update translations for 5.1.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id683b299a55c834c69222b37a76361d9ac0804e1
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 15:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan C. Sanz <juancsanzc@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452601199.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1454254139.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9424,7 +9424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
|
||||
msgstr "Get [#] NúmeroArchivo As Integer, [Posición], Variable"
|
||||
msgstr "Get [#] NúmeroArchivo As Integer, [Position], Variable"
|
||||
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9575,7 +9575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Instrucción Input# [Runtime]\">Instrucción Input [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Instrucción Input#[Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03020202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line Input # Statement [Runtime]"
|
||||
msgstr "Función Line # Input [Ejecución]"
|
||||
msgstr "Declaración Line Input # [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03020203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
|
||||
msgstr "Line Input #NúmeroArchivo As Integer, Var As String"
|
||||
msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
|
||||
|
||||
#: 03020203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9813,7 +9813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put Statement [Runtime]"
|
||||
msgstr "Instrucción Put [Ejecución]"
|
||||
msgstr "Instrucción Put [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan C. Sanz <juancsanzc@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453458661.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1454537703.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -567,13 +567,12 @@ msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to def
|
||||
msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Permite definir y dar formato a los encabezamientos y los pies de página.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02120000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
|
||||
msgstr "El diálogo <emph> Encabezados/Pie de página </emph> contiene pestañas para la definición de encabezados y pies de página. Si ha seleccionado la opción <emph>Contenido a la izquierda/derecha igual</emph> en el diálogo <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Estilo de página</link> se mostrarán pestañas independientes para los encabezamientos y pies de las páginas izquierda y derecha."
|
||||
msgstr "El diálogo<emph> Encabezados/Pie de página </emph>contiene pestañas para la definición de encabezados y pies de página. Habrá diferentes pestañas para los encabezados y piés de página izquierda y derecha si la opción <emph>El mismo contenidos izquierda/derecha</emph> no está marcada en el diálogo <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Estilo de página</link>. "
|
||||
|
||||
#: 02120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2744,22 +2743,20 @@ msgid "Column & Row Headers"
|
||||
msgstr "Encabezados de filas y columnas"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>hojas de cálculo;mostrar encabezados de columnas/filas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;encabezados de columnas/filas</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>hojas de cálculo; mostrar encabezados de columnas/filas</bookmark_value> <bookmark_value>mostrar; encabezados de columnas/filas</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Encabezados de fila y columna\">Encabezados de fila y columna</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Encabezados de fila y columna</link>"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2770,13 +2767,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra los encabezamientos de filas y columnas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry."
|
||||
msgstr "Para ocultar la barra de fórmulas, anule la selección de este elemento de menú."
|
||||
msgstr "Para los encabezados de fila y columna, desmarque este elemento de menú."
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2795,13 +2791,12 @@ msgid "Value Highlighting"
|
||||
msgstr "Destacar valores"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>hojas de cálculo; resalte de valores</bookmark_value><bookmark_value>valores;resalte</bookmark_value><bookmark_value>resalte; valores en hojas</bookmark_value><bookmark_value>colores;valores</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>hojas de cálculo; resaltado de valores</bookmark_value> <bookmark_value>valores; resaltado</bookmark_value> <bookmark_value>resaltado; valores en hojas</bookmark_value> <bookmark_value>colores; valores</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2852,16 +2847,14 @@ msgid "Formula Bar"
|
||||
msgstr "Barra de fórmulas"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas;hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>hojas de cálculo; barra de fórmulas</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas;hojas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>hojas de cálculo; barra de fórmulas</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147264\n"
|
||||
@@ -2878,25 +2871,22 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for enteri
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra u oculta la barra de fórmulas, que se emplea para escribir y editar fórmulas.</ahelp> La barra de fórmulas es la herramienta más importante cuando se trabaja con hojas de cálculo."
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
|
||||
msgstr "Para ocultar la barra de fórmulas, anule la selección de este elemento de menú."
|
||||
msgstr "Para ocultar la barra de fórmulas, desmarque este elemento de menú."
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
|
||||
msgstr "Aunque la barra de fórmulas esté oculta puede editar las celdas si activa el modo de edición pulsando F2. Una vez editadas las celdas, acepte los cambios pulsando Intro o rechácelos mediante Esc. Esc se utiliza también para salir del modo de edición."
|
||||
msgstr "Si la barra de fórmulas esté oculta puede editar las celdas si activa el modo de edición pulsando F2. Una vez editadas las celdas, acepte los cambios pulsando Intro o rechácelos mediante Esc. Esc se utiliza también para salir del modo de edición."
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -2905,13 +2895,12 @@ msgid "Page Break View"
|
||||
msgstr "Vista previa del salto de página"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">Page Break View</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Vista previa del salto de página</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">Vista previa del salto de página</link>"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2919,19 +2908,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable> Choose <item type=\"menuitem\">View - Normal</item> to switch this mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Muestra saltos de página y rangos de impresión en la hoja</ahelp></variable>Seleccione <item type=\"menuitem\">Ver- Normal</item> para desactivar este modo."
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
|
||||
msgstr "El menú contextual de la Vista previa del salto de página contiene las funciones más importantes para editar la división de página, entre las que se encuentran las siguientes:"
|
||||
msgstr "El menú contextual de la Vista previa del salto de página contiene funciones para editar los saltos de página, entre las que se encuentran las siguientes opciones:"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154731\n"
|
||||
@@ -2948,7 +2935,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina todos los saltos manuales de la hoja actual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155067\n"
|
||||
@@ -2957,7 +2943,6 @@ msgid "Add Print Range"
|
||||
msgstr "Agregar área de impresión"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155764\n"
|
||||
@@ -22956,13 +22941,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DESREF(B2:C3;0;0;3;4)</item> devuelve una referencia a B2:C3 con cambio de tamaño a 3 filas y 4 columnas (B2:E4)."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id6668599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B3:E5)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DESREF(B2:C3;1;0;3;4)</item> devuelve una referencia a B2:C3 movida abajo una fila y con cambio de tamaño a 3 filas y 4 columnas (B2:E4)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DESREF(B2:C3;1;0;3;4)</item> devuelve una referencia a B2:C3 movida abajo una fila y con cambio de tamaño a 3 filas y 4 columnas (B3:E5)."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25702,13 +25686,12 @@ msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte posi
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">EXTRAEB(\"中国\";2;2)</item> devuelve « » (el byte en la posición 2 es la última mitad del primer carácter en una cadena DBCS; los dos bytes solicitados constituyen la última mitad del primer carácter y la primera mitad del segundo; por lo tanto, se devuelven dos espacios)."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id2958487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">EXTRAEB(\"中国\";2;1)</item> devuelve « » (el byte en la posición 2 no está en el comienzo de un carácter en una cadena DBCS; por lo tanto, se devuelve un espacio en su lugar). "
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">EXTRAEB(\"中国\";2;3)</item> devuelve « 国» (el byte en la posición 2 no está en el comienzo de un carácter en una cadena DBCS, se devuelve un espacio por la posición 2). "
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26152,7 +26135,6 @@ msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Ejemplos"
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id2951132\n"
|
||||
@@ -26161,13 +26143,12 @@ msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">IZQUIERDAB(\"中国\";1)</item> devuelve « » (1 byte es solo la mitad de un carácter DBCS y, por lo tanto, se devuelve un espacio en su lugar)."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id2951142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">IZQUIERDAB(\"中国\";2)</item> devuelve «中» (2 bytes constituyen un carácter DBCS completo)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">DERECHAB(\"中国\";2)</item> devuelve «国» (2 bytes constituyen un carácter DBCS completo)."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26175,16 +26156,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2951152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">DERECHAB(\"中国\";3)</item> devuelve « 国» (3 bytes constituyen un carácter DBCS y una mitad, se devuelve un espacio por la primera mitad)."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id2951162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">IZQUIERDAB(\"中国\";4)</item> devuelve «中国» (4 bytes constituyen dos caracteres DBCS completos)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">DERECHAB(\"中国\";4)</item> devuelve «中国» (4 bytes constituyen dos caracteres DBCS completos)."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39103,7 +39083,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of va
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=CONTARA(2;4;6;\"ocho\")</item> = 4. La cantidad de valores es por tanto 4."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150896\n"
|
||||
@@ -39160,7 +39139,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Ejemplo"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id3148586\n"
|
||||
@@ -39266,22 +39244,20 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=CONTAR.SI(A1:A10;\">=2006\") </item> da como resultado 4."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id2118594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=CONTAR.SI(A1:A10;\"<\"&B1)</item>; cuando B1 contiene <item type=\"input\">2006</item>, devuelve 6."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=CONTAR.SI(A1:A10;\"<\"&B1)</item>- cuando B1 contiene <item type=\"input\">2006</item>, devuelve 6"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id166020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=CONTAR.SI(A1:A10;C2)</item> donde la celda C2 contiene el texto <item type=\"input\">>2006</item> cuenta el número de celdas en el área A1:A10, que son >2006."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=CONTAR.SI(A1:A10;C2)</item> donde la celda C2 contiene el texto <item type=\"input\">>2006</item> cuenta el número de celdas en el área A1:A10 que son >2006"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39879,13 +39855,12 @@ msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution."
|
||||
msgstr "<emph>Beta</emph> (obligatorio) es un parámetro de la distribución."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id062920141254453\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function."
|
||||
msgstr "<emph>Acumulativa</emph> (opcional) puede ser 0 o Falso para calcular la función de densidad de probabilidad. Puede ser cualquier otro valor o Verdadero u omitirse para calcular la función de distribución acumulativa."
|
||||
msgstr "<emph>Acumulativa</emph> (requerida) puede ser 0 o Falso para calcular la función de densidad de probabilidad. Puede ser cualquier otro valor o Verdadero para calcular la función de distribución acumulativa."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40129,24 +40104,22 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Ejemplo"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id295666\n"
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.BINOM(A1;12;0.5;0)</item> muestra (si se especifican los valores <item type=\"input\">0</item> a <item type=\"input\">12</item> en A1) la probabilidad que resulta de tirar 12 veces una moneda y que salga <emph>Cara</emph> exactamente el número de veces especificado en A1."
|
||||
msgstr "º<item type=\"input\">=DISTR.BINOM(A1;12;0.5;0)</item> muestra (si se especifican los valores <item type=\"input\">0</item> a <item type=\"input\">12</item> en A1) la probabilidad que resulta de tirar 12 veces una moneda y que salga <emph>Cara</emph> exactamente el número de veces especificado en A1."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id290120\n"
|
||||
"86\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.BINOM(A1;12;0.5;1)</item> muestra las probabilidades acumuladas para la misma serie. Por ejemplo, si A1 = <item type=\"input\">4</item>, la probabilidad acumulada de la serie es 0, 1, 2, 3 o 4 veces <emph>encabezado</emph> (lógica OR no exclusiva)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.BINOM(A1;12;0.5;1)</item> muestra las probabilidades acumuladas para la misma serie. Por ejemplo, si A1 = <item type=\"input\">4</item>, la probabilidad acumulada de la serie es 0, 1, 2, 3 o 4 veces <emph>Cara</emph> (lógica OR no exclusiva)."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40906,14 +40879,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Devuelve la probabilidad de una desviación de una distribución aleatoria de dos series de prueba basándose en las pruebas del cuadrado de ji para la independencia.</ahelp> PRUEBA.CHICUAD devuelve la distribución del cuadrado de ji de los datos."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id2948925\n"
|
||||
"135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
|
||||
msgstr "El intervalo de probabilidad calculado mediante PRUEBA.JI también se puede determinar mediante DISTR.JI; en este caso en lugar de una serie de datos, el cuadrado de ji de la muestra se debe presentar como parámetro."
|
||||
msgstr "El intervalo de probabilidad calculado mediante PRUEBA.CHII también se puede determinar mediante DISTR.CHI; en este caso el cuadrado de chi de la muestra se debe presentar como parámetro en lugar de una serie de datos."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40925,7 +40897,6 @@ msgid "Syntax"
|
||||
msgstr "Sintaxis"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id2949162\n"
|
||||
@@ -41142,14 +41113,13 @@ msgid "<item type=\"input\">170</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id2949481\n"
|
||||
"104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=PRUEBA.CHI(A1:A6;B1:B6)</item> es igual a 0,02. Es la probabilidad con la que se cumple la distribución teórica del cuadrado de chi."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=PRUEBA.CHI(A1:A6;B1:B6)</item> es igual a 0.0209708029. Es la probabilidad con la que se cumple la distribución teórica del cuadrado de chi."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41250,7 +41220,6 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime
|
||||
msgstr "Si el valor del cuadrado de ji de la muestra asciende a 13,27 y el experimento tiene 5 grados libertad, entonces la hipótesis se cumple con un intervalo de probabilidad de error del 2%."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"bm_id2848690\n"
|
||||
@@ -41259,7 +41228,6 @@ msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DISTR.CHI</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"hd_id2848690\n"
|
||||
@@ -41287,7 +41255,6 @@ msgid "Syntax"
|
||||
msgstr "Sintaxis"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id2858439\n"
|
||||
@@ -41297,7 +41264,6 @@ msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
|
||||
msgstr "DISTR.CUAD.CHI(Número; Grados de libertad; Acumulativa)"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id2848675\n"
|
||||
@@ -41316,13 +41282,12 @@ msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment.
|
||||
msgstr "<emph>GradosDeLibertad</emph> son los grados de libertad del experimento."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060181.xhp\n"
|
||||
"par_id282020091254453\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function."
|
||||
msgstr "<emph>Acumulativa</emph> (opcional) puede ser 0 o Falso para calcular la función de densidad de probabilidad. Puede ser cualquier otro valor o Verdadero u omitirse para calcular la función de distribución acumulativa."
|
||||
msgstr "<emph>Acumulativa</emph> puede ser 0 o Falso para calcular la función de densidad de probabilidad. Puede ser cualquier otro valor o Verdadero para calcular la función de distribución acumulativa."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-13 16:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15636,10 +15636,9 @@ msgstr "Decimales y dígitos significativos"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153624\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format."
|
||||
msgstr "En su código de formato numérico, utilice el cero (0) o el signo de almohadilla (#) como comodines para representar números. El signo (#) muestra únicamente los dígitos significativos, mientras que (0) muestra ceros si el número contiene menos dígitos que el formato numérico."
|
||||
msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15695,6 +15694,25 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Does not display extra zeros."
|
||||
msgstr "No muestra ceros adicionales."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"par_id3152802\n"
|
||||
"239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"par_id3145091\n"
|
||||
"240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
@@ -15829,6 +15847,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "0.##"
|
||||
msgstr "0,##"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"par_id3156153\n"
|
||||
"241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid ".5 as 0.5 (with two extra spaces at the end)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"par_id3149763\n"
|
||||
"242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0.???"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453458244.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453999114.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2852,13 +2852,12 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Flecha izquierda"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149602\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Salta al campo anterior del mismo tipo, dentro del documento.</ahelp> Este botón sólo está activo cuando un documento contiene más de un campo del mismo tipo."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Salta al campo anterior del mismo tipo en el documento.</ahelp> Este botón estará activado solo cuando el documento contenga más de un campo del mismo tipo."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2885,13 +2884,12 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Flecha derecha"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Salta al campo siguiente del mismo tipo, dentro del documento.</ahelp> Este botón sólo está activo cuando un documento contiene más de un campo del mismo tipo."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Salta al campo siguiente del mismo tipo en el documento.</ahelp> Este botón estará activado solo cuando el documento contenga más de un campo del mismo tipo."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2942,13 +2940,12 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at
|
||||
msgstr "Para editar el texto de una nota al pie o nota final, pulse en el área correspondiente, al final de la página o al final del documento."
|
||||
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02150000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
|
||||
msgstr "Para pasar rápidamente al texto de notas al pie o notas al final, haga clic en el ancla de la nota del documento. El cursor también se puede colocar delante o detrás del marcador y, a continuación, pulsar Control+Mayús-AvPág. Para volver al ancla de la nota, pulse RePág."
|
||||
msgstr "Para pasar rápidamente al texto de la nota al pie o final, pulse en el ancla de la nota en el documento. También puede colocar el cursor delante o detrás del marcador y, a continuación, oprimir Ctrl + Mayús + AvPág. Para volver al ancla de la nota oprima RePág."
|
||||
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3272,13 +3269,12 @@ msgid "End arrow to left"
|
||||
msgstr "Flecha final hacia la izquierda"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155869\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Salta a la primera entrada del índice del mismo tipo en el documento.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Salta a la primera entrada de índice del mismo tipo en el documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3307,13 +3303,12 @@ msgid "End arrow to right"
|
||||
msgstr "Flecha final hacia la derecha"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Salta a la última entrada del índice del mismo tipo en el documento.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Salta a la última entrada de índice del mismo tipo en el documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3342,7 +3337,6 @@ msgid "Arrow to left"
|
||||
msgstr "Flecha hacia la izquierda"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154327\n"
|
||||
@@ -3375,7 +3369,6 @@ msgid "Arrow to right"
|
||||
msgstr "Flecha hacia la derecha"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154633\n"
|
||||
@@ -3400,13 +3393,12 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Flecha derecha"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
|
||||
msgstr "Con la <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"barra de navegación\">barra de navegación</link> es posible desplazarse rápidamente entre las entradas de índice del documento."
|
||||
msgstr "Con la <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Barra de navegación\">barra de navegación</link> es posible desplazarse rápidamente entre las entradas de índice del documento."
|
||||
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3571,7 +3563,6 @@ msgid "Text Boundaries"
|
||||
msgstr "Límites del texto"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145418\n"
|
||||
@@ -3613,7 +3604,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document l
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra u oculta las marcas —sombreadas— de los campos del documento, incluyendo los espacios duros, los guiones opcionales, los índices y las notas al pie.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153540\n"
|
||||
@@ -3643,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Conmuta entre la visualización de los campos por nombres o por valores.</ahelp> Cuando se activa esta opción se muestran los nombres de los campos; cuando esta se desactiva, los valores de los mismos. Algunos tipos de contenido de los campos no se pueden mostrar."
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9074,7 +9064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
|
||||
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM AA\">Lu 23 Feb 98</SDFIELD>"
|
||||
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Lu 23 Feb, 98</SDFIELD>"
|
||||
|
||||
#: 04090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11304,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Incluye las entradas que insertó mediante <emph>Insertar - Índices - Entrada</emph> en el índice.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Incluye las entradas de índice que ha insertado mediante <emph>Insertar ▸ Índices y tablas ▸ Entrada</emph> en el índice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120212.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 04:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 18:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452571433.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1454004873.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15640,7 +15640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
|
||||
msgstr "Puede crear una plantilla para usarla como base en la creación de nuevos documentos de texto."
|
||||
msgstr "Es posible crear una plantilla para utilizarla como base en la creación de documentos de texto nuevos."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15667,7 +15667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
|
||||
msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Plantilla nueva</item> , escriba un nombre para la nueva plantilla."
|
||||
msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Plantilla nueva</item> escriba un nombre para la plantilla."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
|
||||
msgstr "Para crear un documento basándose en la plantilla, seleccione <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Nuevo ▸ Plantillas</item>, seleccione la plantilla y luego pulse en <item type=\"menuitem\">Abrir</item>."
|
||||
msgstr "Para crear un documento basándose en la plantilla, vaya a <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Nuevo ▸ Plantillas</item>, seleccione la plantilla y luego pulse en <item type=\"menuitem\">Abrir</item>."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15772,7 +15772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
|
||||
msgstr "En el cuadro <emph>Plantilla nueva</emph>, escriba un nombre para la nueva plantilla."
|
||||
msgstr "En el cuadro <emph>Plantilla nueva</emph> escriba un nombre para la plantilla."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user