update translations for 4.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8743837d52212af0d16ae1aeddc83651fb5d89d4
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -112,14 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Save Anyway"
|
||||
msgstr "~Guardar de toes formes"
|
||||
|
||||
#: fltdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fltdlg.src\n"
|
||||
"DLG_FILTER_SELECT\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Filter Selection"
|
||||
msgstr "Escoyeta de peñera"
|
||||
|
||||
#: ids.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ids.src\n"
|
||||
@@ -886,73 +878,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
|
||||
msgstr "El ficheru nun pudo bloquiase esclusivamente pal accesu dende %PRODUCTNAME, darréu que fálten-y permisos pa crear un ficheru de bloquéu nel allugamientu d'esi ficheru."
|
||||
|
||||
#: nameclashdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"nameclashdlg.src\n"
|
||||
"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
|
||||
"BTN_OVERWRITE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Trocar"
|
||||
|
||||
#: nameclashdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"nameclashdlg.src\n"
|
||||
"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
|
||||
"BTN_RENAME\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomar"
|
||||
|
||||
#: nameclashdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"nameclashdlg.src\n"
|
||||
"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "File Exists"
|
||||
msgstr "El ficheru esiste"
|
||||
|
||||
#: newerverwarn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newerverwarn.src\n"
|
||||
"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
|
||||
"FT_INFO\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ESti documentu creóse por una versión más recién de %PRODUCTNAME. Puede contener carauterístiques que nun tengan sofitu na versión que tienes anguaño.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Calca en 'Anovar agora...' pa executar l'anovamientu en llinia y tener la cabera versión de %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: newerverwarn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newerverwarn.src\n"
|
||||
"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
|
||||
"PB_UPDATE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Update Now..."
|
||||
msgstr "~Anovar agora..."
|
||||
|
||||
#: newerverwarn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newerverwarn.src\n"
|
||||
"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
|
||||
"PB_LATER\n"
|
||||
"cancelbutton.text"
|
||||
msgid "~Later"
|
||||
msgstr "~Más sero"
|
||||
|
||||
#: newerverwarn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newerverwarn.src\n"
|
||||
"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
|
||||
msgstr "Hai disponible un anovamientu pa %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: openlocked.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"openlocked.src\n"
|
||||
@@ -1101,77 +1026,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The password confirmation does not match."
|
||||
msgstr "La confirmación de la contraseña ye distinta."
|
||||
|
||||
#: secmacrowarnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"secmacrowarnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
|
||||
"FI_DESCR1A\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
||||
msgstr "El documentu tien macros de documentu roblaos por:"
|
||||
|
||||
#: secmacrowarnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"secmacrowarnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
|
||||
"FI_DESCR1B\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The document contains document macros."
|
||||
msgstr "El documentu tien macros de documentu."
|
||||
|
||||
#: secmacrowarnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"secmacrowarnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
|
||||
"PB_VIEWSIGNS\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "View Signatures..."
|
||||
msgstr "Amosar les robles..."
|
||||
|
||||
#: secmacrowarnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"secmacrowarnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
|
||||
"FI_DESCR2\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||||
msgstr "Los macros pueden contener virus. La desactivación de los macros d'un documentu, failu siempre seguru. Si desactives los macros, delles funcionalidaes pa los macros del documentu pueden non furrular."
|
||||
|
||||
#: secmacrowarnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"secmacrowarnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
|
||||
"CB_ALWAYSTRUST\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Always trust macros from this source"
|
||||
msgstr "Confiar siempre nos macros d'esta fonte"
|
||||
|
||||
#: secmacrowarnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"secmacrowarnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
|
||||
"PB_ENABLE\n"
|
||||
"okbutton.text"
|
||||
msgid "~Enable Macros"
|
||||
msgstr "~Activar Macros"
|
||||
|
||||
#: secmacrowarnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"secmacrowarnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
|
||||
"PB_DISABLE\n"
|
||||
"cancelbutton.text"
|
||||
msgid "~Disable Macros"
|
||||
msgstr "~Desactivar Macros"
|
||||
|
||||
#: secmacrowarnings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"secmacrowarnings.src\n"
|
||||
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME - Avisu de seguridá"
|
||||
|
||||
#: trylater.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"trylater.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -16,6 +16,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370210028.0\n"
|
||||
|
||||
#: filterselect.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filterselect.ui\n"
|
||||
"FilterSelectDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Filter Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"logindialog.ui\n"
|
||||
@@ -119,6 +128,69 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Message from server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrowarnmedium.ui\n"
|
||||
"MacroWarnMedium\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrowarnmedium.ui\n"
|
||||
"ok\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Enable Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrowarnmedium.ui\n"
|
||||
"cancel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Disable Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrowarnmedium.ui\n"
|
||||
"descr1Label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrowarnmedium.ui\n"
|
||||
"viewSignsButton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_View Signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrowarnmedium.ui\n"
|
||||
"descr2Label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrowarnmedium.ui\n"
|
||||
"alwaysTrustCheckbutton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Always trust macros from this source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterpassworddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpassworddlg.ui\n"
|
||||
@@ -191,6 +263,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
|
||||
msgstr "Precaución: Si escaez la contraseña maestra, nun tendrá accesu a la información que protexe. Les contraseñes distinguen mayúscules y minúscules."
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simplenameclash.ui\n"
|
||||
"SimpleNameClashDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simplenameclash.ui\n"
|
||||
"replace\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simplenameclash.ui\n"
|
||||
"rename\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sslwarndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sslwarndialog.ui\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user