update translations for 4.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8743837d52212af0d16ae1aeddc83651fb5d89d4
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: app\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -31,22 +31,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "File Recovery"
|
||||
msgstr "Endurheimt skráa"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_RECOVER_PREPARED\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unrecoverable error has occurred.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All modified files have been saved and can\n"
|
||||
"probably be recovered at program restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alvarleg villa hefur orðið.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Allar breyttar skrár hafar verið vistaðar\n"
|
||||
"og eru sennilega í lagi við endurræsingu forritsins."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -224,18 +208,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"QBX_USERDATALOCKED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_QUERY_USERDATALOCKED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
|
||||
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Annað hvort er annað eintak af %PRODUCTNAME að sækja í þínar stillingar eða þínar stillingar eru læstar.\n"
|
||||
"Samtímaaðgangur að stillingunum skapar misræmi. Áður en haldið er áfram skaltu ganga úr skugga um að notandi '$u' loki %PRODUCTNAME á tölvunni '$h'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Viltu virkilega halda áfram?"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,10 +228,10 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"EBX_ERR_PRINTDISABLED\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"STR_ERR_PRINTDISABLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
|
||||
msgstr "Prentun er óvirk. Ekki er hægt að prenta nein skjöl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 06:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -15,27 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
||||
"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension cannot be installed as the following\n"
|
||||
"system dependencies are not fulfilled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekki var hægt að setja upp viðbótina þar sem\n"
|
||||
"eftirfarandi kerfiskröfur eru ekki uppfylltar:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "System dependencies check"
|
||||
msgstr "Athuga kerfiskröfur"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -124,22 +103,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Samþykkja notkunarleyfi fyrir %EXTENSION_NAME"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~For all users"
|
||||
msgstr "~Fyrir alla notendur"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Only for me"
|
||||
msgstr "~Aðeins fyrir mig"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -205,72 +168,57 @@ msgstr "Sýna notkunarleyfið"
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
|
||||
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert í þann mund að fara að setja upp '%NAME' viðbótina.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Í lagi' til að halda áfram með uppsetninguna.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Hætta við' til að hætta við uppsetninguna."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert í þann mund að fjarlægja viðbótina '%NAME'.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Í lagi' til að fjarlægja viðbótina.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Hætta við' til að hætta við að fjarlægja viðbótina."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gakktu úr skugga um að engir fleiri notendur séu að vinna með %PRODUCTNAME, þegar verið er að breyta sameiginlegum viðbótum í fjölnotendaumhverfi.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Í lagi' til að fjarlægja viðbótina.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Hætta við' til að hætta við að fjarlægja viðbótina."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gakktu úr skugga um að engir fleiri notendur séu að vinna með %PRODUCTNAME, þegar verið er að breyta sameiginlegum viðbótum í fjölnotendaumhverfi.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Í lagi' til að virkja viðbótina.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Hætta við' til að hætta við að virkja viðbótina."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gakktu úr skugga um að engir fleiri notendur séu að vinna með %PRODUCTNAME, þegar verið er að breyta sameiginlegum viðbótum í fjölnotendaumhverfi.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Í lagi' til að afvirkja viðbótina.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Hætta við' til að hætta við að afvirkja viðbótina."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -280,64 +228,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
|
||||
msgstr "Viðbótin '%Name' virkar ekki á þessari tölvu."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"RID_EM_FT_MSG\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME hefur verið uppfært í nýja útgáfu. Sumar uppsettar %PRODUCTNAME viðbætur eru ekki samhæfðar nýju útgáfunni og þarf að uppfæra þær sérstaklega áður en hægt er að nota þær."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"RID_EM_FT_PROGRESS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Bæti við %EXTENSION_NAME"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Check for ~Updates..."
|
||||
msgstr "Athuga með ~uppfærslur..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr "Gera allt óvirkt"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Extension Update Required"
|
||||
msgstr "Krafist eru uppfærslu á viðbót"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For whom do you want to install the extension?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gakktu úr skugga um að engir fleiri notendur séu að vinna með %PRODUCTNAME, þegar verið er að setja upp viðbætur í fjölnotendaumhverfi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fyrir hvern/hverja viltu setja upp viðbótina?\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -458,151 +348,81 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This update will be ignored.\n"
|
||||
msgstr "Þessi uppfærsla verður hunsuð.\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to update the extensions.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop updating the extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gakktu úr skugga um að engir fleiri notendur séu að vinna með %PRODUCTNAME, þegar verið er að breyta sameiginlegum viðbótum í fjölnotendaumhverfi.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Í lagi' til að uppfæra viðbótina.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Hætta við' til að hætta við að uppfæra viðbótina."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr "Hleð niður viðbótum..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Útkoma"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n"
|
||||
"okbutton.text"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Í lagi"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n"
|
||||
"cancelbutton.text"
|
||||
msgid "Cancel Update"
|
||||
msgstr "Hætta við uppfærslu"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installing extensions..."
|
||||
msgstr "Set upp viðbætur..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installation finished"
|
||||
msgstr "Uppsetningu lokið"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No errors."
|
||||
msgstr "Engar villur."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
||||
msgstr "Villa við niðurhal viðbótarinnar %NAME. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The error message is: "
|
||||
msgstr "Villumeldingin er: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
||||
msgstr "Villa við uppsetningu viðbótarinnar %NAME. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
||||
msgstr "Notandaleyfinu fyrir viðbótina %NAME var hafnað. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension will not be installed."
|
||||
msgstr "Viðbótin verður ekki sett upp."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Download and Installation"
|
||||
msgstr "Niðurhal og uppsetning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_VERSION_LESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert að setja upp $NEW útgáfu '$NAME'-viðbótarinnar.\n"
|
||||
"Nýrri útgáfan $DEPLOYED er þegar uppsett.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Í lagi' til að skipta út uppsettri útgáfu viðbótarinnar.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Hætta við' til að hætta uppsetningunni."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -623,18 +443,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"That version is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert að setja upp $NEW útgáfu '$NAME'-viðbótarinnar.\n"
|
||||
"Sú útgáfa er þegar uppsett.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Í lagi' til að skipta út uppsettri útgáfu viðbótarinnar.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Hætta við' til að hætta uppsetningunni."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -655,18 +471,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert að setja upp $NEW útgáfu '$NAME'-viðbótarinnar.\n"
|
||||
"Eldri útgáfan $DEPLOYED, er þegar uppsett.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Í lagi' til að skipta út uppsettri útgáfu viðbótarinnar.\n"
|
||||
"Smelltu á 'Hætta við' til að hætta uppsetningunni."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user