update translations for 4.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8743837d52212af0d16ae1aeddc83651fb5d89d4
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 23:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jihui <jihui.choi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -381,24 +381,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
"ITEM_COMPRESS_GRAPHIC\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Compress Graphic..."
|
||||
msgstr "그래픽 압축..."
|
||||
msgid "Compress Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
"ITEM_SAVE_GRAPHIC\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Save Graphic..."
|
||||
msgstr "그래픽 저장..."
|
||||
msgid "Save Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
"ITEM_CHANGE_PICTURE\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Change Picture..."
|
||||
msgstr "그림 변경..."
|
||||
msgid "Change Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jihui <jihui.choi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -231,149 +231,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_APPLY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "적용"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_WORKPLACE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "작업 영역"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_SELECT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "선택"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_RECT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "사각형"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_CIRCLE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "타원"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_POLY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "다각형"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_POLYEDIT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Edit Points"
|
||||
msgstr "점 편집"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_POLYMOVE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "점 이동"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_POLYINSERT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Insert Points"
|
||||
msgstr "점 삽입"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_POLYDELETE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Delete Points"
|
||||
msgstr "점 삭제"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_AUTOCONTOUR\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "AutoContour"
|
||||
msgstr "자동 윤곽"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_UNDO\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Undo "
|
||||
msgstr "실행 취소 "
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_REDO\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Redo "
|
||||
msgstr "다시 실행"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||||
"TBI_PIPETTE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Pipette"
|
||||
msgstr "피펫"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
|
||||
"MTF_TOLERANCE\n"
|
||||
"metricfield.quickhelptext"
|
||||
msgid "Color Tolerance"
|
||||
msgstr "색상 오차"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
|
||||
"floatingwindow.text"
|
||||
msgid "Contour Editor"
|
||||
msgstr "윤곽 편집기"
|
||||
|
||||
#: dlgctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlgctrl.src\n"
|
||||
@@ -385,240 +242,11 @@ msgstr "스위치"
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
||||
"FT_SAVE_TITLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 문서 복구"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
||||
"FT_SAVE_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
|
||||
msgstr "예상치 않은 오류로 %PRODUCTNAME이(가) 손상되었습니다. 작업 중인 모든 파일이 지금 저장됩니다. 다음에 %PRODUCTNAME을(를) 시작할 때 파일이 자동으로 복구될 것입니다."
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
||||
"FT_SAVE_FILELIST\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The following files will be recovered:"
|
||||
msgstr "복구될 파일은 다음과 같습니다."
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n"
|
||||
"FT_SAVEPROGR_HINT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Documents are being saved."
|
||||
msgstr "문서를 저장하는 중입니다."
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n"
|
||||
"FT_SAVEPROGR_PROGR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Progress of saving: "
|
||||
msgstr "저장 진행 상태: "
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"FT_RECOV_TITLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 문서 복구"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"FT_RECOV_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The 'Status' column shows whether the document can be recovered."
|
||||
"RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"FT_RECOV_PROGR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Recovering document:"
|
||||
msgstr "문서 복구 중:"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"FT_RECOV_FILELIST\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Status of recovered documents:"
|
||||
msgstr "복구된 문서 상태:"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document Name\tStatus"
|
||||
msgstr "문서 이름\t상태"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"BTN_RECOV_NEXT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Start Recovery >"
|
||||
msgstr "복구 시작 (~S)>"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_SUCCESSRECOV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Successfully recovered"
|
||||
msgstr "성공적으로 복구됨"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_ORIGDOCRECOV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Original document recovered"
|
||||
msgstr "복구된 원본 문서"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_RECOVFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recovery failed"
|
||||
msgstr "복구 실패"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_RECOVINPROGR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recovery in progress"
|
||||
msgstr "복구 중"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_NOTRECOVYET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not recovered yet"
|
||||
msgstr "아직 복구 안됨"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_RECOVERY_INPROGRESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION이(가) 문서 복구를 시작합니다. 이 작업은 문서의 크기에 따라 몇 분 정도의 시간이 소요됩니다."
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recovery of your documents was finished.\n"
|
||||
"Click 'Finish' to see your documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"문서 복구가 완료되었습니다.\n"
|
||||
"문서를 보려면 '마침'을 클릭하십시오."
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||||
"STR_RECOVERYONLY_FINISH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "마침(~F)"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 문서 복구를 취소하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||||
"FT_BROKEN_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"자동 복구가 중단되었습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[저장]을 클릭하면 아래에 나열된 문서가 지정한 폴더에 저장됩니다. 문서를 저장하지 않고 마법사를 닫으려면 [취소]를 클릭하십시오."
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||||
"FT_BROKEN_FILELIST\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "문서"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||||
"FT_BROKEN_SAVEDIR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Save to"
|
||||
msgstr "저장(~S)"
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||||
"BTN_BROKEN_SAVEDIR\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Chan~ge..."
|
||||
msgstr "변경(~G)..."
|
||||
|
||||
#: docrecovery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docrecovery.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||||
"BTN_BROKEN_OK\n"
|
||||
"okbutton.text"
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr "저장(~S)"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
@@ -978,194 +606,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||||
msgstr "왼쪽 아래에서 오른쪽 위로 대각선 테두리"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_APPLY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "적용"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_OPEN\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "열기..."
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_SAVEAS\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Save..."
|
||||
msgstr "저장..."
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_SELECT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "선택"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_RECT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "사각형"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_CIRCLE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "타원"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_POLY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "다각형"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_FREEPOLY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Freeform Polygon"
|
||||
msgstr "자유 다각형"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_POLYEDIT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Edit Points"
|
||||
msgstr "점 편집"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_POLYMOVE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "점 이동"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_POLYINSERT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Insert Points"
|
||||
msgstr "점 삽입"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_POLYDELETE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Delete Points"
|
||||
msgstr "점 삭제"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_UNDO\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Undo "
|
||||
msgstr "실행 취소 "
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_REDO\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "다시 실행 "
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_ACTIVE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "활성"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_MACRO\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Macro..."
|
||||
msgstr "매크로..."
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||||
"TBI_PROPERTY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "속성..."
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||||
"FT_URL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "주소:"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||||
"FT_TEXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "텍스트:"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||||
"RID_SVXCTL_FT_TARGET\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Frame:"
|
||||
msgstr "프레임:"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||||
"modelessdialog.text"
|
||||
msgid "ImageMap Editor"
|
||||
msgstr "이미지 맵 편집기"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
@@ -1744,8 +1184,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"STR_INSERT_SOUND_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert sound"
|
||||
msgstr "사운드 삽입"
|
||||
msgid "Insert audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2611,6 +2051,150 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Green Gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT70\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT71\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subtle Tango Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT72\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT73\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT74\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT75\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT76\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT77\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT78\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT79\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Olive Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT80\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT81\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sunburst"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT82\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brownie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT83\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT84\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deep Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT85\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deep Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT86\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deep Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT87\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Purple Haze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
@@ -3430,6 +3014,72 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "목록"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Successfully recovered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Original document recovered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recovery failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVINPROGR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recovery in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NOTRECOVYET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not recovered yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recovery of your documents was finished.\n"
|
||||
"Click 'Finish' to see your documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: srchdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"srchdlg.src\n"
|
||||
@@ -4388,6 +4038,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Baltic (Windows-1257)"
|
||||
msgstr "발트어(Windows-1257)"
|
||||
|
||||
#: txenctab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"txenctab.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1258\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: txenctab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"txenctab.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jihui <jihui.choi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -19,277 +19,94 @@ msgstr ""
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
||||
"TBI_ITEM_ADD\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "항목 추가"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
||||
"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Add Element"
|
||||
msgstr "요소 추가"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
||||
"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Add Attribute"
|
||||
msgstr "속성 추가"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
||||
"TBI_ITEM_EDIT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
||||
"TBI_ITEM_REMOVE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
||||
"MID_MODELS_ADD\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Add..."
|
||||
msgstr "추가(~A)..."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
||||
"MID_MODELS_EDIT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Edit..."
|
||||
msgstr "편집(~E)..."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
||||
"MID_MODELS_REMOVE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "제거(~R)"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n"
|
||||
"MB_MODELS\n"
|
||||
"menubutton.text"
|
||||
msgid "~Models"
|
||||
msgstr "모델(~M)"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
||||
"TID_INSTANCE\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
msgstr "인스턴스"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
||||
"TID_SUBMISSION\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Submissions"
|
||||
msgstr "전송"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
||||
"TID_BINDINGS\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Bindings"
|
||||
msgstr "바인딩"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
||||
"MID_INSTANCES_ADD\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Add..."
|
||||
msgstr "추가(~A)..."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
||||
"MID_INSTANCES_EDIT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Edit..."
|
||||
msgstr "편집(~E)..."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
||||
"MID_INSTANCES_REMOVE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "제거(~R)"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
||||
"MID_SHOW_DETAILS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show Details"
|
||||
msgstr "세부 정보 표시(~S)"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n"
|
||||
"MB_INSTANCES\n"
|
||||
"menubutton.text"
|
||||
msgid "~Instances"
|
||||
msgstr "인스턴스(~I)"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_MODEL\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
|
||||
"Do you really want to delete this model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'$MODELNAME' 모델을 삭제하면 현재 이 모델에 바인딩된 모든 콘트롤에 영향을 주게 됩니다.\n"
|
||||
"이 모델을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_INSTANCE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
|
||||
"Do you really want to delete this instance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'$INSTANCENAME' 인스턴스를 삭제하면 현재 이 인스턴스에 바인딩된 모든 콘트롤에 영향을 주게 됩니다.\n"
|
||||
"이 인스턴스를 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_ELEMENT\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
|
||||
"Do you really want to delete this element?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'$ELEMENTNAME' 요소를 삭제하면 현재 이 요소에 바인딩된 모든 콘트롤에 영향을 주게 됩니다.\n"
|
||||
"이 요소를 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
|
||||
msgstr "'$ATTRIBUTENAME' 속성을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to delete this submission?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'$SUBMISSIONNAME' 전송을 삭제하면 현재 이 전송에 바인딩된 모든 콘트롤에 영향을 주게 됩니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 전송을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_REMOVE_BINDING\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to delete this binding?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'$BINDINGNAME' 바인딩을 삭제하면 현재 이 바인딩에 바인딩된 모든 콘트롤에 영향을 주게 됩니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 바인딩을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_QRY_LINK_WARNING\n"
|
||||
"messbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This instance is linked with the form.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 인스턴스는 양식과 연결되어 있습니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 인스턴스의 수정 사항은 양식을 다시 로드할 때에는 적용되지 않을 것입니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"진행 방법을 선택하십시오."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_ERR_INVALID_XMLNAME\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_STR_INVALID_XMLNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
|
||||
msgstr "이름 '%1'은(는) XML에서 유효하지 않습니다. 다른 이름을 입력하십시오."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_STR_INVALID_XMLPREFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
|
||||
msgstr "접두사 '%1'은(는) XML에서 유효하지 않습니다. 다른 접두사를 입력하십시오."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_STR_DOUBLE_MODELNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
|
||||
msgstr "'%1'(이)라는 이름이 이미 있습니다. 새 이름을 입력하십시오."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The submission must have a name."
|
||||
msgstr "전송은 반드시 이름이 있어야 합니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -536,14 +353,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Submission"
|
||||
msgstr "전송 삭제"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
"RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "편집(~E)"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datanavi.src\n"
|
||||
@@ -1437,18 +1246,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<AutoField>"
|
||||
msgstr "<자동 필드>"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmstring.src\n"
|
||||
"RID_QRY_SAVEMODIFIED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The content of the current form has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 양식의 내용이 변경되었습니다.\n"
|
||||
"변경 사항을 저장하겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmstring.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_LINEPAGE_STYLE\n"
|
||||
"PB_OPTIONS\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~More Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
|
||||
msgstr "작업을 실행하지 못했습니다. 이 작업에 필요한 %PRODUCTNAME 프로그램 모듈이 현재 설치되어 있지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -20,16 +20,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert mode."
|
||||
msgstr "삽입 모드"
|
||||
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
|
||||
msgstr "덮어 쓰기 모드, 입력 시 텍스트는 덮어쓰기됩니다."
|
||||
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
@@ -148,6 +148,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fit slide to current window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adjust zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOM_IN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOM_OUT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -172,8 +204,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
||||
"ZOOM_OPTIMAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "최적"
|
||||
msgid "Optimal View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -607,6 +607,48 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FILLCOLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MORENUMBERING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More Numbering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MOREBULLETS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More Bullets..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVX_STYLE_MENU\n"
|
||||
"RID_SVX_UPDATE_STYLE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Update to Match Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVX_STYLE_MENU\n"
|
||||
"RID_SVX_MODIFY_STYLE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Edit Style..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -647,13 +689,21 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Clear formatting"
|
||||
msgstr "서식 지우기"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MORE_STYLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More Styles..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MORE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "자세히..."
|
||||
msgid "More Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,240 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DIRECTION_RADIOBUTTONS( D_XPOS, D_YPOS, D_FULLWIDTH )\n"
|
||||
"RB_TO_SIMPLIFIED\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DIRECTION_RADIOBUTTONS( D_XPOS, D_YPOS, D_FULLWIDTH )\n"
|
||||
"RB_TO_TRADITIONAL\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"CB_REVERSE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Reverse mapping"
|
||||
msgstr "역순으로 매핑"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"FT_TERM\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Term"
|
||||
msgstr "용어"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"FT_MAPPING\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Mapping"
|
||||
msgstr "매핑"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"FT_PROPERTY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "기타"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr "외래어"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "성"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "제목"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Place name"
|
||||
msgstr "지명"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr "업무 내용"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Adjective"
|
||||
msgstr "형용사"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Idiom"
|
||||
msgstr "관용구"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
msgstr "약어"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Numerical"
|
||||
msgstr "수사"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Noun"
|
||||
msgstr "명사"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Verb"
|
||||
msgstr "동사"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Brand name"
|
||||
msgstr "브랜드"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"PB_ADD\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Add"
|
||||
msgstr "추가(~A)"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"PB_MODIFY\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Modify"
|
||||
msgstr "수정(~M)"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"PB_DELETE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "삭제(~D)"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dictionarydialog.src\n"
|
||||
"DLG_CHINESEDICTIONARY\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Edit Dictionary"
|
||||
msgstr "사전 편집"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user