update translations for 5.1.1 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Id683b299a55c834c69222b37a76361d9ac0804e1
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-02-10 18:58:30 +01:00
parent 5a84c2a7e8
commit 5eaac2d75c
840 changed files with 15897 additions and 9555 deletions

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10479,15 +10479,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "En im_primir s'estableix l'estat de \"document modificat\""
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"savealways\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow to save document even when the document is not modified "
msgstr "_Permet desar el document encara que no s'hagi modificat "
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libreoffice42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Softcatalà\n"
@@ -1897,6 +1897,16 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr "Plantilla HTML de l'OpenOffice.org 1.0"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Grup combinat d'experts fotogràfics"
#: writer_web_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_web_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1906,6 +1916,16 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
#: writer_web_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portable"
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8.xcu\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453119429.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454496138.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -66723,7 +66723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "Supported are two week numbering systems:"
msgstr "Hi ha dos sistemes de numeració de setmanes compatibles: "
msgstr "Hi ha dos sistemes de numeració de setmanes compatibles:"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:15+0000\n"
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15638,10 +15638,9 @@ msgstr "Decimals i dígits significatius"
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153624\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format."
msgstr "Per representar nombres, utilitzeu el zero (0) o el coixinet (#) com a espais reservats al codi de format numèric. L'espai reservat # només mostra les xifres significatives, mentre que el 0 (zero) mostra zeros si el nombre conté menys xifres que al format numèric."
msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15697,6 +15696,25 @@ msgctxt ""
msgid "Does not display extra zeros."
msgstr "No mostra cap zero addicional."
#: 05020301.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3152802\n"
"239\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr "?"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3145091\n"
"240\n"
"help.text"
msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15831,6 +15849,24 @@ msgctxt ""
msgid "0.##"
msgstr "0,##"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3156153\n"
"241\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"242\n"
"help.text"
msgid "0.???"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 18:18+0000\n"
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453745934.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454496884.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -13464,7 +13464,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>llengües; opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>configuració local</bookmark_value><bookmark_value>Asiàticallengües; activació</bookmark_value><bookmark_value>llengües; Asiàtiquescompatibilitat</bookmark_value><bookmark_value>format de text complex;activació</bookmark_value><bookmark_value>Àrab;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Hebreu;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Tai;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>separador decimalclau</bookmark_value><bookmark_value>acceptació de dadespatrons</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13723,7 +13723,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Especifica la llengua per a la verificació ortogràfica de la disposició complexa de text.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si s'han d'ignorar els canvis de la llengua/teclat d'entrada del sistema. Si s'ignoren, quan s'escrigui text nou, el text seguirà la llengua del document o del paràgraf actual, no la llengua del sistema actual.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14050,7 +14050,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Especifica la llengua per a la qual voleu definir el primer i últim caràcters.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -15074,7 +15074,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Llisteu les preferències organitzades jeràrquicament en un format d'arbre.</ahelp> Per obrir les branques, feu doble clic al signe (+). Quan la preferència sigui visible a l'arbre, la podreu editar. "
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15082,7 +15082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011617\n"
"help.text"
msgid "Preference Name"
msgstr ""
msgstr "Nom de la preferència"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011639\n"
"help.text"
msgid "The name of the preference."
msgstr ""
msgstr "El nom de la preferència."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011665\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr ""
msgstr "Propietat"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011673\n"
"help.text"
msgid "Shows the name of the property of the preference."
msgstr ""
msgstr "Mostra el nom de la propietat de la preferència."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15122,7 +15122,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011699\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
msgstr ""
msgstr "Defineix el tipus de propietat. Els tipus vàlids són:"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15130,7 +15130,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091312\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"literal\">cadena</item>: Valors alfanumèrics; "
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15138,7 +15138,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091353\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"literal\">llarg</item>: nombres enters;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15146,7 +15146,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091351\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"literal\">booleà</item>: valors certs o falsos;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011612\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valor"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property.."
msgstr ""
msgstr "Valor actual de la propietat.."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15186,7 +15186,7 @@ msgctxt ""
"par_id060920152301168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Obre un diàleg per editar la preferència.</ahelp>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15194,7 +15194,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
msgstr ""
msgstr "Podeu fer doble clic a la fila de preferències per editar el valor actual de la propietat. "
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15202,7 +15202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0709201508091163\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reinicialitza"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15210,7 +15210,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201508091160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Desfés els canvis fets fins ara en aquest diàleg.</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15354,7 +15354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
msgstr ""
msgstr "Habilita característiques que encara no estan completades o que contenen errors. La llista d'aquestes característiques es diferent segons la versió, o fins i tot pot estar buida."
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15370,7 +15370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156345\n"
"help.text"
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
msgstr ""
msgstr "Habilita l'enregistrament de macros, de manera que l'element del menú <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Eines - Macros - Enregistra una macro\"><item type=\"menuitem\">Eines - Macros - Enregistra una macro</item></link> estarà disponible."
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15378,7 +15378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521211497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuració avançada</link>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521444658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Obre el diàleg de la Configuració avançada per als paràmetres avançats i la configuració del %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -16290,7 +16290,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "Open CL"
msgstr ""
msgstr "Open CL"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -16298,7 +16298,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Open CL;opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>opcions de configuració;Open CL</bookmark_value>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr ""
msgstr "Open CL és una tecnologia que accelera el càlcul en fulls de càlcul grans."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Personalization"
msgstr ""
msgstr "Personalització"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16338,7 +16338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalització</link>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16346,7 +16346,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background."
msgstr ""
msgstr "Podeu personalitzar el vostre %PRODUCTNAME amb els mateixos temes disponibles per al Mozilla Firefox. Es veurà el tema escollit al fons de la barra de menú, les barres d'eines superiors i les barres d'eines inferiors."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16354,7 +16354,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361016\n"
"help.text"
msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
msgstr ""
msgstr "Els temes del Mozilla Firefox es poden trobar al lloc web del Mozilla a la següent adreça: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16362,7 +16362,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361064\n"
"help.text"
msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability."
msgstr ""
msgstr "Qualsevol tema compatible amb el Mozilla funcionarà al %PRODUCTNAME. Ara bé, no tots els temes produiran resultats visuals bons. El tema de fons de les barres por interferir en la llegibilitat dels menús i les icones."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16370,7 +16370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361022\n"
"help.text"
msgid "Firefox Themes:"
msgstr ""
msgstr "Temes del Firefox:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361076\n"
"help.text"
msgid "The following options are available:"
msgstr ""
msgstr "Hi ha disponibles les opcions següents:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361042\n"
"help.text"
msgid "Default look, do not use themes"
msgstr ""
msgstr "Aparença plana, no utilitzis temes"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id130920151136107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Els fons de les barres d'eines hereten les configuracions de fons del gestor de finestres de l'escriptori.</ahelp> Aquest és el predeterminat del %PRODUCTNAME."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16402,7 +16402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361088\n"
"help.text"
msgid "Pre-installed theme (if available)"
msgstr ""
msgstr "Tema preinstal·lat (si està disponible)"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16410,7 +16410,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Mostra el tema del sistema, si està disponible. </ahelp>El vostre administrador del sistema pot haver afegit un tema global (en tot el sistema) durant la instal·lació del %PRODUCTNAME. Aquesta opció el mostrarà."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16418,7 +16418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361072\n"
"help.text"
msgid "Own theme"
msgstr ""
msgstr "Tema propi"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16426,7 +16426,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Escolliu aquesta opció per obrir el diàleg de Seleccioneu el tema del Firefox per poder escollir altres temes.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16442,7 +16442,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361056\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
msgstr ""
msgstr "Aquest diàleg permet instal·lar un tema concret o fer una ullada a altres temes interessants del lloc web del Mozilla Firefox."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16450,7 +16450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361084\n"
"help.text"
msgid "Custom Search"
msgstr ""
msgstr "Cerca personalitzada"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361099\n"
"help.text"
msgid "Suggested Themes By Category"
msgstr ""
msgstr "Temes suggerits per categoria"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16474,7 +16474,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Mostra una selecció aleatòria de nou temes basada en les categories que es mostren als botons.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16482,7 +16482,7 @@ msgctxt ""
"par_id130920151136105\n"
"help.text"
msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category."
msgstr ""
msgstr "Feu clic en un dels 5 botons per veure a la àrea d'imatges de sota una selecció de nou temes amb etiquetes basades en la categoria del botó."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16490,7 +16490,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361079\n"
"help.text"
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""
msgstr "Per seleccionar un dels temes mostrats, feu clic a la seva imatge i premeu <item type=\"menuitem\">D'acord</item>."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-08 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452441951.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454927738.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -7136,14 +7136,13 @@ msgid "Toggle Tab Bar Visibility"
msgstr "Canvia la visibilitat de la barra de pestanyes"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Modes Tab Bar"
msgstr "Barra de pestanyes"
msgstr "Barra de pestanyes de modes"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1538,12 +1538,13 @@ msgid "_Open File"
msgstr "_Obre un fitxer"
#: startcenter.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"open_remote\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Remote _Files"
msgid "Remote File_s"
msgstr "_Fitxers remots"
#: startcenter.ui

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-16 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:16+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1434485701.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449846962.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_CPUTHREADS\n"
"string.text"
msgid "CPU Threads: "
msgstr ""
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_OSVERSION\n"
"string.text"
msgid "OS Version: "
msgstr ""
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_UIRENDER\n"
"string.text"
msgid "UI Render: "
msgstr ""
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_GL\n"
"string.text"
msgid "GL"
msgstr ""
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "default"
msgstr ""
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: btntext.src