update translations for 4.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8743837d52212af0d16ae1aeddc83651fb5d89d4
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
"ITEM_COMPRESS_GRAPHIC\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Compress Graphic..."
|
||||
msgid "Compress Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
"ITEM_SAVE_GRAPHIC\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Save Graphic..."
|
||||
msgid "Save Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
@@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
"ITEM_CHANGE_PICTURE\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Change Picture..."
|
||||
msgid "Change Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -235,154 +235,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_APPLY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "လက်တွေ့ အသုံးချပါ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_WORKPLACE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "အလုပ်နေရာလပ်"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_SELECT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_RECT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ထောင့်မှန် စတုဂံ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_CIRCLE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ဘဲဥပုံ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_POLY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "ဗဟုဂံ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_POLYEDIT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Edit Points"
|
||||
msgstr "အမှတ်များ တည်းဖြတ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_POLYMOVE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "အမှတ်များ ပြောင်းရွှေ့ပါ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_POLYINSERT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Insert Points"
|
||||
msgstr "အမှတ်များ စီချယ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_POLYDELETE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Delete Points"
|
||||
msgstr "အမှတ်များ ဖျက်ပါ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_AUTOCONTOUR\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "AutoContour"
|
||||
msgstr "အလိုလို ကွန်တိုမျဉ်း"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_UNDO\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Undo "
|
||||
msgstr "ပြန်ခေါ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_REDO\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Redo "
|
||||
msgstr "ရှိပြီးသား ပျက်သွားစေပါ"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_PIPETTE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Pipette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ရွေးချယ်ယူရန်နေရာ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"လက်မပေါက်ပါသော အပြား"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
|
||||
"MTF_TOLERANCE\n"
|
||||
"metricfield.quickhelptext"
|
||||
msgid "Color Tolerance"
|
||||
msgstr "အရောင်ကွာဟချက်"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
|
||||
"floatingwindow.text"
|
||||
msgid "Contour Editor"
|
||||
msgstr "ကွန်တိုမျဉ်း တည်းဖြတ်နိုင်သော အကွက်"
|
||||
|
||||
#: dlgctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlgctrl.src\n"
|
||||
@@ -394,240 +246,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
||||
"FT_SAVE_TITLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပြန်ကောင်းလာခြင်း"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
||||
"FT_SAVE_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
|
||||
msgstr "မလိုလားသော အမှားတစ်ခုကြောင့်၊ %PRODUCTNAME ကြေပျက်သွားသည်။ ယခု အလုပ်လုပ်နေသော ဖိုင်များ အားလုံး သိမ်းရလိမ့်မည်။ %PRODUCTNAME နောက်တစ်ကြိမ် အစပျိုးလျှင် သင့်ဖိုင်များ အလိုအလျောက် ပြန်ကောင်းလာပါလိမ့်မည်။"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
||||
"FT_SAVE_FILELIST\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The following files will be recovered:"
|
||||
msgstr "အောက်ပါဖိုင်များ ပြန်ကောင်းလာလိမ့်မည် -"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n"
|
||||
"FT_SAVEPROGR_HINT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Documents are being saved."
|
||||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ သိမ်းထားနေသည်။"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n"
|
||||
"FT_SAVEPROGR_PROGR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Progress of saving: "
|
||||
msgstr "သိမ်းထားခြင်း တိုးတက်မှု -"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"FT_RECOV_TITLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပြန်ကောင်းလာခြင်း"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"FT_RECOV_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The 'Status' column shows whether the document can be recovered."
|
||||
"RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"FT_RECOV_PROGR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Recovering document:"
|
||||
msgstr "ပြန်ကောင်းလာသည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ -"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"FT_RECOV_FILELIST\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Status of recovered documents:"
|
||||
msgstr "ပြန်ကောင်းလာသည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ၏ လက်ရှိအခြေအနေ -"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document Name\tStatus"
|
||||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ အမည် \t လက်ရှိ အခြေအနေ"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"BTN_RECOV_NEXT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Start Recovery >"
|
||||
msgstr "ပြန်ကောင်းလာခြင်း စတင်ပါ >"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_SUCCESSRECOV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Successfully recovered"
|
||||
msgstr "အောင်မြင်စွာ ပြန်ကောင်းလာသည်"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_ORIGDOCRECOV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Original document recovered"
|
||||
msgstr "မူလ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပြန်ကောင်းလာသည်"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_RECOVFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recovery failed"
|
||||
msgstr "ပြန်မကောင်းလာပါ"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_RECOVINPROGR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recovery in progress"
|
||||
msgstr "တိုးတက်မှုတွင် ပြန်ကောင်းလာစေပါ"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_NOTRECOVYET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not recovered yet"
|
||||
msgstr "ပြန်မကောင်းလာပါ"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_RECOVERY_INPROGRESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
|
||||
msgstr "သင်မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ ပြန်ကောင်းလာရန် ယခု %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION စတင်သည်။ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ၏ အရွယ်ပေါ် မူတည်၍ ဤလုပ်ငန်းစဉ်သည် အချိန်တစ်ချို့ ယူနိုင်လိမ့်မည်။"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recovery of your documents was finished.\n"
|
||||
"Click 'Finish' to see your documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"မှတ်တမ်းမှတ်ရာများပြန်ကောင်းလာခြင်းပြီးပြီ။\n"
|
||||
"သင့်မှတ်တမ်းမှတ်ရာများကို မြင်ရန် ‘ပြီးပြီ’ ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_RECOVERYONLY_FINISH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "ပြီးပြီ"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပြန်ကောင်းလာခြင်း ရုတ်သိမ်းရန် သေချာပြီလား?"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||||
"FT_BROKEN_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"အလိုအလျောက် တိုးတက်မှု ပြန်ကောင်းလာခြင်း အလုပ်လုပ်စဉ် ရပ်ဆိုင်းသွားအောင် လုပ်ထားသည်။ \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" အောက်ပါစာရင်းရှိ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများသည် အကယ်၍ သိမ်းပါ ('Save') ကို ကလစ်နှိပ်ပါက မှတ်ချက်ရှိသော ဖိုင်တွဲတွင် သိမ်းထားရလိမ့်မည်။ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ မသိမ်းထားလဲဘဲ စွမ်းရည်ကိရိယာ ပိတ်ရန် ရုတ်သိမ်းပါ ('Cancel')ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||||
"FT_BROKEN_FILELIST\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||||
"FT_BROKEN_SAVEDIR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Save to"
|
||||
msgstr "သို့ သိမ်းပါ"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||||
"BTN_BROKEN_SAVEDIR\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Chan~ge..."
|
||||
msgstr "ပြောင်းလဲပါ..."
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||||
"BTN_BROKEN_OK\n"
|
||||
"okbutton.text"
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr "သိမ်းပါ"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
@@ -987,194 +610,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||||
msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်ခြေမှ ညာဖက်ထိပ်သို့ ထောင့်ဖြတ်မျဉ်း နယ်နိမိတ်လိုင်း"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_APPLY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "လက်တွေ့ အသုံးချပါ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_OPEN\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "ဖွင့်ပါ..."
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_SAVEAS\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Save..."
|
||||
msgstr "သိမ်းပါ..."
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_SELECT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_RECT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ထောင့်မှန် စတုဂံ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_CIRCLE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ဘဲဥပုံ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_POLY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "ဗဟုဂံ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_FREEPOLY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Freeform Polygon"
|
||||
msgstr "လွတ်လပ်သော ပုံစံ ဗဟုဂံ "
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_POLYEDIT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Edit Points"
|
||||
msgstr "အမှတ်များ တည်းဖြတ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_POLYMOVE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "အမှတ်များ ပြောင်းရွှေ့ပါ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_POLYINSERT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Insert Points"
|
||||
msgstr "အမှတ်များ စီချယ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_POLYDELETE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Delete Points"
|
||||
msgstr "အမှတ်များ ဖျက်ပါ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_UNDO\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Undo "
|
||||
msgstr "ပြန်ခေါ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_REDO\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "ရှိပြီးသား ဖျက်ပါ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_ACTIVE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "လုပ်ဆောင်နေခြင်း"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_MACRO\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Macro..."
|
||||
msgstr "မက်ခရို.."
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_PROPERTY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ..."
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||||
"FT_URL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "ကွန်ရက်လိပ်စာ-"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||||
"FT_TEXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "စာသား-"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||||
"RID_SVXCTL_FT_TARGET\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Frame:"
|
||||
msgstr "ဘောင်-"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||||
"modelessdialog.text"
|
||||
msgid "ImageMap Editor"
|
||||
msgstr "ပေါ်လာသော ဂရပ်ဖစ်ပုံ တည်းဖြတ်နိုင်သည့် အကွက်"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
@@ -1753,8 +1188,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"STR_INSERT_SOUND_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert sound"
|
||||
msgstr "အသံထည့်သွင်းပါ"
|
||||
msgid "Insert audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2620,6 +2055,150 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Green Gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT70\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT71\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subtle Tango Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT72\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT73\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT74\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT75\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT76\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT77\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT78\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT79\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Olive Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT80\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT81\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sunburst"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT82\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brownie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT83\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT84\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deep Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT85\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deep Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT86\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deep Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT87\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Purple Haze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
@@ -3462,6 +3041,72 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "စာရင်း"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Successfully recovered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Original document recovered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recovery failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVINPROGR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recovery in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NOTRECOVYET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not recovered yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recovery of your documents was finished.\n"
|
||||
"Click 'Finish' to see your documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: srchdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"srchdlg.src\n"
|
||||
@@ -4420,6 +4065,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Baltic (Windows-1257)"
|
||||
msgstr "ဘယ်တစ် (Windows-1257)"
|
||||
|
||||
#: txenctab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"txenctab.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1258\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: txenctab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"txenctab.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -17,277 +17,94 @@ msgstr ""
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
||||
"TBI_ITEM_ADD\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "အချက် ပေါင်းထည့်ပါ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
||||
"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Add Element"
|
||||
msgstr "အစိတ်အပိုင်း ပေါင်းထည့်ပါ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
||||
"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Add Attribute"
|
||||
msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်း ပေါင်းထည့်ပါ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
||||
"TBI_ITEM_EDIT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
||||
"TBI_ITEM_REMOVE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ဖျက်ပါ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
||||
"MID_MODELS_ADD\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Add..."
|
||||
msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
||||
"MID_MODELS_EDIT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Edit..."
|
||||
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
||||
"MID_MODELS_REMOVE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "ဖယ်ရှားပါ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n"
|
||||
"MB_MODELS\n"
|
||||
"menubutton.text"
|
||||
msgid "~Models"
|
||||
msgstr "ပုံစံများ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
||||
"TID_INSTANCE\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွား"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
||||
"TID_SUBMISSION\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Submissions"
|
||||
msgstr "တင်သွင်းချက်များ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
||||
"TID_BINDINGS\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Bindings"
|
||||
msgstr "အနှောင်အဖွဲ့များ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
||||
"MID_INSTANCES_ADD\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Add..."
|
||||
msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
||||
"MID_INSTANCES_EDIT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Edit..."
|
||||
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
||||
"MID_INSTANCES_REMOVE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "ဖယ်ရှားပါ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
||||
"MID_SHOW_DETAILS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show Details"
|
||||
msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များ ပြပါ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n"
|
||||
"MB_INSTANCES\n"
|
||||
"menubutton.text"
|
||||
msgid "~Instances"
|
||||
msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_MODEL\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
|
||||
"Do you really want to delete this model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"အကျိုးသက်ရောက်သော ထိန်းချုပ်မှုများအားလုံး ဖျက်သော ပုံစံ '$MODELNAME' သည် ဤပုံစံသို့ လောလောဆယ် ချည်နှောင်ထားသည်။ \n"
|
||||
" ဤပုံစံ ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_INSTANCE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
|
||||
"Do you really want to delete this instance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"အကျိုးသက်ရောက်သော ထိန်းချုပ်မှုများ အားလုံး ဖျက်သော မူရင်းပျက် ကိုယ်ပွား '$INSTANCENAME' သည် ဤမူရင်းပျက် ကိုယ်ပွားသို့ လောလောဆယ် ချည်နှောင်ထားသည်။ \n"
|
||||
" ဤမူရင်းပျက် ကိုယ်ပွား ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_ELEMENT\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
|
||||
"Do you really want to delete this element?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"အကျိုးသက်ရောက်သော ထိန်းချုပ်မှုများ အားလုံး ဖျက်သော ဂဏန်း(သို့) ဇယားကွက်တစ်ခုတွင်ပါသော အချက်အလက်ကြမ်းတစ်စု '$ELEMENTNAME' သည် ဤဂဏန်း(သို့) ဇယားကွက်တစ်ခုတွင်ပါသော အချက်အလက်ကြမ်းတစ်စုသို့ လောလောဆယ် ချည်နှောင်ထားသည်။ \n"
|
||||
" ဤဂဏန်း(သို့) ဇယားကွက်တစ်ခုတွင်ပါသော အချက်အလက်ကြမ်းတစ်စု ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
|
||||
msgstr "'$ATTRIBUTENAME' ပင်ကိုယ်အရည်အချင်း ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to delete this submission?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"အကျိုးသက်ရောက်သော ထိန်းချုပ်မှုများ အားလုံး ဖျက်သော တင်သွင်းချက် '$SUBMISSIONNAME' သည် ဤတင်သွင်းချက်သို့ လောလောဆယ် ချည်နှောင်ထားသည်။ \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ဤတင်သွင်းချက် ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_BINDING\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to delete this binding?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"အကျိုးသက်ရောက်သော ထိန်းချုပ်မှုများ အားလုံး ဖျက်သော အနှောင်အဖွဲ့ '$BINDINGNAME' သည် ဤအနှောင်အဖွဲ့သို့ လောလောဆယ် ချည်နှောင်ထားသည်။ \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ဤအနှောင်အဖွဲ့ ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_LINK_WARNING\n"
|
||||
"messbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This instance is linked with the form.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ဤမူရင်းပျက် ကိုယ်ပွားသည် ပုံစံနှင့်အတူ ကွင်းဆက်ထားသည်။ \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ပုံစံများ ပြန်ဆွဲတင်သောအခါ ပြောင်းလဲမှုများ သင်ပြုလုပ်သော ဤမူရင်း ကိုယ်ပွား ပျောက်လိမ့်မည်။ \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ဘယ်လို ရှေ့ဆက်ချင်ပါသလဲ?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_ERR_INVALID_XMLNAME\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_STR_INVALID_XMLNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
|
||||
msgstr " '%1' အမည်သည် XML တွင် မခိုင်လုံပါ။ ခြားနားသောအမည်တစ်ခုသို့ ဝင်ပေးပါ။"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_STR_INVALID_XMLPREFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
|
||||
msgstr " '%1' ရှေ့ဆက်သည် XML တွင် မခိုင်လုံပါ။ ခြားနားသော ရှေ့ဆက်တစ်ခုသို့ ဝင်ပေးပါ။"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_STR_DOUBLE_MODELNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
|
||||
msgstr " '%1' အမည် အဆင်သင့် တည်ရှိသည်။ အမည်သစ်တစ်ခုသို့ ဝင်ပေးပါ။"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The submission must have a name."
|
||||
msgstr "တင်သွင်းချက်သည် အမည်တစ်ခု ရှိရမည်။"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,14 +351,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Submission"
|
||||
msgstr "တင်သွင်းချက် ဖျက်ပါ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
@@ -1435,18 +1244,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<AutoField>"
|
||||
msgstr "<အလိုလို နေရာကွက်>"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmstring.src\n"
|
||||
"RID_QRY_SAVEMODIFIED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The content of the current form has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"လတ်တလော ပုံစံ၏ မာတိကာ အထူးပြုထားသည်။ \n"
|
||||
"သင့်ပြောင်းလဲမှုများ သိမ်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmstring.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_LINEPAGE_STYLE\n"
|
||||
"PB_OPTIONS\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~More Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
|
||||
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်သည် စီမံ ဆောင်ရွက်နိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။ ဤလုပ်ဆောင်ချက်အတွက် လိုအပ်သည့် %PRODUCTNAME ပရိုဂရမ် ယူနစ် တစ်ခု လတ်တလော စတင် အသုံးပြုရန် စီမံရ မရပါ။"
|
||||
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -19,15 +19,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert mode."
|
||||
msgstr "နည်းလမ်းထပ်ထည့်ပါ"
|
||||
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
|
||||
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
|
||||
@@ -147,6 +147,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fit slide to current window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adjust zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOM_IN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOM_OUT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -171,8 +203,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
||||
"ZOOM_OPTIMAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော"
|
||||
msgid "Optimal View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -606,6 +606,48 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FILLCOLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MORENUMBERING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More Numbering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MOREBULLETS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More Bullets..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVX_STYLE_MENU\n"
|
||||
"RID_SVX_UPDATE_STYLE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Update to Match Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVX_STYLE_MENU\n"
|
||||
"RID_SVX_MODIFY_STYLE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Edit Style..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -646,13 +688,21 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Clear formatting"
|
||||
msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ ရှင်းလင်းပါ"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MORE_STYLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More Styles..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MORE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "ပို၍..."
|
||||
msgid "More Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -1,239 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: my\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DIRECTION_RADIOBUTTONS( D_XPOS, D_YPOS, D_FULLWIDTH )\n"
|
||||
"RB_TO_SIMPLIFIED\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DIRECTION_RADIOBUTTONS( D_XPOS, D_YPOS, D_FULLWIDTH )\n"
|
||||
"RB_TO_TRADITIONAL\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"CB_REVERSE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Reverse mapping"
|
||||
msgstr "ပြောင်းပြန် မြေပုံ ထုတ်နေသည်"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"FT_TERM\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Term"
|
||||
msgstr "စကားရပ်"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"FT_MAPPING\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Mapping"
|
||||
msgstr "မြေပုံထုတ်နေသည်"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"FT_PROPERTY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "ဂုစ်သတ္တိ"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "အခြား"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr "နိုင်ငံရပ်ခြား"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "ပထမဆုံး အမည်"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "နောက်ဆုံး အမည်"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "လက်ရှိ အခြေအနေ"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Place name"
|
||||
msgstr "နေရာ အမည်"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr "စီးပွားရေး"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Adjective"
|
||||
msgstr "နာမဝိသေသန"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Idiom"
|
||||
msgstr "ဓလေ့သုံးစကား"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
msgstr "အတိုကောက်"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Numerical"
|
||||
msgstr "ကိန်းဂဏန်းနှင့်သက်ဆိုင်သော"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Noun"
|
||||
msgstr "နာမ်"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Verb"
|
||||
msgstr "ကြိယာ"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Brand name"
|
||||
msgstr "တံဆိပ် အမည်"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"PB_ADD\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Add"
|
||||
msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"PB_MODIFY\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Modify"
|
||||
msgstr "အထူးပြုခြင်း"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"PB_DELETE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "ဖျက်ပါ"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Edit Dictionary"
|
||||
msgstr "အညွှန်း တည်းဖြတ်ပါ"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user