update translations for 5.1.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id683b299a55c834c69222b37a76361d9ac0804e1
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 06:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-08 21:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435474323.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1454968436.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Stepped Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шатласан шугамууд"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -105,7 +105,6 @@ msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Тунгалагжилт"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_PAGE_FONT\n"
|
||||
@@ -194,7 +193,6 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Төрөл"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_PAGE_XERROR_BARS\n"
|
||||
@@ -203,7 +201,6 @@ msgid "X Error Bars"
|
||||
msgstr "Y алдааны самбар"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_PAGE_YERROR_BARS\n"
|
||||
@@ -212,13 +209,12 @@ msgid "Y Error Bars"
|
||||
msgstr "Y алдааны самбар"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_PAGE_ZERROR_BARS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z Error Bars"
|
||||
msgstr "Y алдааны самбар"
|
||||
msgstr "Z алдааны самбар"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -253,7 +249,6 @@ msgid "Illumination"
|
||||
msgstr "Гэрэлтүүлэг"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_PAGE_ASIAN\n"
|
||||
@@ -302,22 +297,20 @@ msgid "Z Axis"
|
||||
msgstr "Z Тэнхлэг"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secondary X Axis"
|
||||
msgstr "Хоёрдогч У тэнхлэг"
|
||||
msgstr "Хоёрдогч X тэнхлэг"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secondary Y Axis"
|
||||
msgstr "Хоёрдогч У тэнхлэг"
|
||||
msgstr "Хоёрдогч У тэнхлэг"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -544,7 +537,6 @@ msgid "Trend Lines"
|
||||
msgstr "Хандлагын шугам"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n"
|
||||
@@ -558,7 +550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дундаж шугамыг үе үеэр нь хөдөлгөх = %PERIOD"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -577,16 +569,14 @@ msgid "Equation"
|
||||
msgstr "Тэгшитгэл"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X Error Bars"
|
||||
msgstr "Y алдааны самбар"
|
||||
msgstr "X алдааны самбар"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n"
|
||||
@@ -595,13 +585,12 @@ msgid "Y Error Bars"
|
||||
msgstr "Y алдааны самбар"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z Error Bars"
|
||||
msgstr "Y алдааны самбар"
|
||||
msgstr "Z алдааны самбар"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -652,7 +641,6 @@ msgid "Chart Floor"
|
||||
msgstr "Диаграммийн суурь"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_OBJECT_SHAPE\n"
|
||||
@@ -722,7 +710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%OBJECTNAME нь өгөгдлийн цуваа '%SERIESNAME'-д зориулсан"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -730,7 +718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%OBJECTNAME нь бүх өгөгдлийн цуваанд зориулсан"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -778,7 +766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэвтээ тэнхлэг (гол тэнхлэг/хоюулаа/аль нь ч биш)"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -786,7 +774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Босоо тэнхлэг (гол тэнхлэг/хоюулаа/аль нь ч биш)"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -866,7 +854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DATA_ROLE_SIZE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bubble Sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хөөсний хэмжээ"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1009,30 +997,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Энэ өөрчлөлтийг үл хэрэгсэн диалогийг хаах уу?"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left-to-right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Зүүнээс-баруун-тийш\n"
|
||||
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Зүүнээс баруун"
|
||||
msgstr "Зүүнээс-баруун-тийш"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right-to-left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Баруунаас-зүүн\n"
|
||||
"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Баруунаас-зүүн-тийш"
|
||||
msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1048,7 +1026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дүүргэх өнгө"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1056,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Border Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүрээний өнгө"
|
||||
|
||||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1280,7 +1258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FILLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Filled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дүүргэсэн"
|
||||
|
||||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1288,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TYPE_BUBBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bubble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хөөсөн диаграм"
|
||||
|
||||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1296,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BUBBLE_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bubble Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хөөсөн диаграм"
|
||||
|
||||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1304,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TYPE_GL3D_BAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "GL3D Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GL3D-Баганууд"
|
||||
|
||||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1312,7 +1290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_GL3D_BAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "GL3D Bar Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GL3D-Баганан диаграм"
|
||||
|
||||
#: Strings_Scale.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1347,7 +1325,6 @@ msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
|
||||
msgstr "Хамгийн бага утга хамгийн их утгын доор байх ёстой. Та өгсөн утгуудаа шалгана уу."
|
||||
|
||||
#: Strings_Scale.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings_Scale.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_INTERVALS\n"
|
||||
@@ -1402,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шугаман"
|
||||
|
||||
#: Strings_Statistic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1410,7 +1387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REGRESSION_LOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Logarithmic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Логарифмийн"
|
||||
|
||||
#: Strings_Statistic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1418,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REGRESSION_EXP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Exponential"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспоненциал"
|
||||
|
||||
#: Strings_Statistic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1426,7 +1403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REGRESSION_POWER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зэрэг"
|
||||
|
||||
#: Strings_Statistic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1434,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Polynomial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полиномиал"
|
||||
|
||||
#: Strings_Statistic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1442,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Moving average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хувирамтгай дундаж утга"
|
||||
|
||||
#: Strings_Statistic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1450,4 +1427,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дундаж утга"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 01:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-08 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431479319.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1454969396.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dviewdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D Харагдац"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэмдэгт"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фонт"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фонтын эффект"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байрлал"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн хүснэгт"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөр оруулах"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн цуваа оруулах"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Text Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бичвэрийн багана оруулах"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөрийг устгах"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн цуваа устгах"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move Series Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн цувааг баруун тийш зөөх"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move Row Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөрийг доош зөөх"
|
||||
|
||||
#: charttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Chart Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диаграммын төрөл"
|
||||
|
||||
#: datarangedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн мужууд"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data Labels for all Data Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүх өгөгдлийн цуваанд зориулсан шошго"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show value as _number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Өгөгдлийг тоо болгон харуулах"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show value as _percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өгөгдлийг _процент болгон харуулах"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show _category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ангилал харуулах"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show _legend key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Тайлбарын түлхүүр харуулах"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Auto text _wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматаар мөр_таслах"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number _format..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тооны _хэлбэржүүлэлт..."
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Percentage f_ormat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процент-Өгөгдлийн-хэ_лбэржүүлэлт..."
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ABCD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ABCD"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Тусгаарлагч"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Place_ment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байр_луулалт"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процентийн өгөгдлийн тоон хэлбэржүүлэлт"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бичвэр хувилбарууд"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Degrees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Градус"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_xt direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бич_вэрийн чиглэл"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rotate Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бичвэрийг эргүүлэх"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Best fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зөв таарсан"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Голлуулсан"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дээр талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зүүн дээд талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зүүн талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зүүн доод талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доод талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баруун доод талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баруун талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Top right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баруун дээд талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дотор нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гадна нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Near origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эх хувьд нь дөхсөн"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хоосон зай"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таслал"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Semicolon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цэг таслал"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "New line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөрөөр таслах"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тайлбар бичиг"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байх_гүй"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Constant Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Тогтмол утга"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Процентоор"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cell _Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нүдний_хэсэг"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алдааны ангилал"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Positive _and Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эерэг _ба сөрөг "
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pos_itive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эе_рэг"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ne_gative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сө_рөг"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алдаа илрүүлэгч"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "P_ositive (+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эе_рэг (+)"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн мужаа сонгоно уу"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Negative (-)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Сөрөг (-)"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сөрөг өгөгдлийн мужаа сонгоно уу"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Same value for both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хоюу_лаа тэнцүү"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметер"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эерэг алдааны самбарын өгөгдлийн мужаа сонгоно уу"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сөрөг алдааны самбарын өгөгдлийн мужаа сонгоно уу"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "From Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн хүснэгтээс"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандарт Алдаа"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Standard Deviation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандарт зөрөө"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Variance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хазайлт"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Error Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алдааны муж"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тайлбар"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Display legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Тайлбар бичиг харуулах"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Зүүн талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Баруун талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Дээд талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Доод талд нь"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байрлал"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэнхлэгүүд"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Х тэнхлэг"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Y тэнхлэг"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Z axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Z тэнхлэг"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэнхлэгүүд"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X _axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X-_тэнхлэг"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y ax_is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y-тэнх_лэг"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z axi_s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z-тэнх_лэг"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secondary Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хоёрдогч тэнхлэгүүд"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Торон шугамууд"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Х тэнхлэг"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Y тэнхлэг"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Z axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Z тэнхлэг"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user