update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I391b68e4277acae6afa72d075b0fa890e1cc8059
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 12:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Aquesta versió ha estat subministrada per %OOOVENDOR."
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:360
|
||||
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
|
||||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
|
||||
msgstr "El LibreOffice està basat en l'OpenOffice.org"
|
||||
msgstr "El LibreOffice està basat en l'OpenOffice.org."
|
||||
|
||||
#. 9aeNR
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:361
|
||||
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Us cal presentar un informe escrit amb el Writer? Trieu Fitxer ▸ Envia
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
|
||||
msgstr "Voleu gestionar la presentació dels enllaços en un full de càlcul? Inseriu-los amb la funció ENLLAÇ"
|
||||
msgstr "Voleu gestionar la presentació dels enllaços en un full de càlcul? Inseriu-los amb la funció ENLLAÇ."
|
||||
|
||||
#. qyyJ4
|
||||
#. local help missing
|
||||
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "El patró d'acceptació de dates no és correcte? Useu Eines ▸ Opcions
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog."
|
||||
msgstr "Voleu exportar fórmules a CSV? Fitxer ▸ Anomena i desa ▸ Tipus de fitxer:Text CSV"
|
||||
msgstr "Voleu exportar fórmules a CSV? Fitxer ▸ Anomena i desa ▸ Tipus de fitxer:Text CSV i activeu «Edita els paràmetres del filtre» i «Desa les fórmules de les cel·les» al diàleg següent."
|
||||
|
||||
#. XLN9z
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
|
||||
@@ -12762,7 +12762,7 @@ msgstr "Seleccioneu un arxiu en format jar o zip i afegiu-lo al camí de la clas
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204
|
||||
msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
|
||||
msgid "Add _Folder"
|
||||
msgstr "Afegeix una _carpeta..."
|
||||
msgstr "Afegeix una _carpeta"
|
||||
|
||||
#. WP9Eo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211
|
||||
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgstr "Nom"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
|
||||
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
|
||||
msgid "_Toolbar name:"
|
||||
msgstr "Nom de la _barra d'eines"
|
||||
msgstr "Nom de la _barra d'eines:"
|
||||
|
||||
#. keChx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:139
|
||||
@@ -16145,7 +16145,7 @@ msgstr "Any (dues xifres)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:362
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
|
||||
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
|
||||
msgstr "_Envia els informes de fallades a The Document Foundation."
|
||||
msgstr "_Envia els informes de fallades a The Document Foundation"
|
||||
|
||||
#. rS3dG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:401
|
||||
@@ -17147,7 +17147,7 @@ msgstr "Destinació de les baixades"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:398
|
||||
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
|
||||
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
|
||||
msgstr "_Envia la versió del sistema operatiu i informació bàsica del maquinari."
|
||||
msgstr "_Envia la versió del sistema operatiu i informació bàsica del maquinari"
|
||||
|
||||
#. b95Sc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:402
|
||||
@@ -19323,13 +19323,13 @@ msgstr "Escriviu una contrasenya. Es distingeix entre majúscules i minúscules.
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
|
||||
msgctxt "password|togglebt3-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els caràcters"
|
||||
|
||||
#. FFPUB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:291
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt3"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o amaga els caràcters de la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. QbKd2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:323 cui/uiconfig/ui/password.ui:545
|
||||
@@ -19341,13 +19341,13 @@ msgstr "Torneu a introduir la contrasenya."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:341
|
||||
msgctxt "password|togglebt4-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els caràcters"
|
||||
|
||||
#. Di72F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:342
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt4"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o amaga els caràcters de la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. SEgNR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:364
|
||||
@@ -19383,25 +19383,25 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:512
|
||||
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els caràcters"
|
||||
|
||||
#. U8HV4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:513
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt1"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o amaga els caràcters de la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. XAPSB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:563
|
||||
msgctxt "password|togglebt2-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els caràcters"
|
||||
|
||||
#. JBr3g
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:564
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt2"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o amaga els caràcters de la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. FCkVG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:586
|
||||
@@ -21847,7 +21847,7 @@ msgstr "Ancora la selecció a la pàgina actual."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:259
|
||||
msgctxt "swpossizepage|topara"
|
||||
msgid "To paragrap_h"
|
||||
msgstr "al paràgra_f"
|
||||
msgstr "Al paràgra_f"
|
||||
|
||||
#. NhNym
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:268
|
||||
@@ -22474,361 +22474,385 @@ msgid "Text Columns"
|
||||
msgstr "Columnes de text"
|
||||
|
||||
#. N89ek
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:88
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:108
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
|
||||
msgid "A_utomatically"
|
||||
msgstr "Au_tomàtica"
|
||||
|
||||
#. iKEC7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:97
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:117
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto"
|
||||
msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph."
|
||||
msgstr "Insereix automàticament els guionets allà on són necessaris en un paràgraf."
|
||||
|
||||
#. rpKhj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:118
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:138
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
|
||||
msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
|
||||
msgstr "Introduïu la longitud mínima de paraula en caràcters que es poden partir a final de línia."
|
||||
|
||||
#. MzDMB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:138
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:158
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
|
||||
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
|
||||
msgstr "Introduïu el nombre màxim de línies consecutives sobre les quals es pot aplicar la partició de mots."
|
||||
|
||||
#. wuHsQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:158
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinCompoundLineEnd"
|
||||
msgid "Enter the minimum number of characters of a compound word to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
|
||||
msgstr "Introduïu la quantitat mínima de caràcters d'una paraula composta a deixar al final de la línia abans que s'hi insereixi un guionet."
|
||||
|
||||
#. zBD7h
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:198
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin"
|
||||
msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen."
|
||||
msgstr "Introduïu el nombre mínim de caràcters que han d'aparèixer al començament de la línia després del guionet."
|
||||
|
||||
#. FFGUz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:198
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:218
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd"
|
||||
msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
|
||||
msgstr "Introduïu el nombre mínim de caràcters que s'ha de deixar al final de la línia davant del guionet."
|
||||
|
||||
#. c6KN2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:212
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:232
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
|
||||
msgid "C_haracters at line end"
|
||||
msgstr "Caràcters al _final de la línia"
|
||||
|
||||
#. AGfNV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:246
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
|
||||
msgid "Cha_racters at line begin"
|
||||
msgstr "Ca_ràcters al començament de la línia"
|
||||
|
||||
#. pvsiK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:260
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelCompoundLineEnd"
|
||||
msgid "C_ompound characters at line end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A3DE8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:254
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:274
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
|
||||
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
|
||||
msgstr "Línies partides consecutives mà_ximes"
|
||||
|
||||
#. JkHBB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:268
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:288
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
|
||||
msgid "_Minimum word length in characters"
|
||||
msgstr "Longitud de mot mín_ima en caràcters"
|
||||
|
||||
#. 582fA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:303
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:323
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
|
||||
msgid "Hyphenation _zone:"
|
||||
msgstr "_Zona de partició de mots:"
|
||||
|
||||
#. X6VEi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:322
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:342
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
|
||||
msgid "Hyphenate words in _CAPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 32yMD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:357
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
|
||||
msgid "Hyphenate last word"
|
||||
msgstr "Parteix l'últim mot"
|
||||
|
||||
#. 5FkTZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross"
|
||||
msgid "Hyphenation across"
|
||||
msgstr "Partició de mots entre pàgines i columnes"
|
||||
#. stYh3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376
|
||||
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Partició de mots"
|
||||
|
||||
#. 7QKyi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:394
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:408
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAcrossParagraph"
|
||||
msgid "Last full line of paragraph"
|
||||
msgstr "Última línia plena del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. K3XE6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:417
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last full line of paragraph, column, page and spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zVw8o
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#. p4B6d
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:423
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:437
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fxcFY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:434
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:448
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pàgina"
|
||||
|
||||
#. Q9guk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:443
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:457
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. abccC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:454
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:468
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread"
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Recto-verso"
|
||||
|
||||
#. jmTXZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yraVm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:503
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelParagraphEndZone"
|
||||
msgid "Paragraph end _zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aCYrK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:530
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelColumnEndZone"
|
||||
msgid "Column end _zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LJAUE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelPageEndZone"
|
||||
msgid "Page end _zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WAEZd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:584
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelSpreadEndZone"
|
||||
msgid "Spread end _zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kAsTC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:474
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:596
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkMoveLine"
|
||||
msgid "Move Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2C9Bi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:483
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:605
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkMoveLine"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to move the entire hyphenated line to the next text block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. stYh3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:505
|
||||
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Partició de mots"
|
||||
#. 5FkTZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross"
|
||||
msgid "Hyphenation across"
|
||||
msgstr "Partició de mots entre pàgines i columnes"
|
||||
|
||||
#. ZLB8K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:535
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Insereix"
|
||||
|
||||
#. Zje9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:544
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:659
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
|
||||
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
|
||||
msgstr "Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, seleccioneu el tipus de salt que voleu usar."
|
||||
|
||||
#. JiDat
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:555
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:670
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
|
||||
msgid "With page st_yle:"
|
||||
msgstr "Amb est_il de pàgina:"
|
||||
|
||||
#. RFwGc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:567
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:682
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
|
||||
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
|
||||
msgstr "Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que voleu usar per a la primera pàgina després del salt."
|
||||
|
||||
#. fMeRA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:580
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:695
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelType"
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipus:"
|
||||
|
||||
#. tX6ag
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:602
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:717
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
|
||||
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
|
||||
msgstr "Introduïu el número de pàgina correspondent a la primera pàgina després del salt. Si voleu continuar amb la numeració de pàgines actual, deixeu la casella desactivada."
|
||||
|
||||
#. nrtWo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:613
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
|
||||
msgid "Page _number:"
|
||||
msgstr "Nú_mero de pàgina:"
|
||||
|
||||
#. xNBLd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:633
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:748
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Posició:"
|
||||
|
||||
#. bFKWE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:653
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:768
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Estil de pàgina"
|
||||
|
||||
#. E97k4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:654
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:769
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
|
||||
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'estil de formatació que s'aplicarà per a la primera pàgina després del salt."
|
||||
|
||||
#. aziF3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:668
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:783
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pàgina"
|
||||
|
||||
#. MeAgB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:669
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:784
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#. eLRHP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:673
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:788
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
|
||||
msgid "Select the break type that you want to insert."
|
||||
msgstr "Seleccioneu el tipus de salt que voleu inserir."
|
||||
|
||||
#. 8RF2z
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:687
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:802
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Abans"
|
||||
|
||||
#. vMWKU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:688
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:803
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Després"
|
||||
|
||||
#. BJqRd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:692
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:807
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "Select where you want to insert the break."
|
||||
msgstr "Seleccioneu el lloc on voleu inserir el salt."
|
||||
|
||||
#. B657G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:710
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:825
|
||||
msgctxt "textflowpage|label3"
|
||||
msgid "Breaks"
|
||||
msgstr "Salts"
|
||||
|
||||
#. B4ZyD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:739
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:854
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
|
||||
msgid "_Allow to split paragraph"
|
||||
msgstr "_Permet de dividir el paràgraf"
|
||||
|
||||
#. XLpSD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:748
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:863
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
|
||||
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
|
||||
msgstr "Desplaça tot el paràgraf a la pàgina o a la columna següent després d'inserir un salt."
|
||||
|
||||
#. vWpZR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:760
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:875
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
|
||||
msgid "_Keep with next paragraph"
|
||||
msgstr "_Conserva amb el paràgraf següent"
|
||||
|
||||
#. i6pDE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:769
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:884
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
|
||||
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
|
||||
msgstr "Manté el paràgraf actual i el paràgraf següent junts quan s'insereix un salt o un salt de columna."
|
||||
|
||||
#. DDzY9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:781
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:896
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "No split at _beginning of paragraph"
|
||||
msgstr "No divideixis a l'_inici del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. NgQD5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:785
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:900
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
|
||||
msgstr "Nombre de línies que es mantindran juntes a l'inici del paràgraf (control de línies orfes)."
|
||||
|
||||
#. zADSo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:795
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:910
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Especifica el nombre mínim de línies d'un paràgraf abans d'un salt de pàgina. Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, introduïu un nombre en el quadre Línies."
|
||||
|
||||
#. 2EpT4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:806
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:921
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||||
msgid "No split at _end of paragraph"
|
||||
msgstr "No divideixis al _final del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. rjBWx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:810
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:925
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
|
||||
msgstr "Nombre de línies que es mantindran juntes al final del paràgraf (control de línies vídues)"
|
||||
|
||||
#. SmFT5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:820
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:935
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Especifica el nombre mínim de línies d'un paràgraf de la primera pàgina posterior al salt. Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, introduïu un nombre en el quadre Línies."
|
||||
|
||||
#. mb9LZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:841
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:956
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Especifica el nombre mínim de línies d'un paràgraf abans d'un salt de pàgina. Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, introduïu un nombre en el quadre Línies."
|
||||
|
||||
#. 3cNEP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:863
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:978
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Especifica el nombre mínim de línies d'un paràgraf de la primera pàgina posterior al salt. Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, introduïu un nombre en el quadre Línies."
|
||||
|
||||
#. dcEiB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:876
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:991
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "línies"
|
||||
|
||||
#. 6swWD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:888
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1003
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "línies"
|
||||
|
||||
#. MGewb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:902
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1017
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
|
||||
msgid "Split Options"
|
||||
msgstr "Opcions de divisió"
|
||||
|
||||
#. qrhEF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:916
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1031
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
|
||||
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
|
||||
msgstr "Especifiqueu les opcions de partició de mots i paginació."
|
||||
@@ -23293,7 +23317,7 @@ msgstr "Compleció de paraules"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73
|
||||
msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
|
||||
msgid "Enable word _completion"
|
||||
msgstr "Habilita la _compleció de paraules"
|
||||
msgstr "Activa la _compleció de paraules"
|
||||
|
||||
#. C6wQP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:81
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 17:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ca/>\n"
|
||||
@@ -1363,429 +1363,447 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
|
||||
msgid "Hyphenation zone "
|
||||
msgstr "Zona de partició de mots "
|
||||
|
||||
#. vHBRF
|
||||
#. DdCSg
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:241
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_ALWAYS"
|
||||
msgid "Paragraph end zone "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. knB7G
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:242
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_COLUMN"
|
||||
msgid "Column end zone "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3AkWm
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:243
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_PAGE"
|
||||
msgid "Page end zone "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BYBJz
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:244
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_SPREAD"
|
||||
msgid "Spread end zone "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vHBRF
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:245
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO"
|
||||
msgid "Hyphenation across page"
|
||||
msgstr "Partició de mots entre pàgines"
|
||||
|
||||
#. iPvsx
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:242
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:246
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD"
|
||||
msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time"
|
||||
msgstr "Evita la partició de mots entre pàgines si la pàgina següent no és visible per al lector alhora."
|
||||
|
||||
#. Xbryu
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:243
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:247
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE"
|
||||
msgid "Avoid hyphenation across page"
|
||||
msgstr "Evita la partició de mots entre pàgines"
|
||||
|
||||
#. TKNYh
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:244
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:248
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_COLUMN"
|
||||
msgid "Avoid hyphenation across column and page"
|
||||
msgstr "Evita la partició de mots entre columnes i pàgines"
|
||||
|
||||
#. VKLBx
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:245
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:249
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_ALWAYS"
|
||||
msgid "Avoid hyphenation across last full paragraph line, column and page"
|
||||
msgstr "Evita la partició de mots entre l'última línia completa de paràgraf, columna i pàgines."
|
||||
|
||||
#. zVxGk
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:246
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:250
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE"
|
||||
msgid "Page Style: "
|
||||
msgstr "Estil de la pàgina: "
|
||||
|
||||
#. JgaGz
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:247
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:251
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
|
||||
msgid "Kerning "
|
||||
msgstr "Interlletratge "
|
||||
|
||||
#. A7tAE
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:248
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:252
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
|
||||
msgid "locked "
|
||||
msgstr "blocat "
|
||||
|
||||
#. P976r
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:249
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:253
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED"
|
||||
msgid "Condensed "
|
||||
msgstr "Condensat "
|
||||
|
||||
#. TYEUj
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:250
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:254
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC"
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
msgstr "Gràfic"
|
||||
|
||||
#. Mbwvx
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:251
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:255
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "cap"
|
||||
|
||||
#. e7UvB
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:252
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:256
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE"
|
||||
msgid "Dots "
|
||||
msgstr "Punts "
|
||||
|
||||
#. sSTeu
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:253
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:257
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE"
|
||||
msgid "Circle "
|
||||
msgstr "Cercle "
|
||||
|
||||
#. znKWc
|
||||
#. ??? disc == filled ring
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:255
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:259
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE"
|
||||
msgid "Filled circle "
|
||||
msgstr "Cercle ple "
|
||||
|
||||
#. CEGAg
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:256
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:260
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE"
|
||||
msgid "Accent "
|
||||
msgstr "Accent "
|
||||
|
||||
#. 2hqEA
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:257
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:261
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "A sobre"
|
||||
|
||||
#. BY63q
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:258
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:262
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "A sota"
|
||||
|
||||
#. Czxka
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:259
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:263
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
|
||||
msgid "Double-lined off"
|
||||
msgstr "Línies dobles desactivades"
|
||||
|
||||
#. KL5gF
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:260
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:264
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
|
||||
msgid "Double-lined"
|
||||
msgstr "Línies dobles activades"
|
||||
|
||||
#. kTzGA
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:261
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:265
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF"
|
||||
msgid "No automatic character spacing"
|
||||
msgstr "Sense espaiat entre caràcters automàtic"
|
||||
|
||||
#. wWgYZ
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:262
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:266
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON"
|
||||
msgid "No automatic character spacing"
|
||||
msgstr "Sense espaiat entre caràcters automàtic"
|
||||
|
||||
#. ziURW
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:263
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:267
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF"
|
||||
msgid "No hanging punctuation at line end"
|
||||
msgstr "Sense puntuació sortint a fi de línia"
|
||||
|
||||
#. SgFE5
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:264
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:268
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON"
|
||||
msgid "Hanging punctuation at line end"
|
||||
msgstr "Puntuació sortint a fi de línia"
|
||||
|
||||
#. mERAB
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:265
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:269
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF"
|
||||
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
|
||||
msgstr "Aplica la llista de caràcters prohibits a l'inici i a fi de línia"
|
||||
|
||||
#. AJF69
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:266
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:270
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON"
|
||||
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
|
||||
msgstr "No apliquis la llista de caràcters prohibits a l'inici i a fi de línia"
|
||||
|
||||
#. KCoyz
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:267
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:271
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF"
|
||||
msgid "No rotated characters"
|
||||
msgstr "Sense gir de caràcters"
|
||||
|
||||
#. pMZnX
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:268
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:272
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE"
|
||||
msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
|
||||
msgstr "Gir de caràcters de $(ARG1)°"
|
||||
|
||||
#. EzA4x
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:269
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:273
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE"
|
||||
msgid "Fit to line"
|
||||
msgstr "Ajusta a la línia"
|
||||
|
||||
#. 8DQGe
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:270
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:274
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
|
||||
msgid "Text is not rotated"
|
||||
msgstr "El text no està girat"
|
||||
|
||||
#. WSt2G
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:271
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:275
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
|
||||
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
|
||||
msgstr "El text està girat $(ARG1)°"
|
||||
|
||||
#. bGvZn
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:272
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:276
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
|
||||
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
|
||||
msgstr "Ampliació de caràcters del $(ARG1)%"
|
||||
|
||||
#. rXDuA
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:273
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:277
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF"
|
||||
msgid "No scaled characters"
|
||||
msgstr "Sense ampliació de caràcters"
|
||||
|
||||
#. DLNSs
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:274
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:278
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE"
|
||||
msgid "No relief"
|
||||
msgstr "Sense relleu"
|
||||
|
||||
#. rq3Ma
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:275
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:279
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
|
||||
msgid "Relief"
|
||||
msgstr "Relleu"
|
||||
|
||||
#. M7Huc
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:276
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:280
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
|
||||
msgid "Engraved"
|
||||
msgstr "Gravat"
|
||||
|
||||
#. jmM9f
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:277
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:281
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO"
|
||||
msgid "Automatic text alignment"
|
||||
msgstr "Alineació automàtica del text"
|
||||
|
||||
#. HCEhG
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:278
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:282
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE"
|
||||
msgid "Text aligned to base line"
|
||||
msgstr "Text alineat a la línia de base"
|
||||
|
||||
#. FBiBq
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:279
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:283
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP"
|
||||
msgid "Text aligned top"
|
||||
msgstr "Text alineat a la part superior"
|
||||
|
||||
#. KLkUY
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:280
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:284
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER"
|
||||
msgid "Text aligned middle"
|
||||
msgstr "Text alineat al mig"
|
||||
|
||||
#. TTtYF
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:281
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:285
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM"
|
||||
msgid "Text aligned bottom"
|
||||
msgstr "Text alineat a la part inferior"
|
||||
|
||||
#. PQaAE
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:282
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:286
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP"
|
||||
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
|
||||
msgstr "Direcció del text d'esquerra a dreta (horitzontal)"
|
||||
|
||||
#. eW3jB
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:283
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:287
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP"
|
||||
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
|
||||
msgstr "Direcció del text de dreta a esquerra (horitzontal)"
|
||||
|
||||
#. o3Yee
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:284
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:288
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT"
|
||||
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
|
||||
msgstr "Direcció del text de dreta a esquerra (vertical)"
|
||||
|
||||
#. GXXF8
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:285
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:289
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT"
|
||||
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "Direcció del text d'esquerra a dreta (vertical)"
|
||||
|
||||
#. 2XBXr
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:286
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:290
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT"
|
||||
msgid "Use superordinate object text direction setting"
|
||||
msgstr "Utilitza la configuració de la direcció del text per a objectes superordinats"
|
||||
|
||||
#. waJEN
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:287
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:291
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
|
||||
msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
|
||||
msgstr "Direcció de text d'esquerra a dreta (vertical des de baix)"
|
||||
|
||||
#. BRAeh
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:288
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:292
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90"
|
||||
msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)"
|
||||
msgstr "Direcció del text de dreta a esquerra (vertical, tots els caràcters girats)"
|
||||
|
||||
#. Z9dAu
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:289
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:293
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
|
||||
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
|
||||
msgstr "El paràgraf s'ajusta a la graella del text (si està activa)"
|
||||
|
||||
#. nYY6v
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:290
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:294
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
|
||||
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
|
||||
msgstr "El paràgraf no s'ajusta a la graella del text"
|
||||
|
||||
#. VGGHB
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:291
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:295
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE"
|
||||
msgid "Not hidden"
|
||||
msgstr "No amagat"
|
||||
|
||||
#. XTbkY
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:292
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:296
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Amagat"
|
||||
|
||||
#. QfjFx
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:294
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:298
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN"
|
||||
msgid "Paper tray"
|
||||
msgstr "Safata de paper"
|
||||
|
||||
#. ULzBJ
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:295
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:299
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
|
||||
msgid "[From printer settings]"
|
||||
msgstr "[Dels paràmetres de la impressora]"
|
||||
|
||||
#. dAvTu
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:297
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:301
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. Ly5iC
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:298
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:302
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Mou"
|
||||
|
||||
#. mtncS
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:299
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:303
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insereix"
|
||||
|
||||
#. yifiT
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:300
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:304
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Reemplaça"
|
||||
|
||||
#. zv9mN
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:301
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:305
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
|
||||
msgid "Apply attributes"
|
||||
msgstr "Aplica els atributs"
|
||||
|
||||
#. tys5a
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:302
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:306
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS"
|
||||
msgid "Reset attributes"
|
||||
msgstr "Reinicialitza els atributs"
|
||||
|
||||
#. 6mjB7
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:303
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:307
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sagnat"
|
||||
|
||||
#. CGrBx
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:304
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:308
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr "Aplica els estils"
|
||||
|
||||
#. M7ADh
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:305
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:309
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE"
|
||||
msgid "Change Case"
|
||||
msgstr "Canvia a majúscules/minúscules"
|
||||
|
||||
#. uqG6M
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:306
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:310
|
||||
msgctxt "RID_STR_WORD"
|
||||
msgid "Word is %x"
|
||||
msgstr "La paraula és: %x"
|
||||
|
||||
#. KeDg8
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:307
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:311
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH"
|
||||
msgid "Paragraph is %x"
|
||||
msgstr "El paràgraf és: %x"
|
||||
|
||||
#. t99SR
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:308
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:312
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automàtic"
|
||||
|
||||
#. JWPVD
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:310
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:314
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Image bullet in paragraph"
|
||||
msgstr "Pic d'imatge al paràgraf"
|
||||
|
||||
#. hDfLN
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:311
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:315
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
|
||||
msgid "Image bullet"
|
||||
msgstr "Pic d'imatge"
|
||||
|
||||
#. wVL8E
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:312
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Paragraph: $(ARG) "
|
||||
msgstr "Paràgraf: $(ARG) "
|
||||
|
||||
#. ZQDDe
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:314
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:317
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE"
|
||||
msgid "Continue checking at beginning of document?"
|
||||
msgstr "Voleu continuar la verificació des de l'inici del document?"
|
||||
|
||||
#. ZDpxj
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:315
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:318
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE"
|
||||
msgid "Continue checking at end of document?"
|
||||
msgstr "Voleu continuar la verificació des del final del document?"
|
||||
|
||||
#. vi8uB
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:316
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:319
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Word cannot be added to dictionary\n"
|
||||
@@ -1795,43 +1813,43 @@ msgstr ""
|
||||
"a causa d'un error desconegut."
|
||||
|
||||
#. 4HCL4
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:317
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:320
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL"
|
||||
msgid "The dictionary is already full."
|
||||
msgstr "El diccionari està ple."
|
||||
|
||||
#. 5G8FX
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:318
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:321
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
|
||||
msgid "The dictionary is read-only."
|
||||
msgstr "El diccionari és només de lectura."
|
||||
|
||||
#. SEotA
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:320
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:323
|
||||
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sagna"
|
||||
|
||||
#. CjGGD
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:321
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:324
|
||||
msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND"
|
||||
msgid "Show subpoints"
|
||||
msgstr "Mostra els subpunts"
|
||||
|
||||
#. egnVC
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:322
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:325
|
||||
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "Redueix"
|
||||
|
||||
#. kKFiE
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:323
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:326
|
||||
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
|
||||
msgid "Apply attributes"
|
||||
msgstr "Aplica els atributs"
|
||||
|
||||
#. YECNh
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:324
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:327
|
||||
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insereix"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
|
||||
@@ -38206,6 +38206,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None."
|
||||
msgstr "Cap."
|
||||
|
||||
#. 8AiAQ
|
||||
#: GetPathSeparator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GetPathSeparator.xhp\n"
|
||||
"par_id71743155051328\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Wiser script instructions are available from <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the operating system</link> help page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NSGNm
|
||||
#: GetPathSeparator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GetPathSeparator.xhp\n"
|
||||
"par_id951743155374013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">• ScriptForge.Platform</link> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, that include platform detection.<br/><br/>• Extensive operating system name identification is available from <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">INFO(\"system\")</link> Calc formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qqbvK
|
||||
#: GetPathSeparator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 22:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3337,6 +3337,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "List of Methods in the Basic Service"
|
||||
msgstr "Llista de mètodes del servei Basic"
|
||||
|
||||
#. z7PPA
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id891743424581473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Python alternatives exist for methods marked with <emph>(*)</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GvjSD
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3436,6 +3445,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A system path file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dwoXY
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id51743414232819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> fileUrlToSystemPath() method returns a system path using an identical syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ndMtg
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id731743414363054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "import uno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FyLiF
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id541743414376664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "filename = uno.fileUrlToSystemPath( \"file:///C:/Program%20Files%20(x86)/LibreOffice/News.txt\" )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7YMKT
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3463,6 +3499,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A <literal>file:</literal> URL as a string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8mZ6G
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id51744524232819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> systemPathToFileUrl() method returns a file URL for the given system path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wDNUn
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id742843414363054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "from uno import systemPathToFileUrl as ConvertToUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yQ5Lq
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id552843414376664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "filename = ConvertToUrl( 'C:\\Program Files(x86)\\LibreOffice\\News.txt' )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kyZyo
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3499,6 +3562,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>unostructure</emph>: A fully qualified structure name such as <literal>com.sun.star.beans.Property</literal> or <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zDyBD
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id51743424332819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> createUnoStruct() method creates an instance of a Uno structure type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KwRUT
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id731754514363054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "import uno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dKYqK
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id541754514376664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "p = uno.createUnoStruct( 'com.sun.star.beans.Property' )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rZoCx
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15719,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741612700446459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#. DnKXu
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -15728,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311612700446893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UNO<br/>object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objecte<br/>UNO"
|
||||
|
||||
#. ssCz8
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -15746,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741612811446459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#. sFVoA
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -20608,13 +20698,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file to be tested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ChDCL
|
||||
#. Cpp7b
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_filesystem.xhp\n"
|
||||
"par_id11158394432779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name."
|
||||
msgid "Returns a zero-based array (BASIC) or tuple (Python) of the files stored in a given folder. Each entry in the array or tuple is a string containing the full path and file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JVjE3
|
||||
@@ -27493,6 +27583,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> instance containing key-value pairs in relation with <emph>Tools - Options - User Data</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p2UcC
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_platform.xhp\n"
|
||||
"par_id951743155374013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Extensive operating system name identification is available from <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">INFO(\"system\")</link> Calc formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FJs9t
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 07:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 22:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1551190063.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771742304991104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Duplicates</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Duplicats</emph>."
|
||||
|
||||
#. rscQf
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 15:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -52734,7 +52734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id11739294164013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format de dades"
|
||||
|
||||
#. 8RSFJ
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
@@ -52770,7 +52770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id881739294185949\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
|
||||
#. T46h2
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
@@ -52896,7 +52896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id781741205447620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text Transformation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformació de text"
|
||||
|
||||
#. pXuCw
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
@@ -52968,7 +52968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id511741205455460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Aggregate Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcions d'agregat"
|
||||
|
||||
#. Dzoej
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
@@ -53175,7 +53175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id891741205469100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data i hora"
|
||||
|
||||
#. Ynns5
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1549686895.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon Insert Object</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icona Insereix un objecte</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. PEi6X
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insereix"
|
||||
|
||||
#. rHyd4
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 22:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -6593,23 +6593,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>New</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZPFVB
|
||||
#. 6Brnk
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3150127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icona Nou</alt></image>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"><image id=\"img_id3156050\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><image id=\"img_id3156049\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\"><image id=\"img_id3156046\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"BASE\"><image id=\"img_id3156045\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"MATH\"><image id=\"img_id3156047\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <defaultinline><image id=\"img_id3156051\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></defaultinline> </switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FmiQG
|
||||
#. RcSgK
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3154232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New (the icon shows the type of the new document)."
|
||||
msgstr "Nou (la icona mostra el tipus del document nou)."
|
||||
msgid "New document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ExUFh
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon Image</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icona Imatge</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. FGuet
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 22:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14005,7 +14005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3423871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
|
||||
msgstr "Podeu definir la disposició de visualització per als documents de text. Reduïu el factor d'escala per a veure els efectes de diferents configuracions del format de visualització."
|
||||
msgstr "Podeu definir la disposició de visualització per als documents de text. Reduïu el factor d'escala per a veure els efectes de diferents paràmetres de disposició."
|
||||
|
||||
#. 3s7Fr
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
@@ -40114,7 +40114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable word completion"
|
||||
msgstr "Habilita la compleció de paraules"
|
||||
msgstr "Activa la compleció de paraules"
|
||||
|
||||
#. FyNAv
|
||||
#: 06040600.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 22:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555981120.000000\n"
|
||||
|
||||
#. jdDhb
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841569449577335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_and\">and</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_and\">i</variable>"
|
||||
|
||||
#. PrbPA
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560151444.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -10637,6 +10637,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Amb l'opció estableix l'expansió d'una selecció (amb <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) salta al final de l'interval a la columna on s'ha iniciat la selecció de l'interval de cel·les. El mateix s'aplica per descomptat quan s'estén una selecció a les files amb <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\"> Esquerra/Dret</item>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. VGEyo
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060300.xhp\n"
|
||||
"hd_id811743530238413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Warn when saving only the active sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ntajg
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060300.xhp\n"
|
||||
"par_id731743530302360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether a warning box informs when saving was applied to only the active sheet. For example, when saving in CSV format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Q9amG
|
||||
#: 01060400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150675\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"next_hd\">Next</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"next_hd\">Següent</variable>"
|
||||
|
||||
#. oMGbw
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"page_number_hd\">Page number</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"page_number_hd\">Número de pàgina</variable>"
|
||||
|
||||
#. FAhrE
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -16323,6 +16323,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossSpread\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.) The hyphenated word is moved to the next spread.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. arWMp
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Paragraph end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BNA7P
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">To set a hyphenation zone for the last full line of paragraphs, enter its length. If set to 0, the hyphenation zone will be applied as paragraph end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xHMkf
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Column end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BA9MV
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of columns, enter its length. The column end zone improves the readability across column or linked text frame. If set to 0, the paragraph end zone will be applied as column end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yvKF9
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Page end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TReUg
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of pages, enter its length. The page end zone improves the readability across page. If set to 0, the column end zone will be applied as page end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WvEEk
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Spread end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7xGAD
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of spreads, enter its length. The spread end zone improves the readability when turning a page. Selecting a value that is four times the font size will prevent hyphenating 7-8 letter words or shorter. It will also avoid breaking longer words at their first 4-5 letters or earlier. If set to 0, the page end zone will be applied as spread end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oBeuZ
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25199,7 +25271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Especifica la configuració de visualització de les notes al peu i les notes finals.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Especifica els paràmetres de visualització de les notes al peu i les notes finals.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. 4gY7v
|
||||
#: 06080100.xhp
|
||||
@@ -27044,6 +27116,159 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
|
||||
msgstr "Actualitza els elements que tenen un contingut dinàmic en el document actual, com ara camps i índexs."
|
||||
|
||||
#. tfuYA
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Header or Footer Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ExdKF
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"hd_id231743083733654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeaderFooterWin.xhp\">Header and Footer menu</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7PKjK
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"par_id711743083733655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allows quick access of the header or footer properties and commands of a text document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nCXaF
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"par_id581743096465779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All commands are applied to the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DtvoW
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"par_id571743084578879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable the header or footer of the current page style, hover the mouse over the header or footer and choose a command from the dropdown menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sGoGL
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"hd_id811743085049024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Header / Format Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sg4Ws
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"par_id801743085053779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Page Style Header</link> (<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Page Style Footer</link>) page dialog for the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bEqDE
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"hd_id171743085352973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Border and Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. R2VfY
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"par_id261743085513681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the header or footer Border / Background dialog to set border, area and transparency of the header or footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pihUH
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"hd_id231743085219240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Header / Delete Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 54ZHm
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"par_id991743085214976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the Header (Footer) of the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZZehB
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"hd_id201743085649557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Page Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hpZGg
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"par_id401743085704461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the page number. The page number format is defined in the page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hBTin
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"hd_id531743085747963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Page Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EFcyS
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"par_id201743085885898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the page count of the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xzACd
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"hd_id271743085855665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Page Count in Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zbCER
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HeaderFooterWin.xhp\n"
|
||||
"par_id311743085878601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the page count in the page numbering range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PDPrT
|
||||
#: HeadingRowsRepeat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 07:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -19982,7 +19982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1078D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Accept/Reject a Word Completion"
|
||||
msgstr "Per acceptar o rebutjar la compleció d'una paraula"
|
||||
msgstr "Per a acceptar o rebutjar la compleció d'una paraula"
|
||||
|
||||
#. xgAzF
|
||||
#: word_completion.xhp
|
||||
@@ -20000,7 +20000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1079B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To reject the word completion, continue typing with any other key."
|
||||
msgstr "Per rebutjar la compleció d'una paraula, continueu escrivint amb qualsevol altra tecla."
|
||||
msgstr "Per a rebutjar la compleció d'una paraula, continueu escrivint amb qualsevol altra tecla."
|
||||
|
||||
#. 5mBEK
|
||||
#: word_completion.xhp
|
||||
@@ -20009,7 +20009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1079E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Switch off the Word Completion"
|
||||
msgstr "Per desactivar la compleció de paraules"
|
||||
msgstr "Per a desactivar la compleció de paraules"
|
||||
|
||||
#. Kwiqn
|
||||
#: word_completion.xhp
|
||||
@@ -20027,7 +20027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107AD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Uncheck <emph>Enable word completion</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desmarqueu <emph>Activa la compleció de paraules</emph>."
|
||||
|
||||
#. CRACd
|
||||
#: word_completion.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 13:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -8286,15 +8286,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "S~lide"
|
||||
msgstr "~Diapositiva"
|
||||
|
||||
#. CiaV6
|
||||
#. scDCh
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:BottomPaneImpress\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Notes Pane"
|
||||
msgstr "Subfinestra Notes"
|
||||
msgid "Notes ~Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q5YwD
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -18954,7 +18954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Match Diacritics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distingeix els diacrítics"
|
||||
|
||||
#. DBSLs
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19826,6 +19826,76 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save..."
|
||||
msgstr "Desa..."
|
||||
|
||||
#. AFmib
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectGraphicMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pwTKG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectSize\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GyhCA
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectSize\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kBhD5
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectSize\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect graphic size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kcSPC
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectPos\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FLi5a
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectPos\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. drFq5
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectPos\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect graphic position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. myDPa
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31088,6 +31158,26 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reject Track Change and select the next one"
|
||||
msgstr "Rebutja el canvi en seguiment i selecciona el següent"
|
||||
|
||||
#. ezFez
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateTrackedChangeToNext\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate and Move to Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NmvTm
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateTrackedChangeToNext\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate Track Change and select the next one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4EvCQ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31118,6 +31208,36 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reject All Changes"
|
||||
msgstr "Rebutja tots els canvis"
|
||||
|
||||
#. KVYrC
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateAllTrackedChanges\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QkP7E
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateAllTrackedChanges\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate All Tracked Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SRvKK
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateAllTrackedChanges\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate All Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9iqGn
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33686,7 +33806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Convert Field To Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converteix el camp en text"
|
||||
|
||||
#. U9LvE
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 13:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -3536,6 +3536,12 @@ msgctxt "STR_SENSITIVITY_RHS"
|
||||
msgid "Constraint R.H. Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UHPhq
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:591
|
||||
msgctxt "STD_ERR_CSV_PARSE"
|
||||
msgid "An error occurred while parsing the CSV file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -23175,7 +23181,7 @@ msgstr "Suprimeix les columnes"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:309
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list"
|
||||
msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimeix les files"
|
||||
|
||||
#. 5ECwU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:310
|
||||
@@ -24269,24 +24275,6 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|duplicaterecordsdialog"
|
||||
msgid "Handle Duplicate Records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FmXH7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:37
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|helpbutton"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4WCn4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:52
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|okbtn"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ys425
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:66
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|cancelbtn"
|
||||
msgid "Ca_ncel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oPmFC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:98
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|compare"
|
||||
@@ -24329,11 +24317,11 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|row"
|
||||
msgid "Compare rows."
|
||||
msgstr "Compara files."
|
||||
|
||||
#. rMjRt
|
||||
#. m6L8w
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:217
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|column"
|
||||
msgid "_Columns"
|
||||
msgstr "_Columnes"
|
||||
msgid "Colu_mns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZFN6o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:221
|
||||
@@ -34556,14 +34544,20 @@ msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
|
||||
msgid "Text to Columns"
|
||||
msgstr "Text a columnes"
|
||||
|
||||
#. hNgAT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:875
|
||||
msgctxt "textimportcsv|alwaysshow"
|
||||
msgid "_Always show on import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XjAZq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:879
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:895
|
||||
msgctxt "textimportcsv|label4"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Camps"
|
||||
|
||||
#. t6zdn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:908
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:924
|
||||
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
|
||||
msgid "Sets the import options for delimited data."
|
||||
msgstr "Estableix les opcions d'importació per a les dades delimitades."
|
||||
@@ -34574,44 +34568,38 @@ msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
|
||||
msgid "Import Options"
|
||||
msgstr "Opcions d'importació"
|
||||
|
||||
#. U4EqV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:54
|
||||
msgctxt "textimportoptions|keepasking"
|
||||
msgid "Keep asking during this session"
|
||||
msgstr "Continua demanant-ho durant aquesta sessió"
|
||||
|
||||
#. Ug4iB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:99
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:83
|
||||
msgctxt "textimportoptions|custom"
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personalitzat:"
|
||||
|
||||
#. DnkxF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:98
|
||||
msgctxt "textimportoptions|automatic"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automàtic"
|
||||
|
||||
#. oMBob
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:129
|
||||
msgctxt "textimportoptions|label2"
|
||||
msgid "Select the Locale to Use for Import"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la llengua i regió que s'utilitzarà per a la importació"
|
||||
|
||||
#. iRYr7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:173
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:157
|
||||
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
|
||||
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
|
||||
msgstr "Detecta els nombres especials (com ara les dates)"
|
||||
|
||||
#. y2ucV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:173
|
||||
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
|
||||
msgid "Detect numbers with _scientific notation"
|
||||
msgstr "Detecta els nombres en notació _científica"
|
||||
|
||||
#. 6aP7U
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:209
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:193
|
||||
msgctxt "textimportoptions|label3"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ca/>\n"
|
||||
@@ -5315,15 +5315,15 @@ msgctxt "templatepanel|extended_tip|showpreview"
|
||||
msgid "Display the style names as examples of their formatting. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BjVRZ
|
||||
#. gPd9u
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:242
|
||||
msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX"
|
||||
msgctxt "commontemplate|STR_SPOTLIGHT_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Spotlight"
|
||||
msgstr "Indicadors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xfmiZ
|
||||
#. Frjk2
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:249
|
||||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|highlightstyles"
|
||||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|spotlightstyles"
|
||||
msgid "Displays a color and a unique number code for each applied paragraph or character style in the document. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562916087.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GrDhX
|
||||
@@ -2972,66 +2972,66 @@ msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_baseSize"
|
||||
msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points."
|
||||
msgstr "Tots els elements d'una fórmula es dimensionen proporcionalment a la mida base. Per canviar la mida base, seleccioneu o introduïu la mida desitjada en punts (pt). També podeu utilitzar altres unitats de mesura o altres sistemes mètrics, que es convertiran automàticament en punts."
|
||||
|
||||
#. Dxb8V
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:208
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label5"
|
||||
msgid "_Text:"
|
||||
msgstr "_Text:"
|
||||
|
||||
#. 2bdgv
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:228
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text"
|
||||
msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size."
|
||||
msgstr "Aquí podeu seleccionar la mida del text per a una fórmula en relació amb la mida base."
|
||||
|
||||
#. nPkA2
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:241
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label6"
|
||||
msgid "_Indexes:"
|
||||
msgstr "Í_ndexs:"
|
||||
|
||||
#. AqFSQ
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index"
|
||||
msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size."
|
||||
msgstr "Permet seleccionar la mida relativa per als índexs d'una fórmula en proporció a la mida base."
|
||||
|
||||
#. NydaV
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:274
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label7"
|
||||
msgid "_Functions:"
|
||||
msgstr "_Funcions:"
|
||||
|
||||
#. RtP4G
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:294
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function"
|
||||
msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size."
|
||||
msgstr "Seleccioneu la mida relativa per als noms i altres elements de la funció d'una fórmula en proporció a la mida base."
|
||||
|
||||
#. AfHYB
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:227
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:307
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label2"
|
||||
msgid "_Operators:"
|
||||
msgstr "_Operadors:"
|
||||
|
||||
#. 3zJD3
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:241
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label3"
|
||||
msgid "_Limits:"
|
||||
msgstr "_Límits:"
|
||||
|
||||
#. FCfRf
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:327
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator"
|
||||
msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size."
|
||||
msgstr "Permet seleccionar la mida relativa dels operadors matemàtics d'una fórmula en proporció a la mida base."
|
||||
|
||||
#. 3zJD3
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:340
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label3"
|
||||
msgid "_Limits:"
|
||||
msgstr "_Límits:"
|
||||
|
||||
#. gK2LX
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:280
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit"
|
||||
msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size."
|
||||
msgstr "Permet seleccionar la mida relativa per als límits d'una fórmula en proporció a la mida base."
|
||||
|
||||
#. Dxb8V
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:293
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label5"
|
||||
msgid "_Text:"
|
||||
msgstr "_Text:"
|
||||
|
||||
#. NydaV
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:307
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label7"
|
||||
msgid "_Functions:"
|
||||
msgstr "_Funcions:"
|
||||
|
||||
#. nPkA2
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:321
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label6"
|
||||
msgid "_Indexes:"
|
||||
msgstr "Í_ndexs:"
|
||||
|
||||
#. 2bdgv
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text"
|
||||
msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size."
|
||||
msgstr "Aquí podeu seleccionar la mida del text per a una fórmula en relació amb la mida base."
|
||||
|
||||
#. AqFSQ
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index"
|
||||
msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size."
|
||||
msgstr "Permet seleccionar la mida relativa per als índexs d'una fórmula en proporció a la mida base."
|
||||
|
||||
#. Gj8QQ
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:375
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label1"
|
||||
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgid "Relative Sizes"
|
||||
msgstr "Mides relatives"
|
||||
|
||||
#. 5Tw56
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:407
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:404
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog"
|
||||
msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base."
|
||||
msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per a indicar les mides de lletra d'una fórmula. Seleccioneu una mida base perquè tots els elements de la fórmula es dimensionin d'acord amb aquesta base."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 21:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564413316.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -5136,6 +5136,12 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Guyana)"
|
||||
msgstr "anglès (Guyana)"
|
||||
|
||||
#. sxQCH
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:452
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Gronings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fXSja
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 21:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Material"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:572
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_FREECOLOURHLC"
|
||||
msgid "Freecolour HLC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HLC de Freecolour"
|
||||
|
||||
#. mFU2A
|
||||
#. Default colors
|
||||
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1413
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHDIACRITICS"
|
||||
msgid "Match Diacritics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distingeix els diacrítics"
|
||||
|
||||
#. 59ENV
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1414
|
||||
@@ -16447,13 +16447,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
|
||||
msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#. 4TuGM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:75
|
||||
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
|
||||
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
|
||||
msgstr "A causa d'un error, el %PRODUCTNAME ha fallat. Tots els fitxers amb què estàveu treballant es desaran ara. La propera vegada que inicieu el %PRODUCTNAME, els fitxers es recuperaran automàticament."
|
||||
|
||||
#. JEJdG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98
|
||||
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
|
||||
msgid "The following files will be recovered:"
|
||||
msgstr "Es recuperaran els fitxers següents:"
|
||||
@@ -18222,6 +18222,30 @@ msgctxt "inspectortextpanel|value"
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "Valors"
|
||||
|
||||
#. A4nEg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:120
|
||||
msgctxt "paragraph_style_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Paragraph Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aW6Nr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:132
|
||||
msgctxt "character_style_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Character Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iGYJU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:144
|
||||
msgctxt "direct_formatting_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sXVuD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:162
|
||||
msgctxt "spotlightfeatures|label"
|
||||
msgid "Spotlight:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kCqGA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59
|
||||
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT"
|
||||
@@ -20211,257 +20235,257 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alineació horitzontal"
|
||||
|
||||
#. 3oBp7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:182
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:188
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Alineació vertical"
|
||||
|
||||
#. XhELc
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:242
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:251
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "E_spaiat:"
|
||||
|
||||
#. FUUE6
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:257
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:266
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat"
|
||||
|
||||
#. wp4PE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:313
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Above Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat abans del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. 3qyED
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:320
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
|
||||
msgid "Above Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat abans del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. 5MAGg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:373
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Below Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat després del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. D6uqC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:369
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:380
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
|
||||
msgid "Below Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat després del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. EK89C
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:397
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:409
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Interlineat"
|
||||
|
||||
#. dao3E
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:441
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
|
||||
msgid "_Indent:"
|
||||
msgstr "_Sagnat:"
|
||||
|
||||
#. JDD6B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:444
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:456
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sagnat"
|
||||
|
||||
#. mpMaQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:451
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:464
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Augmenta el sagnat"
|
||||
|
||||
#. MqE6b
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:462
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:476
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Redueix el sagnat"
|
||||
|
||||
#. nEeZ4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:473
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:488
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Switch to Hanging Indent"
|
||||
msgstr "Canvia al sagnat negatiu"
|
||||
|
||||
#. A6fEZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:513
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Before Text Indent"
|
||||
msgstr "Sagnat abans del text"
|
||||
|
||||
#. F4XDM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:520
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:535
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
|
||||
msgid "Before Text Indent"
|
||||
msgstr "Sagnat abans del text"
|
||||
|
||||
#. 7FYqL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:562
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:577
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "After Text Indent"
|
||||
msgstr "Sagnat després del text"
|
||||
|
||||
#. AaRox
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:569
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:584
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
|
||||
msgid "After Text Indent"
|
||||
msgstr "Sagnat després del text"
|
||||
|
||||
#. aMMo9
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:611
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:626
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "First Line Indent"
|
||||
msgstr "Sagnat de la primera línia"
|
||||
|
||||
#. sBmb4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:618
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:633
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
|
||||
msgid "First Line Indent"
|
||||
msgstr "Sagnat de la primera línia"
|
||||
|
||||
#. 5qvVv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Partició de mots"
|
||||
|
||||
#. 3jv9y
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:681
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps"
|
||||
msgid "Hyphenate CAPS"
|
||||
msgstr "Parteix MAJÚSCULES"
|
||||
|
||||
#. LkfBj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:695
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword"
|
||||
msgid "Hyphenate Last Paragraph Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FM3GE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:709
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline"
|
||||
msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4qyfy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:723
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vfK4W
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:737
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GFmAL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:751
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9aAss
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:765
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Partició de mots"
|
||||
|
||||
#. ChAJE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:784
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel"
|
||||
msgid "_Hyphenation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nskxs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:814
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:673
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "At line end:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2LpRu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:829
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:687
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "At line begin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cr2JQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:844
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:701
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "Compound constituent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wkHzm
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:859
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:715
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "Consecutive lines:"
|
||||
msgstr "Línies consecutives:"
|
||||
|
||||
#. Rptqg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:874
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:729
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "Word length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3aYDZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:889
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:743
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "Hyphenation zone:"
|
||||
msgstr "Zona de partició de mots:"
|
||||
|
||||
#. vYcrD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:903
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:756
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Characters at Line End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6ttEY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:918
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:770
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Characters at Line Begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. myj42
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:933
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:784
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Compound Constituent Characters at Line End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. szDKJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:948
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:798
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Maximum Consecutive Hyphenated Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EHGF7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:963
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:812
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Minimum Word Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BBLXJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:978
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:826
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Line Break Between Words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EjiLR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:992
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:840
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "Pics i numeració"
|
||||
|
||||
#. aFsx7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1036
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:887
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
|
||||
msgid "Paragraph Background Color"
|
||||
msgstr "Color de fons del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. ChAJE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:919
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel"
|
||||
msgid "_Hyphenation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5qvVv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:940
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Partició de mots"
|
||||
|
||||
#. 3jv9y
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:951
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps"
|
||||
msgid "Hyphenate CAPS"
|
||||
msgstr "Parteix MAJÚSCULES"
|
||||
|
||||
#. LkfBj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:966
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword"
|
||||
msgid "Hyphenate Last Paragraph Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FM3GE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:981
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline"
|
||||
msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4qyfy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:996
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vfK4W
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1010
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GFmAL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1024
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9aAss
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1039
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Partició de mots"
|
||||
|
||||
#. 5HiLZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 02:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548164027.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DLY8p
|
||||
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Escriviu una contrasenya. Es distingeix entre majúscules i minúscules.
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:151
|
||||
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
|
||||
msgid "Show Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els caràcters"
|
||||
|
||||
#. rQrpP
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:152
|
||||
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Torneu a introduir la contrasenya."
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:201
|
||||
msgctxt "password|togglebt2-atkobject"
|
||||
msgid "Show Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els caràcters"
|
||||
|
||||
#. 3DHHi
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:202
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user