update translations for 4.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8743837d52212af0d16ae1aeddc83651fb5d89d4
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -18,87 +18,78 @@ msgstr ""
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_SELECT_ABTYPE\n"
|
||||
"RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_STR_SELECT_ABTYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Address book type"
|
||||
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପ୍ରକାର"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||||
"RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_TABLE_SELECTION\n"
|
||||
"RID_STR_TABLE_SELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table selection"
|
||||
msgstr "ଟେବୁଲ ମନୋନଯନ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
|
||||
"RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରଣ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_FINAL_CONFIRM\n"
|
||||
"RID_STR_FINAL_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data Source Title"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ ଶୀର୍ଷକ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||||
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ତଥ୍ଯ ମୂଳ ଉଇଜାର୍ଡ"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_STR_NEEDTYPESELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please select a type of address book."
|
||||
msgstr "ଦଯାକରି ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ପ୍ରକାରକୁ ମନୋନୀତ କର"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_QRY_NOTABLES\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_NOTABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ତଥ୍ଯ ମୂଳରେ କୌଣସି ଟେବୁଲ ନାହିଁ\n"
|
||||
"କୌଣସି ପ୍ରକାରେ, ଏକ ଠିକଣା ତଥ୍ଯ ମୂଳ ପରି ତୁମେ ସେଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_QRY_NO_EVO_GW\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_NO_EVO_GW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ କୌଣସି ଖାତା Evolution ରେ ବିନ୍ୟାସିତ ନାହିଁ।\n"
|
||||
"ଆପଣ ଏହାକୁ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ଏକ ଠିକଣା ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -47,494 +47,205 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଆଯୋଜନକୁ ତୁମେ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
#: bib.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_MAPPING\n"
|
||||
"GB_MAPPING\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Column names"
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ନାମଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_MAPPING\n"
|
||||
"ST_NONE\n"
|
||||
"bib.src\n"
|
||||
"RID_BIB_STR_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<କିଛିନାହିଁ>"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_MAPPING\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Column Layout for Table %1"
|
||||
msgstr "%1ଟେବୁଲ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଲେପନ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_ERROR_PREFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
|
||||
msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତମ୍ଭ ନାମଗୁଡିକ ନିର୍ଦିଷ୍ଟ ପାରିବ ନାହିଁ:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_ARTICLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "ଲେଖା"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_BOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "ପୁସ୍ତକ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_BOOKLET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brochures"
|
||||
msgstr "ପୁସ୍ତିକାଗୁଡିକ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CONFERENCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_INBOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book excerpt"
|
||||
msgstr "ପୁସ୍ତକ ସାରାଶଂ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_INCOLLECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book excerpt with title"
|
||||
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସହିତ ପୁସ୍ତକ ସାରାଶଂ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_JOURNAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "ଜର୍ନାଲ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_MANUAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Techn. documentation"
|
||||
msgstr "ଟେକ୍ନିକାଲ ଦଲିଲପତ୍ର"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_MASTERSTHESIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesis"
|
||||
msgstr "ଗବେଷଣା ପ୍ରବନ୍ଧ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_MISC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "ବିବିଧ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_PHDTHESIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dissertation"
|
||||
msgstr "ବିବରଣ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_PROCEEDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_TECHREPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Research report"
|
||||
msgstr "ଗବେଷଣା ରିପୋର୍ଟ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_UNPUBLISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unpublished"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରକାଶିତ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_EMAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "e-mail"
|
||||
msgstr "ଇ-ମେଲ୍"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_WWW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "WWW document"
|
||||
msgstr "WWW ଦଲିଲ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined1"
|
||||
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୧"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined2"
|
||||
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୨"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined3"
|
||||
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୩"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined4"
|
||||
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୪"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined5"
|
||||
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୫"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
"ST_TYPE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ସାଧାରଣ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_IDENTIFIER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Short name"
|
||||
msgstr "ଛୋଟ ନାମ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_AUTHTYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Type"
|
||||
msgstr "ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_YEAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Year"
|
||||
msgstr "ବର୍ଷ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_AUTHOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "ଲେଖକମାନେ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tit~le"
|
||||
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_PUBLISHER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Publisher"
|
||||
msgstr "ପ୍ରକାଶକ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ADDRESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A~ddress"
|
||||
msgstr "ଠିକଣା"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ISBN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~ISBN"
|
||||
msgstr "ISBN"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CHAPTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Chapter"
|
||||
msgstr "ଅଧ୍ଯାଯ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_PAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa~ge(s)"
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_EDITOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "ସମ୍ପାଦକ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_EDITION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ed~ition"
|
||||
msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_BOOKTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Book title"
|
||||
msgstr "ପୁସ୍ତକ ଶୀର୍ଷକ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_VOLUME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_HOWPUBLISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Publication t~ype"
|
||||
msgstr "ପ୍ରକାଶନ ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ORGANIZATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Organi~zation"
|
||||
msgstr "ସଙ୍ଗଠନ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_INSTITUTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Instit~ution"
|
||||
msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_SCHOOL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "University"
|
||||
msgstr "ବିଶ୍ବବିଦ୍ଯାଳଯ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_REPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of re~port"
|
||||
msgstr "ଅଭିଲେଖର ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_MONTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Month"
|
||||
msgstr "ମାସ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_JOURNAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Journal"
|
||||
msgstr "ଜର୍ନାଲ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_NUMBER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numb~er"
|
||||
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_SERIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Se~ries"
|
||||
msgstr "ଅନୁକ୍ରମ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ANNOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ann~otation"
|
||||
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_NOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Note"
|
||||
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~1"
|
||||
msgstr " ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର 1"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~2"
|
||||
msgstr " ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର 2"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~3"
|
||||
msgstr " ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର 3"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~4"
|
||||
msgstr " ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର 4"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~5"
|
||||
msgstr " ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,138 +18,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FL_DATA\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FT_EXPLANATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please choose a data source and a table.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ବର୍ତ୍ତମାନ, ତଥ୍ଯ ମୂଳକୁ ଏହି ଫର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ (କିମ୍ବା ସଂପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ନୁହେଁ) ବାଧ୍ଯ ନୁହେଁ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ଦଯାକରି ଏକ ତଥ୍ଯ ମୂଳ ଏବଂ ଏକ ଟେବୁଲ ବାଛ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ଦଯାକରି ଟିପି ରଖନ୍ତୁ ୟେ ଗଠନଗୁଡିକର ପ୍ରକାର ଛାଡିୟାଇଥିବା ପୃଷ୍ଠା ଉପରେ ସଙ୍ଗେସଙ୍ଗେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FT_DATASOURCE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Data source:"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"PB_FORMDATASOURCE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FT_TABLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Table / Query:"
|
||||
msgstr "ଟେବୁଲ / ପ୍ରଶ୍ନ: "
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"FT_DATABASEFIELD_QUEST\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ ସଞ୍ଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ଭିତରେ ତୁମେ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"RB_STOREINFIELD_YES\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
|
||||
msgstr "ହଁ,ମୁଁ ନିମ୍ନ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସଞ୍ଚଯ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି:"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"RB_STOREINFIELD_NO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~No, I only want to save the value in the form."
|
||||
msgstr "ନା,ମୁଁ କେବଳ ଫର୍ମରେ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
"RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database Field"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FL_FORMSETINGS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "ଫର୍ମ"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FT_FORMDATASOURCELABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FT_FORMCONTENTTYPELABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FT_FORMTABLELABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -178,18 +50,18 @@ msgstr "SQL ଆଦେଶ"
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbpilots.src\n"
|
||||
"RID_DLG_GROUPBOXWIZARD\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
"RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Group Element Wizard"
|
||||
msgstr " ସମୂହ ଉପାଦାନ ଉଇଜାର୍ଡ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbpilots.src\n"
|
||||
"RID_DLG_GRIDWIZARD\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
"RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table Element Wizard"
|
||||
msgstr "ଟେବୁଲ ଉପାଦାନ ଉଇଜାର୍ଡ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,41 +87,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The table connection to the data source could not be established."
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ ପାଇଁ ଟେବୁଲର ସଂୟୋଗ ପ୍ରତିଷ୍ଠା ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"FL_FRAME\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Table element"
|
||||
msgstr "ଟେବୁଲ ଉପାଦାନ "
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"FT_EXISTING_FIELDS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr "ରହିଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"FT_SELECTED_FIELDS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Selected fields"
|
||||
msgstr "ମନୋନୀତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Selection"
|
||||
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
@@ -266,128 +103,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " (Time)"
|
||||
msgstr " (ସମଯ)"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
|
||||
"FT_RADIOLABELS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
|
||||
msgstr "ବିକଳ୍ପ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ତୁମେ କେଉଁ ନାମଗୁଡିକ ଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛ ?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
|
||||
"FT_RADIOBUTTONS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Option fields"
|
||||
msgstr "ବିକଳ୍ପ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"FT_DEFAULTSELECTION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Should one option field be selected as a default?"
|
||||
msgstr "ଡିଫଲଟ ପରି ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନିତ ହେବା ଉଚିତ କି ?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"RB_DEFSELECTION_YES\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Yes, the following:"
|
||||
msgstr "ହଁ,ନିମ୍ନଗୁଡିକ:"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"RB_DEFSELECTION_NO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
|
||||
msgstr "ନାହିଁ,ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନୀତ ହେବ ନାହିଁ "
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Default Field Selection"
|
||||
msgstr "ଡିଫଲଟ କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"FT_OPTIONVALUES_EXPL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
|
||||
msgstr "ୟେତେବେଳେ ତୁମେ ଏକ ବିକଳ୍ପକୁ ମନୋନୀତ କରୁଛ,ବିକଳ୍ପ ସମୂହ ଏକ ନିର୍ଦିଷ୍ଟ ମୂଲ୍ଯ ଦେଉଛି"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"FT_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Which ~value do you want to assign to each option?"
|
||||
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ତୁମେ କେଉଁ ମୂଲ୍ଯ ନିର୍ଦିଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ ?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"FT_RADIOBUTTONS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Option fields"
|
||||
msgstr "ବିକଳ୍ପ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Values"
|
||||
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
|
||||
"FT_NAMEIT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
|
||||
msgstr "ତୁମର ବିକଳ୍ପ ସମୂହ ପାଇଁ କେଉଁ କ୍ଯାପସନ ଦେବା ଦରକାର?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
|
||||
"FT_THATSALL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "These were all details needed to create the option group."
|
||||
msgstr "ବିକଳ୍ପ ସମୂହ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ ଏହି ସମସ୍ତ ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ ଦରକାର ଥିଲା "
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Create Option Group"
|
||||
msgstr "ବିକଳ୍ପ ସମୂହ ସୃଷ୍ଟିକରିବା"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
@@ -399,115 +114,18 @@ msgstr "ତୁମେ ତଥ୍ଯ ସଞ୍ଚଯ କ୍ଷେତ୍ରରେ
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
|
||||
"FL_FRAME\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
|
||||
"FT_SELECTTABLE_LABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଡାହାଣ ପାଖରେ, ତୁମେ ଫର୍ମର ତଥ୍ଯ ମୁଳରୁ ସମସ୍ତ ଟେବୁଲ୍ଗୁଡିକ ଦେଖ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ଟେବୁଲକୁ ବାଛ ୟେଉଁଠାରୁକି ତାଲିକା ସୂଚୀ ଆଧାର ପରି ତଥ୍ଯ ଉପୟୋଗ ହେବା ଉଚିତ:"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Table Selection"
|
||||
msgstr "ଟେବୁଲ ମନୋନଯନ"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"FT_TABLEFIELDS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr "ରହିଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"FT_DISPLAYEDFIELD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Display field"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କ୍ଷେତ୍ର"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
|
||||
"RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
||||
msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ତାଲିକାରେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକର ସୂଚୀଗୁଡିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ହେବ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"STR_FIELDINFO_LISTBOX\n"
|
||||
"RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
||||
msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ତାଲିକାରେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକର ସୂଚୀଗୁଡିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ହେବ ୟଦି ଲିଙ୍କ ହୋଇଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ପରିଚିତ ଅଟେ"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Selection"
|
||||
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"FT_FIELDLINK_DESC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
|
||||
msgstr "ଏହା ୟେଉଁଠାରେକି ତୁମେ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ସହିତ ସୂଚୀଗୁଡିକୁ ମିଶାଅ ତେଣୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କ୍ଷେତ୍ରରୁ ମୂଲ୍ଯ ଦେଖାହେବ"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"FT_VALUELISTFIELD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Field from the ~Value Table"
|
||||
msgstr "ମୁଲ୍ଯ ଟେବୁଲରୁ କ୍ଷେତ୍ର "
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"FT_TABLEFIELD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Field from the ~List Table"
|
||||
msgstr "ତାଲିକା ଟେବୁଲରୁ କ୍ଷେତ୍ର "
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Link"
|
||||
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ଲିଙ୍କ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -16,31 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1359457910.0\n"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinkdialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_FORMLINKS\n"
|
||||
"FT_EXPLANATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ ର ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ରେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ରେ."
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinkdialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_FORMLINKS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Link fields"
|
||||
msgstr "ଲିଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinkdialog.src\n"
|
||||
"PB_SUGGEST\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Suggest"
|
||||
msgstr "ଉପାଯଦେବା"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinkdialog.src\n"
|
||||
@@ -3108,32 +3083,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
|
||||
|
||||
#: selectlabeldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selectlabeldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
|
||||
msgstr "$control_class$ $control_name$ ପାଇଁ ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଏହି ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରାୟାଇପାରିବ"
|
||||
|
||||
#: selectlabeldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selectlabeldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~No assignment"
|
||||
msgstr "କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: selectlabeldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selectlabeldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Label Field Selection"
|
||||
msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ"
|
||||
|
||||
#: selectlabeldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selectlabeldialog.src\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user