্ষেত্রে ডাটা সন্নিবেশ করাতে পারবেন না। প্রতিটি নতুন রেকর্ডের জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি স্বকীয় মান ধার্য করা হবে (পূর্ববর্তী রেকর্ড বৃদ্ধির ফলাফল)।"
|
||||
|
||||
#: table.src#PB_FORMAT.pushbutton.text
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "~..."
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME.string.text
|
||||
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
||||
msgstr "টেবিলটি সংরক্ষণ করা যাবে না কারণ কলামের নাম \"$column$\" দু'বার নির্ধারণ করা হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN.string.text
|
||||
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "\"$column$\" কলামটি প্রাইমারি কী'র অধীনস্থ। কলামটি মুছে ফেলা হলে, প্রাইমারি কীও মুছে যাবে। আপনি কি সত্যিই অগ্রসর হতে চান?"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE.string.text
|
||||
msgid "Primary Key Affected"
|
||||
msgstr "প্রাইমারি কী প্রভাবিত"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_COLUMN_NAME.string.text
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "কলাম"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_QRY_CONTINUE.string.text
|
||||
msgid "Continue anyway?"
|
||||
msgstr "যেকোনো ভাবে চালিয়ে যেতে চান?"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_STAT_WARNING.string.text
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "সতর্কীকরণ!"
|
||||
|
||||
#: table.src#TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table has been changed.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"টেবিলটি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
|
||||
"আপনি কি পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: table.src#TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n"
|
||||
"Reconnect?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডাটাবেসের সংযোগ হারিয়ে গেছে! টেবিলের ডিজাইনটি সংযোগ ব্যতীত শুধুমাত্র সীমাবদ্ধ কার্যক্রমসহ ব্যবহার করা যাবে।\n"
|
||||
"পুনরায় সংযোগ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING.string.text
|
||||
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||||
msgstr "ডাটাবেসের সাথে সংযোগে ত্রুটির কারণে টেবিলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED.string.text
|
||||
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
|
||||
msgstr "ডাটা উৎস মুছে ফেলার কারণে টেবিল পরিশোধক সমন্বয় করা যাবে না।"
|
||||
|
||||
#: table.src#QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি টেবিলের সূচি সম্পাদনা করার আগে, এটিকে সংরক্ষণ করতে হবে।\n"
|
||||
"আপনি কি পরিবর্তনগুলো এখন সংরক্ষণ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD.string.text
|
||||
msgid "No primary key"
|
||||
msgstr "কোন প্রাইমারি কী নেই"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
|
||||
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should a primary key be created now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই ডাটাবেসে ডাটা রেকর্ড চিহ্নিত করার জন্য একটি অনন্য ইনডেক্স বা প্রাইমারি কী প্রয়োজন।\n"
|
||||
"এই দু'টি কাঠামোগত শর্তের একটি পূরণ হলে তবেই আপনি টেবিলে ডাটা সন্নিবেশ করাতে পারবেন।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"এখন একটি প্রাইমারি কী তৈরি করা হবে কি?"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME বেস: টেবিল ডিজাইন"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text
|
||||
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
||||
msgstr "\"$column$\" কলামটি পরির্তন করা যাবে না। কলামটি কি বিকল্প হিসেবে মুছে ফেলা হবে এবং নতুন ফরম্যাট সংযোজন করা হবে?"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Error while saving the table design"
|
||||
msgstr "টেবিল ডিজাইন সংরক্ষণ করার সময় ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL.string.text
|
||||
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
||||
msgstr "$column$ কলামটি মুছে ফেলা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: table.src#TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED.querybox.text
|
||||
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
|
||||
msgstr "আপনি টেবিলের সব কলাম মুছে ফেলতে চাচ্ছেন। কলাম ব্যতীত কোনো টেবিল বিদ্যমান থাকতে পারে না। টেবিলটি কি ডাটাবেস থেকে মুছে ফেলা হবে? যদি তা না হয়, তবে টেবিলটি অপরিবর্তিত থাকবে।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text
|
||||
msgid "A~uto-increment statement"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বর্ধিত স্টেটমেন্ট (~u)"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"স্বয়ংক্রিয়-বর্ধিত ক্ষেত্রের জন্য একটি SQL স্টেটমেন্ট সন্নিবেশ করান।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"টেবিল তৈরি হওয়ার পর এই স্টেটমেন্টটি সরাসরি ডাটাবেসে স্থানান্তর করা হবে।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"No type information could be retrieved from the database.\n"
|
||||
"The table design mode is not available for this data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডাটাবেস থেকে কোনো নমুনা তথ্য উদ্ধার করা যাবে না।\n"
|
||||
"এই ডাটা উৎসের জন্য টেবিল ডিজাইন মোড নেই।"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text
|
||||
msgid "change field name"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের নাম পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text
|
||||
msgid "change field type"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text
|
||||
msgid "change field description"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের বিবরণ পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text
|
||||
msgid "change field attribute"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন"
|
||||
68
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/uno.po
Normal file
68
translations/source/bn-IN/dbaccess/source/ui/uno.po
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text
|
||||
msgid "~Remember password until end of session"
|
||||
msgstr "সেশন শেষ না হওয়া পর্যন্ত পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (~R)"
|
||||
|
||||
#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text
|
||||
msgid "~Remember password"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (~R)"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT.string.text
|
||||
msgid "The destination database does not support views."
|
||||
msgstr "গন্তব্য ডাটাবেস ভিউ সমর্থন করেনা।"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT.string.text
|
||||
msgid "The destination database does not support primary keys."
|
||||
msgstr "গন্তব্য ডাটাবেস প্রাইমারি কী সমর্থন করেনা।"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR.string.text
|
||||
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
|
||||
msgstr "কোনো ডাটা সন্নিবেশ ডেসক্রিপটর খুঁজে পাওয়া যায়নি, বা কোনো ডাটা সন্নিবেশ ডেসক্রিপটর সব প্রয়োজনীয় তথ্য প্রদান করতে সক্ষম নয়"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT.string.text
|
||||
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
|
||||
msgstr "এই মূহুর্তে শুধুমাত্র টেবিল এবং কোয়েরিসমূহ সমর্থিত।"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS.string.text
|
||||
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
|
||||
msgstr "অনুলিপি উৎসের ফলাফল সেট অবশ্যই বুকমার্ক সমর্থন করবে।"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE.string.text
|
||||
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
|
||||
msgstr "কলামের $pos$ অবস্থানে উৎসের কলামের ধরন ($type$) অসমর্থিত।"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT.string.text
|
||||
msgid "Illegal number of initialization parameters."
|
||||
msgstr "প্রারম্ভিক প্যারামিটারের সংখ্যা অকার্যকর।"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION.string.text
|
||||
msgid "An error occurred during initialization."
|
||||
msgstr "আরম্ভের সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text
|
||||
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
|
||||
msgstr "কপি সোর্স ডেস্ক্রিপ্টরের অসমর্থিত সেটিং: $name$।"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text
|
||||
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
|
||||
msgstr "একটি কোয়েরি অনুলিপি করতে, সংযোগ অবশ্যই কোয়েরি দানে সক্ষম হবে।"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text
|
||||
msgid "The given interaction handler is invalid."
|
||||
msgstr "মিথস্ক্রিয়া হ্যান্ডলার অকার্যকর।"
|
||||
176
translations/source/bn-IN/desktop/source/app.po
Normal file
176
translations/source/bn-IN/desktop/source/app.po
Normal file
@@ -0,0 +1,176 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/app.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
|
||||
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
|
||||
msgstr "\"$1\" ফাইলটি পুনরুদ্ধার করা হবে কি?"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text
|
||||
msgid "File Recovery"
|
||||
msgstr "ফাইল পুনরুদ্ধার"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unrecoverable error has occurred.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All modified files have been saved and can\n"
|
||||
"probably be recovered at program restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একটি পুনরুদ্ধারের অযোগ্য ত্রুটি ঘটেছে।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"সকল পরিবর্তিত ফাইল সংরক্ষণ করা হয়েছে এবং\n"
|
||||
"সম্ভবত প্রোগ্রাম পুনরায় আরম্ভ করার সময় পুনরুদ্ধার হতে পারে।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text
|
||||
msgid "The application cannot be started. "
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনটি আরম্ভ করা যাচ্ছে না।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text
|
||||
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন ডিরেক্টরি \"$1\" খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text
|
||||
msgid "The installation path is invalid."
|
||||
msgstr "ইনস্টলেশন পাথটি অকার্যকর।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text
|
||||
msgid "The installation path is not available."
|
||||
msgstr "ইনস্টলেশন পাথটি বিদ্যমান নেই।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text
|
||||
msgid "An internal error occurred."
|
||||
msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ঘটেছে।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল \"$1\" বিকৃত হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল \"$1\" খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল \"$1\" বর্তমান সংস্করণ সমর্থন করেনা।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text
|
||||
msgid "The user interface language cannot be determined."
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেসের ভাষা নির্ধারণ করা যাচ্ছেনা।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text
|
||||
msgid "The component manager is not available."
|
||||
msgstr "কম্পোনেন্ট ব্যবস্থাপক বিদ্যমান নেই।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text
|
||||
msgid "The configuration service is not available."
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন সার্ভিস বিদ্যমান নেই।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text
|
||||
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
|
||||
msgstr "সিডি অথবা ইনস্টলেশন প্যাকেজ ধারণকারী ফোল্ডার থেকে ইনস্টলেশন মেরামত করতে সেটআপ অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করুন।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text
|
||||
msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
|
||||
msgstr "কেন্দ্রীয় কনফিগারেশনে প্রবেশাধিকারের প্রারম্ভিক সেটিংস অসম্পূর্ণ।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text
|
||||
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
|
||||
msgstr "কেন্দ্রীয় কনফিগারেশনে কোনো সংযোগ প্রতিষ্ঠিত করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text
|
||||
msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. "
|
||||
msgstr "আপনি কেন্দ্রীয় কনফিগারেশনে সন্নিবেশ করতে পারবেন না কারণ আপনি প্রবেশাধিকার হারিয়েছেন।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text
|
||||
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
|
||||
msgstr "আপনার কেন্দ্রীয় কনফিগারেশনে সন্নিবেশ করার সময় সাধারণ একটি ত্রুটি ঘটেছে।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text
|
||||
msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. "
|
||||
msgstr "আপনার ব্যক্তিগত সেটিংসমূহের পরিবর্তন কেন্দ্রীয়ভাবে সংরক্ষণ করা যাবে না কারণ আপনি প্রবেশাধিকার হারিয়েছেন।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please contact your system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME কনফিগারেশন ডাটায় প্রবেশে একটি ত্রুটির কারণে %PRODUCTNAME আরম্ভ করা যাচ্ছে না।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text
|
||||
msgid "The following internal error has occurred: "
|
||||
msgstr "নিম্নোক্ত অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ঘটেছে:"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
|
||||
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME এর আরেকটি ইন্সট্যান্স আপনার ব্যক্তিগত সেটিংসমূহে সন্নিবেশ করেছে অথবা আপনার ব্যক্তিগত সেটিংসমূহ লক করা হয়েছে।\n"
|
||||
"একইসাথে প্রবেশের কারণে আপনার ব্যক্তিগত সেটিংসমূহে অসঙ্গতি দেখা দিতে পারে। অগ্রসর হওয়ার আগে, আপনাকে নিশ্চিত করতে হবে যে '$u' ব্যবহারকারী '$h' হোষ্টে %PRODUCTNAME বন্ধ করে।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"আপনি কি সত্যিই অগ্রসর হতে চান?"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text
|
||||
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text
|
||||
msgid "Help Message..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text
|
||||
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
|
||||
msgstr "মুদ্রণ নিষ্ক্রিয় করা আছে। কোনো নথি মুদ্রণ করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.infobox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
|
||||
"visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই যাচাইকরণ সংস্করণটির মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়ে গেছে। %PRODUCTNAME সম্পর্কিত আরও তথ্য পেতে চাইলে,\n"
|
||||
"http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office দেখুন।"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text
|
||||
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text
|
||||
msgid "The path manager is not available.\n"
|
||||
msgstr "পাথ ব্যবস্থাপক সহজলভ্য নয়।\n"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME ব্যবহারকারীর ইনস্টলেশন ডিস্কে অপর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান থাকার কারণে শেষ করা যাবে না। অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত অবস্থানে আরও ডিস্কের স্থান ফাঁকা করুন এবং %PRODUCTNAME পুনরায় আরম্ভ করুন:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME ব্যবহারকারীর ইনস্টলেশন প্রবেশাধিকার না থাকার কারণে আগানো যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে, নিম্নলিখিত অবস্থানের জন্য যথেষ্ট প্রবেশাধিকার আপনার রয়েছে এবং %PRODUCTNAME পুনরায় আরম্ভ করুন:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
528
translations/source/bn-IN/desktop/source/deployment/gui.po
Normal file
528
translations/source/bn-IN/desktop/source/deployment/gui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,528 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: bn_BD\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
|
||||
msgid "Add Extension(s)"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ(গুলো) যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "অপসারণ (~R)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ENABLE.string.text
|
||||
msgid "~Enable"
|
||||
msgstr "সক্রিয় (~E)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text
|
||||
msgid "~Disable"
|
||||
msgstr "নিষ্ক্রিয় (~D)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text
|
||||
msgid "~Update..."
|
||||
msgstr "হালনাগাদ... (~U)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text
|
||||
msgid "~Options..."
|
||||
msgstr "অপশন... (~O)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text
|
||||
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME যোগ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text
|
||||
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME অপসারণ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text
|
||||
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME সক্রিয় করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text
|
||||
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text
|
||||
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME'র জন্য লাইসেন্স অনুমোদন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text
|
||||
msgid "~For all users"
|
||||
msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য (~F)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.string.text
|
||||
msgid "~Only for me"
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র আমার জন্য (~O)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.string.text
|
||||
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
||||
msgstr "ত্রুটি: বর্ধিতাংশটির অবস্থা অজানা"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text
|
||||
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXIT_BTN.string.text
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "প্রস্থান"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME নতুন একটি সংস্করণে হালনাগাদ করা হয়েছে। কিছু শেয়ারকৃত %PRODUCTNAME বর্ধিতাংশ এই সংস্করণের উপযুক্ত নয় এবং %PRODUCTNAME আরম্ভ করার পূর্বে হালনাগাদ করা প্রয়োজন।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"শেয়ারকৃত বর্ধিতাংশ হালনাগাদ করার জন্য প্রশাসকের অনুমতি প্রয়োজন। নিম্নোক্ত শেয়ারকৃত বর্ধিতাংশগুলো হালনাগাদ করার জন্য আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.string.text
|
||||
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||||
msgstr "নিম্নোক্ত সিস্টেম নির্ভরতাগুলো পূরণ না হওয়ার ফলে বর্ধিতাংশটি সক্রিয় করা সম্ভব হচ্ছে না:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text
|
||||
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
||||
msgstr "এই বর্ধিতাংশটি নিষ্ক্রিয় রয়েছে কারণ আপনি এখনও এর লাইসেন্স অনুমোদন করেননি।\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text
|
||||
msgid "Show license"
|
||||
msgstr "লাইসেন্স প্রদর্শন"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
|
||||
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশটির ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করার জন্য অনুগ্রহ করে এই ধাপগুলো অনুসারণ করুন:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
|
||||
msgid "1."
|
||||
msgstr "১।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ লাইসেন্স চুক্তি পড়ুন। সম্পূর্ণ লাইসেন্স দেখতে স্ক্রল বার বা \\\\'স্ক্রল ডাউন\\\\' বোতাম ব্যবহার করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
|
||||
msgid "2."
|
||||
msgstr "২।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
|
||||
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button."
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশটির জন্য লাইসেন্স চুক্তি অনুমোদন করতে \\\\'গ্রহণ\\\\' বোতাম চাপুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
|
||||
msgid "~Scroll Down"
|
||||
msgstr "নিচে স্ক্রল করুন (~S)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "গ্রহণ"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.cancelbutton.text
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "প্রত্যাখ্যান"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text
|
||||
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text"
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ সফটওয়্যার লাইসেন্স চুক্তি"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
|
||||
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text
|
||||
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text"
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ সফটওয়্যার লাইসেন্স চুক্তি"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি \\\\'%NAME\\\\' বর্ধিতাংশটি ইনস্টল করতে যাচ্ছেন।\n"
|
||||
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় অগ্রসর হতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"ইনস্টলেশন বন্ধ করার জন্য \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.warningbox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি \\\\'%NAME\\\\' বর্ধিতাংশটি অপসারণ করতে যাচ্ছেন।\n"
|
||||
"বর্ধিতাংশটি অপসারণ করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"অপসারণ বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একাধিক ব্যবহারকারী পরিবেশে শেয়ারকৃত বর্ধিতাংশ পরিবর্তন করার সময়, নিশ্চিত হয়ে নিন যে আর কোনও ব্যবহারকারী একই %PRODUCTNAME নিয়ে কাজ করছে না।\n"
|
||||
"বর্ধিতাংশটি অপসারণ করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"অপসারণ বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একাধিক ব্যবহারকারী পরিবেশে শেয়ারকৃত বর্ধিতাংশ পরিবর্তন করার সময়, নিশ্চিত হয়ে নিন যে আর কোনও ব্যবহারকারী একই %PRODUCTNAME নিয়ে কাজ করছে না।\n"
|
||||
"বর্ধিতাংশটি সক্রিয় করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"সক্রিয়করণ বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একাধিক ব্যবহারকারী পরিবেশে শেয়ারকৃত বর্ধিতাংশ পরিবর্তন করার সময়, নিশ্চিত হয়ে নিন যে আর কোনও ব্যবহারকারী একই %PRODUCTNAME নিয়ে কাজ করছে না।\n"
|
||||
"বর্ধিতাংশটি নিষ্ক্রিয় করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"নিষ্ক্রিয়করণ বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text
|
||||
msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
|
||||
msgstr "এই কম্পিউটারে বর্ধিতাংশ \\\\'%Name\\\\' কাজ করেনা।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text
|
||||
msgid "Checking..."
|
||||
msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Available extension updates"
|
||||
msgstr "বিদ্যমান বর্ধিতাংশের হালনাগাদ (~A)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text
|
||||
msgid "~Show all updates"
|
||||
msgstr "সকল হালনাগাদ প্রদর্শন (~S)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বিবরণ"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.fixedtext.text
|
||||
msgid "Publisher:"
|
||||
msgstr "প্রকাশক:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.fixedtext.text
|
||||
msgid "What is new:"
|
||||
msgstr "নতুন কি:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.fixedtext.text
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
msgstr "প্রকাশের বিবরণ"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text
|
||||
msgid "~Install"
|
||||
msgstr "ইনস্টল (~I)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.string.text
|
||||
msgid "No new updates are available."
|
||||
msgstr "কোনো নতুন হালনাগাদ বিদ্যমান নেই।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
|
||||
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
||||
msgstr "ইনস্টলযোগ্য কোনো হালনাগাদ বিদ্যমান নেই। সকল হালনাগাদ দেখতে, \"সব হালনাগাদ প্রদর্শন\" চেক বাক্সটি চিহ্নিত করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr "অজানা ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
|
||||
msgid "No more details are available for this update."
|
||||
msgstr "এই বর্ধিতাংশটির জন্য কোন বিবরণ বিদ্যমান নেই।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
|
||||
msgid "The extension cannot be updated because:"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশটি হালনাগাদ করা যাচ্ছে না কারণ:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
|
||||
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
|
||||
msgstr "প্রয়োজনীয় %PRODUCTNAME সংস্করণ মেলেনি:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
|
||||
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||||
msgstr "আপনার আছে %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text
|
||||
msgid "browser based update"
|
||||
msgstr "ব্রাউজার ভিত্তিক হালনাগাদকরণ"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "সংস্করণ"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text
|
||||
msgid "Ignore this Update"
|
||||
msgstr "এই হালনাগাদ উপেক্ষা"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text
|
||||
msgid "Ignore all Updates"
|
||||
msgstr "সকল হালনাগাদ উপেক্ষা"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr "হালনাগাদ সক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text
|
||||
msgid "This update will be ignored.\n"
|
||||
msgstr "হালনাগাদটি উপেক্ষা করা হবে।\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
|
||||
msgid "Extension Update"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ হালনাগাদ"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একাধিক ব্যবহারকারী পরিবেশে শেয়ারকৃত বর্ধিতাংশ পরিবর্তন করার সময়, নিশ্চিত হয়ে নিন যে আর কোনও ব্যবহারকারী একই %PRODUCTNAME নিয়ে কাজ করছে না।\n"
|
||||
"বর্ধিতাংশটি হালনাগাদ করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"হালনাগাদকরণ বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||||
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি \\\\'$NAME\\\\' বর্ধিতাংশের $NEW সংস্করণ ইনস্টল করতে যাচ্ছেন।\n"
|
||||
"নতুন সংস্করণ $DEPLOYED ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা হয়েছে। \n"
|
||||
"ইনস্টলকৃত বর্ধিতাংশটি প্রতিস্থাপন করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"ইনস্টলেশন বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||||
"The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি \\\\'$NAME\\\\' বর্ধিতাংশের $NEW সংস্করণ ইনস্টল করতে যাচ্ছেন।\n"
|
||||
"\\\\'$OLDNAME\\\\' নামের, নতুন সংস্করণ $DEPLOYED ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা হয়েছে।\n"
|
||||
"ইনস্টলকৃত বর্ধিতাংশটি প্রতিস্থাপন করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"ইনস্টলেশন বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||||
"That version is already installed.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি \\\\'$NAME\\\\' বর্ধিতাংশের $NEW সংস্করণ ইনস্টল করতে যাচ্ছেন।\n"
|
||||
"এই সংস্করণটি ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা হয়েছে।\n"
|
||||
"ইনস্টলকৃত বর্ধিতাংশটি প্রতিস্থাপন করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"ইনস্টলেশন বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||||
"That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি \\\\'$NAME\\\\' বর্ধিতাংশের $NEW সংস্করণ ইনস্টল করতে যাচ্ছেন।\n"
|
||||
"\\\\'$OLDNAME\\\\' নামের, এই সংস্করণটি ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা হয়েছে।\n"
|
||||
"ইনস্টলকৃত বর্ধিতাংশটি প্রতিস্থাপন করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"ইনস্টলেশন বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||||
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি \\\\'$NAME\\\\' বর্ধিতাংশের $NEW সংস্করণ ইনস্টল করতে যাচ্ছেন।\n"
|
||||
"অপেক্ষাকৃত পুরনো সংস্করণ $DEPLOYED ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা হয়েছে।\n"
|
||||
"ইনস্টলকৃত বর্ধিতাংশটি প্রতিস্থাপন করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"ইনস্টলেশন বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||||
"The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
||||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি \\\\'$NAME\\\\' বর্ধিতাংশের $NEW সংস্করণ ইনস্টল করতে যাচ্ছেন।\n"
|
||||
"\\\\'$OLDNAME\\\\' নামের, অপেক্ষাকৃত পুরনো সংস্করণ $DEPLOYED ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা হয়েছে।\n"
|
||||
"ইনস্টলকৃত বর্ধিতাংশটি প্রতিস্থাপন করতে \\\\'ঠিক আছে\\\\' ক্লিক করুন।\n"
|
||||
"ইনস্টলেশন বন্ধ করতে \\\\'বাতিল\\\\' ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text
|
||||
msgid "Type of Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text
|
||||
msgid "~Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text
|
||||
msgid "~Shared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text
|
||||
msgid "~User"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী (~U)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text
|
||||
msgid "~Add..."
|
||||
msgstr "যোগ... (~A)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Check for Updates..."
|
||||
msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা... (~U)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
|
||||
msgid "Get more extensions online..."
|
||||
msgstr "অনলাইনে আরও বর্ধিতাংশ পাবেন..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME যোগ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
|
||||
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text
|
||||
msgid "Extension Manager"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ ব্যবস্থাপক"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME নতুন একটি সংস্করণে হালনাগাদ করা হয়েছে। কিছু ইনস্টলকৃত %PRODUCTNAME বর্ধিতাংশ এই সংস্করণের উপযুক্ত নয় এবং ব্যবহারের পূর্বে এগুলো হালনাগাদ করা প্রয়োজন।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME যোগ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for ~Updates..."
|
||||
msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা... (~U)"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr "সব নিষ্ক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text
|
||||
msgid "Extension Update Required"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ হালনাগাদ করা প্রয়োজন"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For whom do you want to install the extension?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একাধিক ব্যবহারকারী পরিবেশে সকল ব্যবহারকারীর জন্য বর্ধিতাংশ ইনস্টল করার সময়, নিশ্চিত হয়ে নিন যে আর কোনও ব্যবহারকারী একই %PRODUCTNAME নিয়ে কাজ করছে না।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"আপনি বর্ধিতাংশটি কার জন্য ইনস্টল করতে চান?\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text
|
||||
msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "ফলাফল"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ঠিক আছে"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text
|
||||
msgid "Cancel Update"
|
||||
msgstr "হালনাগাদ বাতিল"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text
|
||||
msgid "Installing extensions..."
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ ইনস্টল করা হচ্ছে..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text
|
||||
msgid "Installation finished"
|
||||
msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text
|
||||
msgid "No errors."
|
||||
msgstr "কোনো ত্রুটি নেই।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text
|
||||
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
||||
msgstr "%NAME বর্ধিতাংশ ডাউনলোডের সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text
|
||||
msgid "The error message is: "
|
||||
msgstr "ত্রুটি বার্তাটি হলো:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text
|
||||
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
||||
msgstr "%NAME বর্ধিতাংশ ইনস্টল করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text
|
||||
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
||||
msgstr "%NAME বর্ধিতাংশের জন্য লাইসেন্স চুক্তি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছিল।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text
|
||||
msgid "The extension will not be installed."
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশটি ইনস্টল করা যাবে না।"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text
|
||||
msgid "Download and Installation"
|
||||
msgstr "ডাউনলোড ও ইনস্টলেশন"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension cannot be installed as the following\n"
|
||||
"system dependencies are not fulfilled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"নিম্নোক্ত সিস্টেম নির্ভরতাসমূহ পূরণ না হওয়ার ফলে\n"
|
||||
"বর্ধিতাংশটি ইনস্টল করা যাচ্ছেনা:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text
|
||||
msgid "System dependencies check"
|
||||
msgstr "সিস্টেমের নির্ভরতা পরীক্ষা"
|
||||
@@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text
|
||||
msgid "Copying: "
|
||||
msgstr "অনুলিপি করা হচ্ছে:"
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING.string.text
|
||||
msgid "Error while adding: "
|
||||
msgstr "যোগ করার সময় ত্রুটি:"
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING.string.text
|
||||
msgid "Error while removing: "
|
||||
msgstr "অপসারণ করার সময় ত্রুটি:"
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src#RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED.string.text
|
||||
msgid "Extension has already been added: "
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশটি ইতিমধ্যেই যোগ করা হয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src#RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE.string.text
|
||||
msgid "There is no such extension deployed: "
|
||||
msgstr "এধরনের কোনও বর্ধিতাংশ চালু নেই:"
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text
|
||||
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
|
||||
msgstr "%NAME বর্ধিতাংশের জন্য রিপোজিটরি সমকালীন করা হচ্ছে"
|
||||
32
translations/source/bn-IN/desktop/source/deployment/misc.po
Normal file
32
translations/source/bn-IN/desktop/source/deployment/misc.po
Normal file
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "অজানা"
|
||||
|
||||
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text
|
||||
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text
|
||||
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text
|
||||
msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text
|
||||
msgid "Enabling: "
|
||||
msgstr "সক্রিয় করা হচ্ছে:"
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.string.text
|
||||
msgid "Disabling: "
|
||||
msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে:"
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.string.text
|
||||
msgid "Cannot detect media-type: "
|
||||
msgstr "মিডিয়া-টাইপ সনাক্ত করা যাচ্ছেনা:"
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src#RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE.string.text
|
||||
msgid "This media-type is not supported: "
|
||||
msgstr "এই মিডিয়া-টাইপটি সমর্থিত নয়:"
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING.string.text
|
||||
msgid "An error occurred while enabling: "
|
||||
msgstr "সক্রিয় করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING.string.text
|
||||
msgid "An error occurred while disabling: "
|
||||
msgstr "নিষ্ক্রিয় করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
|
||||
@@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
|
||||
msgid "UNO Dynamic Library Component"
|
||||
msgstr "UNO ডাইনামিক লাইব্রেরি কম্পোনেন্ট"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.string.text
|
||||
msgid "UNO Java Component"
|
||||
msgstr "UNO Java কম্পোনেন্ট"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.string.text
|
||||
msgid "UNO Python Component"
|
||||
msgstr "UNO Python কম্পোনেন্ট"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UNO Components"
|
||||
msgstr "UNO Java কম্পোনেন্ট"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text
|
||||
msgid "UNO RDB Type Library"
|
||||
msgstr "UNO RDB টাইপ লাইব্রেরি"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.string.text
|
||||
msgid "UNO Java Type Library"
|
||||
msgstr "UNO Java টাইপ লাইব্রেরি"
|
||||
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fconfiguration.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_SCHEMA.string.text
|
||||
msgid "Configuration Schema"
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন স্কীমা"
|
||||
|
||||
#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_DATA.string.text
|
||||
msgid "Configuration Data"
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন ডাটা"
|
||||
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dp_help.src#RID_STR_HELP.string.text
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "সহায়তা"
|
||||
|
||||
#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR.string.text
|
||||
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশটি ইনস্টল করা যায়নি কারণ:\n"
|
||||
|
||||
#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR.string.text
|
||||
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
|
||||
msgstr "সহায়তা ফাইলে একটি ত্রুটি ঘটার কারণে বর্ধিতাংশটি ইনস্টল করা যাবেনা:\n"
|
||||
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fpackage.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dp_package.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "বর্ধিতাংশ"
|
||||
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic Library"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME বেসিক লাইব্রেরি"
|
||||
|
||||
#: dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.string.text
|
||||
msgid "Dialog Library"
|
||||
msgstr "ডায়ালগ লাইব্রেরি"
|
||||
|
||||
#: dp_script.src#RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME.string.text
|
||||
msgid "The library name could not be determined."
|
||||
msgstr "লাইব্রেরির নাম নির্ধারণ করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: dp_script.src#RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS.string.text
|
||||
msgid "This library name already exists. Please choose a different name."
|
||||
msgstr "লাইব্রেরির এই নামটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম নির্বাচন করুন।"
|
||||
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fsfwk.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dp_sfwk.src#RID_STR_SFWK_LIB.string.text
|
||||
msgid "%MACROLANG Library"
|
||||
msgstr "%MACROLANG লাইব্রেরি"
|
||||
@@ -0,0 +1,56 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
|
||||
msgstr "$NAME বর্ধিতাংশের সফটওয়্যার লাইসেন্স চুক্তি:"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
|
||||
msgstr "উপরে প্রদর্শিত লাইসেন্স চুক্তিটি সম্পূর্ণ পড়ুন। কনসোলে \"হ্যাঁ\" টাইপ করে লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ করুন, তারপর প্রদান কী চাপুন। অস্বীকৃতি জানাতে এবং বর্ধিতাংশ সেটআপ বাতিল করতে \"না\" টাইপ করুন।"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3.string.text
|
||||
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
|
||||
msgstr "[\"হ্যাঁ\" অথবা \"না\" সন্নিবেশ করুন]:"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4.string.text
|
||||
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
|
||||
msgstr "আপনার ইনপুট সঠিক ছিল না। অনুগ্রহ করে \"হ্যাঁ\" বা \"না\" সন্নিবেশ করুন:"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES.string.text
|
||||
msgid "YES"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.string.text
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.string.text
|
||||
msgid "NO"
|
||||
msgstr "না"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N.string.text
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text
|
||||
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
|
||||
msgstr "unopkg আরম্ভ করা যাচ্ছে না। লক ফাইলটি নির্দেশ করে এটি ইতিমধ্যেই চালু রয়েছে। যদি এটি প্রয়োগ করা না যায়, উল্লিখিত স্থানে লক ফাইলটি মুছে ফেলুন:"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text
|
||||
msgid "ERROR: "
|
||||
msgstr "ত্রুটি:"
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/af_ZA.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/af_ZA.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/af_ZA.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/an_ES.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/an_ES.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/an_ES.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Aragonese spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ar.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ar.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ar.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/be_BY.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/be_BY.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/be_BY.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Belarusian spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/bg_BG.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/bg_BG.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/bg_BG.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/bn_BD.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/bn_BD.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/bn_BD.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Bengali spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/br_FR.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/br_FR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/br_FR.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Breton spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ca.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ca.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/cs_CZ.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/cs_CZ.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/cs_CZ.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/da_DK.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/da_DK.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/da_DK.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/de.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/de.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/el_GR.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/el_GR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/el_GR.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/en.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/en.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/en.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
171
translations/source/bn-IN/dictionaries/en/dialog.po
Normal file
171
translations/source/bn-IN/dictionaries/en/dialog.po
Normal file
@@ -0,0 +1,171 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
|
||||
msgid "Dictionaries"
|
||||
msgstr "অভিধাণ"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text
|
||||
msgid "English sentence checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#spelling.property.text
|
||||
msgid "Grammar checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text
|
||||
msgid "Check more grammar errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#grammar.property.text
|
||||
msgid "Possible mistakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text
|
||||
msgid "Check missing capitalization of sentences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#cap.property.text
|
||||
msgid "Capitalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text
|
||||
msgid "Check repeated words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#dup.property.text
|
||||
msgid "Word duplication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text
|
||||
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#pair.property.text
|
||||
msgid "Parentheses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#punctuation.property.text
|
||||
msgid "Punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text
|
||||
msgid "Check single spaces between words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#spaces.property.text
|
||||
msgid "Word spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text
|
||||
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#mdash.property.text
|
||||
msgid "Em dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text
|
||||
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#ndash.property.text
|
||||
msgid "En dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text
|
||||
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#quotation.property.text
|
||||
msgid "Quotation marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text
|
||||
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#times.property.text
|
||||
msgid "Multiplication sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text
|
||||
msgid "Check single spaces between sentences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#spaces2.property.text
|
||||
msgid "Sentence spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text
|
||||
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#spaces3.property.text
|
||||
msgid "More spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text
|
||||
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#minus.property.text
|
||||
msgid "Minus sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text
|
||||
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text
|
||||
msgid "Apostrophe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text
|
||||
msgid "Change three dots with ellipsis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text
|
||||
msgid "Ellipsis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#others.property.text
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "অন্যান্য"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text
|
||||
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#metric.property.text
|
||||
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text
|
||||
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#numsep.property.text
|
||||
msgid "Thousand separation of large numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text
|
||||
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text
|
||||
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/es_ES.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/es_ES.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/es_ES.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Spanish spelling dictionary"
|
||||
msgstr "স্প্যানিশ বানান অভিধান"
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/et_EE.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/et_EE.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/et_EE.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/fr_FR.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/fr_FR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/fr_FR.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/gd_GB.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/gd_GB.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/gd_GB.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/gl.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/gl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/gl.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Galician spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/gu_IN.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/gu_IN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/gu_IN.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Gujarati spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/he_IL.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/he_IL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/he_IL.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Hebrew spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/hi_IN.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/hi_IN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/hi_IN.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Hindi spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/hr_HR.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/hr_HR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/hr_HR.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/hu_HU.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/hu_HU.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/hu_HU.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
153
translations/source/bn-IN/dictionaries/hu_HU/dialog.po
Normal file
153
translations/source/bn-IN/dictionaries/hu_HU/dialog.po
Normal file
@@ -0,0 +1,153 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
|
||||
msgid "Dictionaries"
|
||||
msgstr "অভিধাণ"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
|
||||
msgid "Hungarian sentence checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
|
||||
msgid "Spelling"
|
||||
msgstr "বানান"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
|
||||
msgid "Capitalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
|
||||
msgid "Parentheses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
|
||||
msgid "Word parts of compounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
|
||||
msgid "Comma usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
|
||||
msgid "Proofreading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
|
||||
msgid "Style checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
|
||||
msgid "Underline typo-like compound words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
|
||||
msgid "Underline all generated compound words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
|
||||
msgid "Possible mistakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
|
||||
msgid "Consistency of money amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
|
||||
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
|
||||
msgid "Word duplication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
|
||||
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
|
||||
msgid "Word duplication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
|
||||
msgid "Duplication within clauses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
|
||||
msgid "Duplication within sentences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
|
||||
msgid "Allow previous checkings with affixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
|
||||
msgid "Thousand separation of numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
|
||||
msgid "Typography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
|
||||
msgid "Quotation marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
|
||||
msgid "Apostrophe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
|
||||
msgid "En dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
|
||||
msgid "Ellipsis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
|
||||
msgid "Ligature suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
|
||||
msgid "Underline ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "ভগ্নাংশ"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
|
||||
msgid "Thin space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
|
||||
msgid "Double spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
|
||||
msgid "More spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
|
||||
msgid "Indices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
|
||||
msgid "Minus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
|
||||
msgid "Measurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
|
||||
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/it_IT.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/it_IT.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/it_IT.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ku_TR.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ku_TR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ku_TR.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/lt_LT.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/lt_LT.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/lt_LT.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/lv_LV.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/lv_LV.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/lv_LV.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ne_NP.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ne_NP.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ne_NP.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/nl_NL.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/nl_NL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/nl_NL.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/no.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/no.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/no.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/oc_FR.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/oc_FR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/oc_FR.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Occitan spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/pl_PL.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/pl_PL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/pl_PL.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/pt_BR.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/pt_BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/pt_BR.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/pt_PT.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/pt_PT.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/pt_PT.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ro.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ro.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ru_RU.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/ru_RU.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ru_RU.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
83
translations/source/bn-IN/dictionaries/ru_RU/dialog.po
Normal file
83
translations/source/bn-IN/dictionaries/ru_RU/dialog.po
Normal file
@@ -0,0 +1,83 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
|
||||
msgid "Dictionaries"
|
||||
msgstr "অভিধাণ"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text
|
||||
msgid "Grammar checking (Russian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "ব্যকরণ"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text
|
||||
msgid "Compound words with hyphen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text
|
||||
msgid "Comma usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text
|
||||
msgid "General error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text
|
||||
msgid "Multiword expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text
|
||||
msgid "Together/separately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text
|
||||
msgid "Proofreading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text
|
||||
msgid "Space mistake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text
|
||||
msgid "Typographica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text
|
||||
msgid "Word duplication within clauses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text
|
||||
msgid "Word duplication within sentences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "অন্যান্য"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text
|
||||
msgid "Separation of large numbers (ISO)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "উদ্ধৃতি"
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/si_LK.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/si_LK.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/si_LK.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Sinhala spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/sk_SK.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/sk_SK.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/sk_SK.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/sl_SI.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/sl_SI.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/sl_SI.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/sr.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/sr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/sr.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/sv_SE.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/sv_SE.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/sv_SE.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/sw_TZ.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/sw_TZ.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/sw_TZ.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Swahili spelling dictionary"
|
||||
msgstr "সোয়াহিলি বানান অভিধান"
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/te_IN.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/te_IN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/te_IN.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/th_TH.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/th_TH.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/th_TH.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Thai spelling dictionary"
|
||||
msgstr "থাই বানান অভিধান"
|
||||
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/uk_UA.po
Normal file
19
translations/source/bn-IN/dictionaries/uk_UA.po
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/uk_UA.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
|
||||
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user