Update Slovenian translation for LibreOffice 4.1 beta1
Change-Id: I5ad9ec63a2644f04fbbcc11ce4839354f0206115
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 17:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 17:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
@@ -16,448 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"FI_DESCR1A\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
||||
msgstr "Dokument vsebuje makre, njihov podpisnik je:"
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"FI_DESCR1B\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The document contains document macros."
|
||||
msgstr "Dokument vsebuje makre."
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"PB_VIEWSIGNS\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "View Signatures..."
|
||||
msgstr "Pokaži podpise ..."
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"FI_DESCR2\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||||
msgstr "Makri lahko vsebujejo viruse. Če onemogočite makre v dokumentih, je to vedno varno. Če makre onemogočite, funkcionalnosti, ki so vsebovane v makrih, ne bodo na voljo."
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"CB_ALWAYSTRUST\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Always trust macros from this source"
|
||||
msgstr "Vedno zaupaj makrom iz tega vira"
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"PB_ENABLE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Enable Macros"
|
||||
msgstr "Omogoči makre"
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"PB_DISABLE\n"
|
||||
"cancelbutton.text"
|
||||
msgid "Disable Macros"
|
||||
msgstr "Onemogoči makre"
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Security Warning"
|
||||
msgstr "Varnostno opozorilo"
|
||||
|
||||
#: certificatechooser.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"certificatechooser.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||||
"FT_HINT_SELECT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
|
||||
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za podpisovanje"
|
||||
|
||||
#: certificatechooser.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"certificatechooser.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||||
msgstr "Izdan za\tIzdajatelj\tVeljaven do"
|
||||
|
||||
#: certificatechooser.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"certificatechooser.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
|
||||
|
||||
#: certificatechooser.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"certificatechooser.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Select Certificate"
|
||||
msgstr "Izberi potrdilo"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Security Level"
|
||||
msgstr "Varnostna raven"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Trusted Sources"
|
||||
msgstr "Zaupanja vredni viri"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
|
||||
"BTN_RESET\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ponastavi"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
|
||||
"tabdialog.text"
|
||||
msgid "Macro Security"
|
||||
msgstr "Varnost makrov"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||||
"RB_VERYHIGH\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"~Very high.\n"
|
||||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zelo ~visoka.\n"
|
||||
"Dovoljen je samo zagon makrov iz zaupanja vrednih lokacij. Vsi ostali makri, podpisani ali ne, so onemogočeni."
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||||
"RB_HIGH\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"H~igh.\n"
|
||||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V~isoka.\n"
|
||||
"Dovoljeno je le zaganjanje podpisanih makrov iz zaupanja vrednih virov. Nepodpisani makri so onemogočeni."
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||||
"RB_MEDIUM\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"~Medium.\n"
|
||||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"~Srednja.\n"
|
||||
"Pred izvedbo makra iz vira, ki ni zaupanja vreden, je potrebna potrditev."
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||||
"RB_LOW\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"~Low (not recommended).\n"
|
||||
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"~Nizka (odsvetujemo).\n"
|
||||
"Vsi makri se bodo zagnali brez potrditve. To nastavitev uporabite le, če popolnoma zaupate, da so vsi dokumenti, ki jih odprete, varni."
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||||
"FL_TRUSTCERT\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Trusted certificates"
|
||||
msgstr "Zaupanja vredna potrdila"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||||
msgstr "Izdan za\tIzdajatelj\tVeljaven do"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||||
"PB_ADD_TRUSTCERT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Dodaj ..."
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||||
"PB_VIEW_TRUSTCERT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "View..."
|
||||
msgstr "Pokaži ..."
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||||
"PB_REMOVE_TRUSTCERT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||||
"FL_TRUSTFILELOC\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Trusted file locations"
|
||||
msgstr "Zaupanja vredna mesta datotek"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||||
"FI_TRUSTFILELOC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||||
msgstr "Makri dokumentov se bodo vedno zagnali, če bodo odprti z enega od naslednjih mest."
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||||
"FL_ADD_TRUSTFILELOC\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Dodaj ..."
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||||
"FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||||
msgstr "To nastavitev je skrbnik zaščitil"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"FT_HINT_DOC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The following have signed the document content:"
|
||||
msgstr "Vsebino dokumenta so podpisali:"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"FT_HINT_BASIC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||||
msgstr "Makro dokumenta so podpisali:"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"FT_HINT_PACK\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The following have signed this package:"
|
||||
msgstr "Ta paket so podpisali:"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
|
||||
msgstr "\tPodpisani\tDigitalni ID izdal\tDatum"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"STR_VALID_SIGNATURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Valid signature"
|
||||
msgstr "Veljaven podpis"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||||
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"STR_INVALID_SIGNATURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||||
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so neveljavni"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"FI_STATE_VALID\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||||
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so veljavni"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"FI_STATE_OLDSIGNATURE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||||
msgstr "V tem dokumentu niso podpisani vsi njegovi deli"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"FI_STATE_BROKEN\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||||
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so neveljavni"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"BTN_ADDCERT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Sign Document..."
|
||||
msgstr "Podpiši dokument ..."
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"BTN_REMOVECERT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"BTN_OK\n"
|
||||
"okbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Digital Signatures"
|
||||
msgstr "Digitalni podpisi"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument vsebuje podpise v zapisu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Za podpisovanje dokumentov v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION je potrebna različica zapisa ODF 1.2. Zato temu dokumentu ne morete dodati ali odstraniti podpisov.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Shranite dokument v zapisu ODF 1.2 in znova dodajte vse želene podpise."
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z dodajanjem ali odstranjevanjem podpisa makra boste odstanili vse podpise dokumenta.\n"
|
||||
"Resnično želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: certificateviewer.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"certificateviewer.src\n"
|
||||
@@ -735,3 +293,108 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti."
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument vsebuje podpise v zapisu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Za podpisovanje dokumentov v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION je potrebna različica zapisa ODF 1.2. Zato temu dokumentu ne morete dodati ali odstraniti podpisov.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Shranite dokument v zapisu ODF 1.2 in znova dodajte vse želene podpise."
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||||
"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z dodajanjem ali odstranjevanjem podpisa makra boste odstanili vse podpise dokumenta.\n"
|
||||
"Resnično želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecurity.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||||
msgstr "To nastavitev je skrbnik zaščitil"
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"FI_DESCR1A\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
||||
msgstr "Dokument vsebuje makre, njihov podpisnik je:"
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"FI_DESCR1B\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The document contains document macros."
|
||||
msgstr "Dokument vsebuje makre."
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"PB_VIEWSIGNS\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "View Signatures..."
|
||||
msgstr "Pokaži podpise ..."
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"FI_DESCR2\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||||
msgstr "Makri lahko vsebujejo viruse. Če onemogočite makre v dokumentih, je to vedno varno. Če makre onemogočite, funkcionalnosti, ki so vsebovane v makrih, ne bodo na voljo."
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"CB_ALWAYSTRUST\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Always trust macros from this source"
|
||||
msgstr "Vedno zaupaj makrom iz tega vira"
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"PB_ENABLE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Enable Macros"
|
||||
msgstr "Omogoči makre"
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"PB_DISABLE\n"
|
||||
"cancelbutton.text"
|
||||
msgid "Disable Macros"
|
||||
msgstr "Onemogoči makre"
|
||||
|
||||
#: warnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"warnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Security Warning"
|
||||
msgstr "Varnostno opozorilo"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user