update translations for 5.1.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id683b299a55c834c69222b37a76361d9ac0804e1
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440522273.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452259258.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aboutconfigdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10679,15 +10679,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
|
||||
msgstr "ال_طباعة تضبط الحالة \"مستند معدل\""
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||||
"savealways\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Allow to save document even when the document is not modified "
|
||||
msgstr "ال_سماح بحفظ المستند حتى لو لم يتم التعديل عليه "
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440522473.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449843755.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AbiWord.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1923,6 +1923,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
|
||||
msgstr "قالب أوبنأوفس.أورج 1.0 HTML"
|
||||
|
||||
#: writer_web_jpg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
|
||||
"writer_web_jpg_Export\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG - مجموعة الخبراء للربط الفوتوغرافيّ"
|
||||
|
||||
#: writer_web_pdf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writer_web_pdf_Export.xcu\n"
|
||||
@@ -1932,6 +1942,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - هيئة المستند المحمول"
|
||||
|
||||
#: writer_web_png_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writer_web_png_Export.xcu\n"
|
||||
"writer_web_png_Export\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG - رسوم شبكيّة محمولة"
|
||||
|
||||
#: writerglobal8.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writerglobal8.xcu\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440528883.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452259925.000000\n"
|
||||
|
||||
#: alienwarndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"open_remote\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remote _Files"
|
||||
msgid "Remote File_s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440529069.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1454227736.000000\n"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Con~trol..."
|
||||
msgstr "عنصر ~تحكم..."
|
||||
msgstr "متح~كّم..."
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORM_PROPERTIES\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "For~m..."
|
||||
msgstr "~نموذج..."
|
||||
msgstr "ا~ستمارة..."
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_REPLACE_CONTROL\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Replace with"
|
||||
msgstr "ا~ستبدال بـ"
|
||||
msgstr "ا~ستبدل ب"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_CHAR_DLG\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "C~haracter..."
|
||||
msgstr "~حرف..."
|
||||
msgstr "م~حرف..."
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_FONTWORK\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "F~ontwork"
|
||||
msgstr "معمل~الخطوط"
|
||||
msgstr "معمل ال~خطوط"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_EDIT_CUT\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Cu~t"
|
||||
msgstr "~قص"
|
||||
msgstr "ق~صّ"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_EDIT_COPY\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "~نسخ"
|
||||
msgstr "ا~نسخ"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_EDIT_DELETE\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "ح~ذف"
|
||||
msgstr "اح~ذف"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "الخط"
|
||||
msgstr "الخطّ"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "عريض"
|
||||
msgstr "ثخين"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "تسطير"
|
||||
msgstr "مسطّر"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "شطب"
|
||||
msgstr "مشطوب"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "ظل"
|
||||
msgstr "ظلّ"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "تخطيط"
|
||||
msgstr "حدود"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Centered"
|
||||
msgstr "~توسيط"
|
||||
msgstr "و~سط"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Bring to Front"
|
||||
msgstr "إ~حضار إلى الأمام"
|
||||
msgstr "ا~جلب إلى الأمام"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Send to Back"
|
||||
msgstr "إر~سال إلى الخلف"
|
||||
msgstr "أر~سل إلى الخلف"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "A~lignment"
|
||||
msgstr "~محاذاة"
|
||||
msgstr "م~حاذاة"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Centered"
|
||||
msgstr "~توسيط"
|
||||
msgstr "و~سط"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "C~enter"
|
||||
msgstr "~وسط"
|
||||
msgstr "وس~ط"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Bottom"
|
||||
msgstr "أ~سفل"
|
||||
msgstr "أس~فل"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "L~ine..."
|
||||
msgstr "~سطر..."
|
||||
msgstr "ال~سّطر..."
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "A~rea..."
|
||||
msgstr "المن~طقة..."
|
||||
msgstr "المسا~حة..."
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~To Foreground"
|
||||
msgstr "في ال~مقدمة"
|
||||
msgstr "إلى الم~قدّمة"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "T~o Background"
|
||||
msgstr "إلى الخلف~ية"
|
||||
msgstr "إلى الخلف~يّة"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Edit ~Points"
|
||||
msgstr "تحرير ال~نقاط"
|
||||
msgstr "حرّر ال~نّقط"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_EDIT_PASTE\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Paste"
|
||||
msgstr "~لصق"
|
||||
msgstr "أل~صق"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Bullets and Numbering..."
|
||||
msgstr "~ترقيم و نقاط..."
|
||||
msgstr "~تنقيط وترقيم..."
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_POLY_MERGE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Merge"
|
||||
msgstr "~دمج"
|
||||
msgstr "ا~دمج"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_POLY_SUBSTRACT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Subtract"
|
||||
msgstr "~طرح"
|
||||
msgstr "ا~طرح"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_POLY_INTERSECT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "I~ntersect"
|
||||
msgstr "ت~قاطع"
|
||||
msgstr "تقا~طع"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_EQUALIZEWIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Equalize ~Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ساوِ ال~عرش"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_EQUALIZEHEIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Equalize ~Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ساوِ الارت~فاع"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Edit Paragraph Style..."
|
||||
msgstr "تحرير نمط الفقرة..."
|
||||
msgstr "حرّر نمط الفقرة.."
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_POPUP_GROUP\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Group"
|
||||
msgstr "تج~ميع"
|
||||
msgstr "~جمّع"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_POPUP_UNGROUP\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Ungroup"
|
||||
msgstr "~تفكيك"
|
||||
msgstr "~فرّق"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_POPUP_ENTER_GROUP\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Enter Group"
|
||||
msgstr "أد~خل المجموعة"
|
||||
msgstr "أ~دخل المجموعة"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "E~xit Group"
|
||||
msgstr "إ~نهاء المجموعة"
|
||||
msgstr "أ~نهِ المجموعة"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_MN_GROUP\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Group"
|
||||
msgstr "تج~ميع"
|
||||
msgstr "~جمّع"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Capitalize Every Word"
|
||||
msgstr "ك~تابة كل كلمة بأحرف كبيرة"
|
||||
msgstr "أوّل حرف ~كبير لكلّ كلمة"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~tOGGLE cASE"
|
||||
msgstr "ت~بديل حالة الأحرف"
|
||||
msgstr "~بدّل الحالة"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Change Case"
|
||||
msgstr "ت~غيير حالة الأحرف"
|
||||
msgstr "~غيّر الحالة"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_OPEN_HYPERLINK\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Open Hyperlink"
|
||||
msgstr "فتح الا~رتباط التشعبي"
|
||||
msgstr "ا~فتح الوصلة الفائقة"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -624,4 +624,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Open ~Smart Tag Menu"
|
||||
msgstr "فتح قائمة العلامات ~الذكية"
|
||||
msgstr "افتح قائمة الوسوم ال~ذّكيّة"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440529221.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449845580.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Manage Changes"
|
||||
msgstr "أدر التّغييرات"
|
||||
msgstr "أدر التّعديلات"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Accept"
|
||||
msgstr "_قبول"
|
||||
msgstr "ا_قبل"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Reject"
|
||||
msgstr "_رفض"
|
||||
msgstr "ا_رفض"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_ccept All"
|
||||
msgstr "ق_بول الكل"
|
||||
msgstr "اق_بل الكلّ"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "R_eject All"
|
||||
msgstr "رف_ض الكل"
|
||||
msgstr "ارف_ض الكلّ"
|
||||
|
||||
#: addconditiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Edit Namespaces..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_حرّر نطاقات الأسماء.."
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العنصر"
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,20 +194,18 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read-_only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "للقراءة _فقط"
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"adddataitemdialog.ui\n"
|
||||
"calculate\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Calc_ulate"
|
||||
msgstr "حساب"
|
||||
msgstr "اح_سب"
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"adddataitemdialog.ui\n"
|
||||
"constraintcond\n"
|
||||
@@ -217,7 +215,6 @@ msgid "Condition"
|
||||
msgstr "الشّرط"
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"adddataitemdialog.ui\n"
|
||||
"readonlycond\n"
|
||||
@@ -227,7 +224,6 @@ msgid "Condition"
|
||||
msgstr "الشّرط"
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"adddataitemdialog.ui\n"
|
||||
"calculatecond\n"
|
||||
@@ -243,17 +239,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادادت"
|
||||
|
||||
#: addinstancedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"addinstancedialog.ui\n"
|
||||
"AddInstanceDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Instance"
|
||||
msgstr "حرّر السّيرورة"
|
||||
msgstr "أضف سيرورة"
|
||||
|
||||
#: addinstancedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -298,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Link instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أو_صل السّيرورة"
|
||||
|
||||
#: addmodeldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -343,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف نطاق أسماء"
|
||||
|
||||
#: addnamespacedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -370,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حرّر نطاق الأسماء"
|
||||
|
||||
#: addsubmissiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -397,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Binding e_xpression:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ت_عبير الرّبط:"
|
||||
|
||||
#: addsubmissiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -433,17 +428,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Binding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرّب_ط:"
|
||||
|
||||
#: addsubmissiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"addsubmissiondialog.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Replace:"
|
||||
msgstr "است_بدال"
|
||||
msgstr "ا_ستبدل ب:"
|
||||
|
||||
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -452,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Asian Phonetic Guide"
|
||||
msgstr "المعالج للفظ الأسيوي"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -461,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Base text "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نصّ بيز"
|
||||
|
||||
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ruby text"
|
||||
msgstr "نص \"روبي\""
|
||||
msgstr "نصّ روبي"
|
||||
|
||||
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -497,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Character style for ruby text:"
|
||||
msgstr "نمط المحارف لنصوص \"روبي\":"
|
||||
msgstr "نمط المحارف لنصوص روبي:"
|
||||
|
||||
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -506,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "أنماط"
|
||||
msgstr "الأنماط"
|
||||
|
||||
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -524,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "مركز"
|
||||
msgstr "الوسط"
|
||||
|
||||
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -560,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "الجزء العلوي"
|
||||
msgstr "الأعلى"
|
||||
|
||||
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -569,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "الجزء السفلي"
|
||||
msgstr "الأسفل"
|
||||
|
||||
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -587,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Chinese Conversion"
|
||||
msgstr "تحويل اللغة الصينية"
|
||||
msgstr "المحوّل الصّينيّ"
|
||||
|
||||
#: chineseconversiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -596,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
|
||||
msgstr "_من الصينية التقليدية إلى الصينية المبسطة"
|
||||
msgstr "ال_صّينيّة التّقليديّة إلى الصّينيّة المبسّطة"
|
||||
|
||||
#: chineseconversiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -605,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
|
||||
msgstr "م_ن الصينية المبسطة إلى الصينية التقليدية"
|
||||
msgstr "الصّينيّة المبسّ_طة إلى الصّينيّة التّقليديّة"
|
||||
|
||||
#: chineseconversiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -623,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Translate _common terms"
|
||||
msgstr "تر_جمة المصطلحات العامة"
|
||||
msgstr "ترجم المصطلحات ال_عامّة"
|
||||
|
||||
#: chineseconversiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -632,17 +626,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Edit Terms..."
|
||||
msgstr "_تحرير المصطلحات..."
|
||||
msgstr "_حرّر المصطلحات..."
|
||||
|
||||
#: chineseconversiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chineseconversiondialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Common Terms"
|
||||
msgstr "المصطلحات العامة"
|
||||
msgstr "المصطلحات العامّة"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -660,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
|
||||
msgstr "_من الصينية التقليدية إلى الصينية المبسطة"
|
||||
msgstr "ال_صّينيّة التّقليديّة إلى الصّينيّة المبسّطة"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -669,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
|
||||
msgstr "م_ن الصينية المبسطة إلى الصينية التقليدية"
|
||||
msgstr "الصّينيّة المبسّ_طة إلى الصّينيّة التّقليديّة"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -723,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أجنبيّ"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -732,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "الاسم الأوّل"
|
||||
msgstr "اسم أوّل"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -741,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "الاسم الأخير"
|
||||
msgstr "اسم أخير"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -750,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -759,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "الحالة"
|
||||
msgstr "حالة"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -768,7 +761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Place name"
|
||||
msgstr "اسم المكان"
|
||||
msgstr "اسم مكان"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -777,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr "العمل"
|
||||
msgstr "عمل"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -804,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختصار"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -813,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Numerical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رقم"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -822,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Noun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -831,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Verb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فعل"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -849,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_عدّل"
|
||||
|
||||
#: colorwindow.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -858,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحديثة"
|
||||
|
||||
#: colorwindow.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1005,7 +998,6 @@ msgid "Original size:"
|
||||
msgstr "الحجم الأصليّ:"
|
||||
|
||||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
@@ -1111,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السّيرورة"
|
||||
|
||||
#: datanavigator.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1129,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرّبطات"
|
||||
|
||||
#: datanavigator.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1138,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_سّيرورات"
|
||||
|
||||
#: datanavigator.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1156,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr "ت_حرير..."
|
||||
msgstr "_حرّر..."
|
||||
|
||||
#: datanavigator.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1192,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr "ت_حرير..."
|
||||
msgstr "_حرّر..."
|
||||
|
||||
#: datanavigator.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1210,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete footer?"
|
||||
msgstr "أأحذف التذييل؟"
|
||||
msgstr "أأحذف التّذييل؟"
|
||||
|
||||
#: deletefooterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1219,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التذييل؟"
|
||||
msgstr "أتريد حقًّا حذف التّذييل؟"
|
||||
|
||||
#: deletefooterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1228,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
|
||||
msgstr "جميع المحتويات في هذا التذييل ستحذف ولن يمكن استعادتها."
|
||||
msgstr "ستُحذف كلّ محتويات التّذييل بلا عودة."
|
||||
|
||||
#: deleteheaderdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1237,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete header?"
|
||||
msgstr "أأحذف الترويسة؟"
|
||||
msgstr "أأحذف التّرويسة؟"
|
||||
|
||||
#: deleteheaderdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1246,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الترويسة؟"
|
||||
msgstr "أتريد حقًّا حذف التّرويسة؟"
|
||||
|
||||
#: deleteheaderdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1255,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
|
||||
msgstr "جميع المحتويات في هذه الترويسة ستحذف ولن يمكن استعادتها."
|
||||
msgstr "ستُحذف كلّ محتويات التّرويسة بلا عودة."
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1264,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "3D Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تأثيرات ثلاثيّة الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1291,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Rotation angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زاوية التّ_دوير"
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1300,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_عمق"
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1309,27 +1301,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Geometry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الهندسة"
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docking3deffects.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Horizontal"
|
||||
msgstr "_أفقي:"
|
||||
msgstr "أ_فقي:"
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docking3deffects.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "_عامودي:"
|
||||
msgstr "_رأسيّ"
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 06:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1438323762.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449845876.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"SV_APP_CPUTHREADS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "CPU Threads: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"SV_APP_OSVERSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OS Version: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"SV_APP_UIRENDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "UI Render: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"SV_APP_GL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "GL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"SV_APP_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||||
#: btntext.src
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user