update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1e042648f81e0c59b842f5e6a26cdb981db525fc
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566317546.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fargeskjema"
|
||||
|
||||
#. 2WDEq
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id371704829794354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Color schemes</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;fargeskjema</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Sk7JA
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -39947,7 +39947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id711704808127601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fargeskjema"
|
||||
|
||||
#. AGG3Q
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671704808313791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changes the color scheme to be used in the Basic IDE code editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endrar fargeskjemaet som skal brukast i BASIC IDE-kode-redigeraren."
|
||||
|
||||
#. ARB7C
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781704808250320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Color Scheme</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Vis → Fargeskjema</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. mT845
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id831704828177231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic IDE Color Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basic IDE fargealternativ"
|
||||
|
||||
#. kLmGn
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851704828197811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose whether to use the Application Colors or a specific color scheme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel om du vil bruka fargane frå programmet eller eit spesielt fargeskjema:"
|
||||
|
||||
#. GfAUt
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471704828874591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Use Application Colors</menuitem>: Select this option to use the colors defined in the <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><menuitem>Application Colors</menuitem></link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Bruk fargane frå programmet</menuitem>: Vel dette alternativet om du vil bruka fargane som er definerte i dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><menuitem>Programfargar</menuitem></link>."
|
||||
|
||||
#. fvDQq
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641704828875031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Choose Color Scheme</menuitem>: Select this option to use one of the available color schemes in the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Vel fargeskjema</menuitem>: Vel dette alternativet om du vil bruka eitt av dei tilgjengelege fargeskjemaa."
|
||||
|
||||
#. SFTPs
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id391704829126867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color Schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fargeskjema"
|
||||
|
||||
#. KXUiF
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801704829139080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lists the available color schemes that can be applied to the Basic IDE code editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste over tilgjengelege fargeskjema som kan brukast i BASIC IDE koderedigeraren:"
|
||||
|
||||
#. rp7jB
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311704829356195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the option <menuitem>Choose Color Scheme</menuitem> is selected, the list of color schemes is enabled. Choose one of the available color schemes and click <menuitem>OK</menuitem> to apply it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når alternativet <menuitem>Vel fargeskjema</menuitem> er vald, vert lista over fargeskjema tilgjengeleg. Vel ein av dei tilgjengelege fargane og trykk <menuitem>OK</menuitem> for å bruka han."
|
||||
|
||||
#. veQSW
|
||||
#: color_scheme.xhp
|
||||
@@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211704829454823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New color schemes can be installed via extensions. Visit the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org\">Extensions</link> website to download additional Basic IDE color schemes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan installera fleire fargeskjema frå utvidingar. Du kan lasta ned fleire Basic IDE fargeskjema frå <link href=\"https://extensions.libreoffice.org\">Extensions</link>."
|
||||
|
||||
#. gvH3T
|
||||
#: compatibilitymode.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557251498.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 6Kkin
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\">Import BASIC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\">Importer BASIC</link>"
|
||||
|
||||
#. JscV7
|
||||
#: 11140000.xhp
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_loadbasic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon Import BASIC</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_loadbasic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Ikon Importer BASIC</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. pPnu9
|
||||
#: 11140000.xhp
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Import BASIC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer BASIC"
|
||||
|
||||
#. FtAKL
|
||||
#: 11150000.xhp
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149497\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\">Export BASIC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\">Eksporter BASIC</link>"
|
||||
|
||||
#. C4hju
|
||||
#: 11150000.xhp
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/lc_savebasicas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon Export BASIC</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/lc_savebasicas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149182\">Ikon Eksporter BASIC</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XPCzK
|
||||
#: 11150000.xhp
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export BASIC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksporter BASIC"
|
||||
|
||||
#. GG5kY
|
||||
#: 11160000.xhp
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_importdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon Import Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_importdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Ikon Dialogvindauget for import</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jhUym
|
||||
#: 11180000.xhp
|
||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_exportdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon Export Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_exportdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Ikon Dialogvindauget for eksport</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. hESPm
|
||||
#: 11190000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -10231,7 +10231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id261582733781987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. p9Y5W
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10456,7 +10456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581582885657885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> with the default values used for each field in the dataset. The fields or columns in the dataset are the keys in the dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returnerer ei <literal>ordliste</literal> med standardverdiane brukte i kvart felt i datasettet. Felta eller kolonnane i datasettet er nøklane i ordlista."
|
||||
|
||||
#. 3hnoA
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id92158919969883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;CloseDataset</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;CloseDataset</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. HPN2T
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10762,7 +10762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id92158919969443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;CreateDataset</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;CreateDataset</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. pB3e6
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10771,7 +10771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id93158919343864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a <literal>Dataset</literal> service instance from an existing dataset by applying the specified filter and <literal>ORDER BY</literal> statements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returnerer ein førekomst av <literal>Dataset</literal>-tenesta frå eit eksisterande datasett ved å bruka det spesifiserte filteret og <literal>ORDER BY</literal>-uttrykk."
|
||||
|
||||
#. sTshg
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id721701180069642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Use an empty string to remove the current filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Bruk ein tom streng for å fjerna det gjeldande filteret"
|
||||
|
||||
#. upazw
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10807,7 +10807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id981701180070457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Examples of common filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Eksempel på vanlege filter"
|
||||
|
||||
#. sDiFY
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10816,7 +10816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id217011800710769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] = 'John'\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] = 'John'\")"
|
||||
|
||||
#. 6CWiF
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10825,7 +10825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id341701180070985\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")"
|
||||
|
||||
#. f3E2J
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id371701180071169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' It is possible to append additional conditions to the current filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Det er mogleg å føya til ytterlegare vilkår til det gjeldande filteret"
|
||||
|
||||
#. UFevo
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10843,7 +10843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id817011802603460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"(\" & oDataset.Filter & \") AND [Name] LIKE 'A'\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"(\" & oDataset.Filter & \") AND [Name] LIKE 'A'\")"
|
||||
|
||||
#. 3GUnc
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id9215369969883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Delete</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;Delete</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. nSBrV
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10906,7 +10906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id92153179969443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;ExportValueToFile</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;ExportValueToFile</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. GVCDT
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -10987,7 +10987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id92158910859443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;GetRows</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;GetRows</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. jUxfq
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -11059,7 +11059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id92153179971743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;GetValue</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;GetValue</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. jGCUD
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -11095,7 +11095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id92153179527743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Insert</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;Insert</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. pDNd8
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -11266,7 +11266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id92159920571743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;MoveFirst</bookmark_value> <bookmark_value>Dataset service;MoveLast</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;MoveFirst</bookmark_value> <bookmark_value>Datasett-teneste;MoveLast</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. NYaXF
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id92157026521743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;MoveNext</bookmark_value> <bookmark_value>Dataset service;MovePrevious</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;MoveNext</bookmark_value> <bookmark_value>Datasett-teneste;MovePrevious</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. YFTHA
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -11347,7 +11347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id92157026521993\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Reload</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;Reload</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. gfYEg
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -11419,7 +11419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id92157026521088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Update</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datasett-teneste;Update</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. AQgTY
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
@@ -12222,15 +12222,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the cursor to the specified row and column."
|
||||
msgstr "Flytter markøren til den spesifiserte rada og kolonnen."
|
||||
|
||||
#. 4CXzN
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_datasheet.xhp\n"
|
||||
"par_id161671050245147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
|
||||
msgstr "Denne metoden endrar ikkje plasseringa til markøren i datavisnigsvindauget."
|
||||
|
||||
#. CECkE
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13417,7 +13408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381591885776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>Button</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>Button</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. UUuAw
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13498,7 +13489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991591995776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>CheckBox</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>CheckBox</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. NFpS6
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13516,7 +13507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991591885776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>ComboBox</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>ComboBox</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. EDEni
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13525,7 +13516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241688132526109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. xAa2y
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13552,7 +13543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991591005776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>CurrencyField</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>CurrencyField</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. 4ipoE
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13561,7 +13552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511688132750220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. 9Y7sF
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13615,7 +13606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id199598185776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>DateField</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>DateField</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. apRe6
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13624,7 +13615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831688133418579\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. LiKFk
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13660,7 +13651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id199591885776511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>FileControl</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>FileControl</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. FYMFM
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13669,7 +13660,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001688133702877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. eMjvr
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13678,7 +13669,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id199195885776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>FixedLine</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>FixedLine</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. ZNKBx
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13687,7 +13678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351688134656035\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Orientation</emph>: for horizontal orientation use \"H\" or \"Horizontal\"; for vertical orientation use \"V\" or \"Vertical\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Orientation</emph>: for vassrett orientering bruk «H» eller «Horizontal»; for loddrett orientering «V» eller «Vertical»."
|
||||
|
||||
#. wgF6X
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13696,7 +13687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id199721885776533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>FixedText</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>FixedText</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. 4GQp7
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13705,7 +13696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781688134809419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default), \"FLAT\" or \"3D\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (standard), \"FLAT\" eller \"3D\""
|
||||
|
||||
#. dG4NW
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13723,7 +13714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121688134820022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default), \"CENTER\" or \"RIGHT\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Align</emph>: vassrett justering, \"LEFT\" (standard), \"CENTER\" eller \"RIGHT\""
|
||||
|
||||
#. Ye4uy
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13732,7 +13723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id316881340820555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default), \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: loddrett justering, \"TOP\" (standard), \"MIDDLE\" eller \"BOTTOM\""
|
||||
|
||||
#. rLPrm
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13741,7 +13732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id199591885776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>FormattedField</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>FormattedField</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. MxCET
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13750,7 +13741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561688135183954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. yEPP4
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13786,7 +13777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id100691885776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>GroupBox</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>GroupBox</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. dAVZb
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13795,7 +13786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101701885776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>Hyperlink</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>Hyperlink</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. 6KsbB
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13804,7 +13795,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731688542076471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default), \"FLAT\" or \"3D\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (standard), \"FLAT\" eller \"3D\""
|
||||
|
||||
#. kibrW
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13822,7 +13813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831688542077407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default), \"CENTER\" or \"RIGHT\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Align</emph>: vassrett justering, \"LEFT\" (standard), \"CENTER\" eller \"RIGHT\""
|
||||
|
||||
#. tJ3hr
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13831,7 +13822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941688542077873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default), \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: loddrett justering, \"TOP\" (standard), \"MIDDLE\" eller \"BOTTOM\""
|
||||
|
||||
#. PEGWX
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13840,7 +13831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id199591885776504\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>ImageControl</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>ImageControl</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. NhwZ8
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13849,7 +13840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551688135418418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. mFJZ4
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13867,7 +13858,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id199591885776506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>ListBox</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>ListBox</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. PFYBo
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13876,7 +13867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001688135548955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. FQ6Eh
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13912,7 +13903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id199591885776510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>NumericField</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>NumericField</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. T3jBp
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13921,7 +13912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841688135885946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. TMyYy
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13975,7 +13966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id200591996776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>PatternField</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>PatternField</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. MrNfF
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13984,7 +13975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251688136173107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. rtHid
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14011,7 +14002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311591885776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>ProgressBar</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>ProgressBar</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. 2FTe2
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14020,7 +14011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551688136587329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. JvdPM
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14047,7 +14038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id200502985776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>RadioButton</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>RadioButton</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. NFUPV
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14065,7 +14056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id200591886886500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>ScrollBar</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>ScrollBar</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. Z2q8f
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14074,7 +14065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731688136882518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Orientation</emph>: for horizontal orientation use \"H\" or \"Horizontal\"; for vertical orientation use \"V\" or \"Vertical\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Orientation</emph>: for vassrett orientering bruk «H» eller «Horizontal»; for loddrett orientering «V» eller «Vertical»."
|
||||
|
||||
#. Amf4r
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14083,7 +14074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341688136882960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. 5azTe
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14110,7 +14101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id200502985776722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>TableControl</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>TableControl</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. nhfDm
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14119,7 +14110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541688393982300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. gjYXC
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14146,7 +14137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141688393984239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>ScrollBars</emph>: possible values are: \"H\" or \"Horizontal\" (horizontal scrollbars), \"V\" or \"Vertical\" (vertical scrollbars); \"B\" or \"Both\" (both scrollbars); \"N\" or \"None\" (default) for no scrollbars. Scrollbars appear dynamically when they are needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ScrollBars</emph>: moglege verdiar er: \"H\" eller \"Horizontal\" (vassrette rullefelt), \"V\" eller \"Vertical\" (loddrette rullefelt); \"B\" eller \"Both\" (begge rullefelta); \"N\" eller \"None\" (standard) for ingen rullefelt. Rullefelta vert viste dynamiske når dei trengst."
|
||||
|
||||
#. SjB3M
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14164,7 +14155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id200591895776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>TextField</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>TextField</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. CoJb2
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14173,7 +14164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281688394635114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. g2ZgE
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14209,7 +14200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id200591895776611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>TimeField</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>TimeField</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. sBWUe
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14218,7 +14209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771688394821811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. rEYM9
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14245,7 +14236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id200692885776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new control of type <literal>TreeControl</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eit nytt kontrollelement av typen <literal>TreeControl</literal> i det gjeldande dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. A7UxA
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14254,7 +14245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241688394984562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
|
||||
|
||||
#. j8x9C
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14470,7 +14461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401688543845094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> når han lukkast."
|
||||
|
||||
#. 4FcCi
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -15028,7 +15019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771583778386455\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Border</literal> property refers to the surrounding of the control: \"3D\", \"FLAT\" or \"NONE\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>Border</literal>-eigenskapen refererer til omgivnadene til kontrollelementet: \"3D\", \"FLAT\" eller \"NONE\"."
|
||||
|
||||
#. xNGhR
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -15883,7 +15874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61687963745108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There is no <literal>Value</literal> property for <literal>GroupBox</literal>, <literal>Hyperlink</literal>, <literal>ImageControl</literal> and <literal>TreeControl</literal> dialog controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er ingen <literal>Value</literal>-eigenskap for dei digitale kontrollelementa <literal>GroupBox</literal>, <literal>Hyperlink</literal>, <literal>ImageControl</literal> og <literal>TreeControl</literal>."
|
||||
|
||||
#. CABLr
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -17820,7 +17811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881582885205976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <literal>com.sun.star.XXX.DocumentSettings</literal> UNO object, where XXX is either <literal>sheet</literal>, <literal>text</literal>, <literal>drawing</literal> or <literal>presentation</literal>. This object gives access to the internal UNO properties that are specific to the document's type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eit <literal>com.sun.star.XXX.DocumentSettings</literal> UNO-objekt der XXX er anten <literal>sheet</literal>, <literal>text</literal>, <literal>drawing</literal> eller <literal>presentation</literal>. Dette objektet gjev tilgang til dei interne UNO-eigenskapane som er spesifikke for documenttypen."
|
||||
|
||||
#. coFyk
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -18045,7 +18036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361589211129686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>stylelist</emph>: A single style name as a string or an array of style names. The style names may be localized or not. The <literal>StylesList</literal> is typically the output of the execution of a <literal>Styles()</literal> method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>stylelis</emph>: Eit enkelt stilnmn som ein streng eller ei matrise med stilnamn. Stilnamna kan vera lokale eller ikkje. <literal>StylesList</literal> er til vanleg resultatet av utføringa av ein <literal>Styles()</literal>-metode."
|
||||
|
||||
#. AJtnV
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -18288,7 +18279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251635436912157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>families</emph>: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string or an array of such strings. Leave this argument blank to import all families."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>families</emph>: Ein av filfamiliane som finst i det aktuelle dokumentet, som ein streng som skil mellom store og små bokstavar eller ei matrise med slike strengar. Hald dette argentet blankt for å importera alle familiar."
|
||||
|
||||
#. 2TZYE
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -18900,7 +18891,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id091612259616155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method returns the UNO representation of a given style for all document types except <literal>Base</literal>. <literal>Nothing</literal> is returned when the <literal>StyleName</literal> does not exist in the given family."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne metoden returnerer UNO-representasjonen av ein gjeven stil for alle dokumenttypane unnateke <literal>Base</literal>. <literal>Ingenting</literal> vert returnert når <literal>StyleName</literal> ikkje finst i den gjevne familien."
|
||||
|
||||
#. ignqD
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -35414,7 +35405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441596554849949\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>filname</emph>: Identifiserer fila som skal opprettast. Det må følgja <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen. Viss fila finst frå før, vert ho overskrive utan varsel."
|
||||
|
||||
#. Jub7D
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -35450,7 +35441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651588521753997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns an instance of the document class or one of its subclasses (Calc, Writer)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppretter eit nytt %PRODUCTNAME-dokument av ein gjeven type, eller basert på ein gjeven mal. Metoden returnerer ein førekomst av dokumentetklassen eller ein av underklassane (Calc, Writer)."
|
||||
|
||||
#. JnBPt
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -35495,7 +35486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651699521753997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames - using <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">ScriptForge.FileSystem.FileNaming</link> notation - or of window titles for unsaved documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista over opne dokument. Spesialvindauge vert ignorerte. Denne lista inneheld ei null-basert eindimensjonal matrise anten av filnamn ‒ ved bruk av <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">ScriptForge.Filsystem.FileNaming</link>-notasjon ‒ eller vindaugetitler for dokument som ikkje er lagra."
|
||||
|
||||
#. m2ASE
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -35504,7 +35495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701620773517802\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In both examples below, the method may return an empty array if there are no documents open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I begge eksempla nedeanfor kan metoden returnera ei tom matrise viss det ikkje er nokre opne dokument."
|
||||
|
||||
#. pGhdJ
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -35513,7 +35504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201588520551463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns an instance of the Document class or one of its subclasses (Calc, Writer, Base, FormDocument) referring to either a given window or the active document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returnerer ein førekomst av dokumentklassen eller ein av underklassane (Calc, Writer, Base,Skjemadokument) som viser anten til eit gjeve vindauge eller det gjeldande dokumentet."
|
||||
|
||||
#. SNDqY
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -35576,7 +35567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691596555746539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a <literal>Base</literal> object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnar eit %PRODUCTNAME Base-dokument som finst frå før. Metoden returnerer eit <literal>Base</literal>-objekt."
|
||||
|
||||
#. CZBya
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -35603,7 +35594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"id721596556313545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable. Default is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = åtferda vert bestemt av brukaroppsettet, 1 = makroar er ikkje køyrbare, 2 = makroar er køyrbare. Standard er 0."
|
||||
|
||||
#. FgnaJ
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -35666,7 +35657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981588524474719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable. Default is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = åtferda vert bestemt av brukaroppsettet, 1 = makroar er ikkje køyrbare, 2 = makroar er køyrbare. Standard er 0."
|
||||
|
||||
#. AF7iF
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565441848.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150332\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0)</input> returns 99.87829."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=AVVIKSP.PRIS(\"07.02.1999\";\"15.06.1999\";\"15.10.1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0)</input> returnerer 99,87829."
|
||||
|
||||
#. aAzcV
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0)</input> returns 0.044873 or 4.4873%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=AVVIKSP.AVKASTNING(\"20.04.1999\";\"15.06.1999\"; \"15.10.1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0)</input> returnnerer ,044873 eller 4,4873 %."
|
||||
|
||||
#. 3kY6W
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3)</input> returns 8.12%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=RENTESATS(\"1990-01-15\"; \"05.05.2002\"; 1000000; 2000000; 3)</input> returnerer 8.12 %."
|
||||
|
||||
#. 8bzpG
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2001-05-15."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=KUPONG.NESTERENTEUTB(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> returnerer 15.5.2001."
|
||||
|
||||
#. rtDCn
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 181."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=KUPONG.DAGAR(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> returnerer 181."
|
||||
|
||||
#. 9rAEC
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28256,7 +28256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 110."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=KUPONG.DAGAROPPGJERTILNESTERENTEUTB(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> returnerer 110."
|
||||
|
||||
#. ZtaKE
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 71."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=KUPONG.DAGAROPPGJERTILPERIODESLUTT(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> returnerer 71."
|
||||
|
||||
#. xuHak
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2000-15-11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=KUPONG.FØRRERENTEUTB(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> returnerer 15.11.2000."
|
||||
|
||||
#. nXJAK
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=KUPONG.TALPÅKUPONGPERIODAR(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> returnerer 2."
|
||||
|
||||
#. qxhyC
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=IPMT(5%;5;7;15000)</input> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=RAVDRAG(5%;5;7;15000)</input> = -352.97 valutaeiningar. Rentesrenta i løpet av den femte perioden (året) er 352.97 valutaeiningar."
|
||||
|
||||
#. oyrFC
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=FV(4%;2;750;2500)</input> = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=SLUTTVERDI(4%; 2; 750; 2500)</input> = -4234,00 valutaeiningar. Sluttverdien for investeringa er 4234,00 valutaeiningar."
|
||||
|
||||
#. EGYDn
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</input> returns 1124.76."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=SVPLAN(1000; {0,03; 0,04; 0,05})</input> returnerer 1124,76."
|
||||
|
||||
#. fi9VS
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=NPER(6%;153.75;2600)</input> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=PERIODETAL(6 %; 153,75; 2600)</input> = -12,02. Betalingsperioden dekkjer 12,02 periodar."
|
||||
|
||||
#. GqwAw
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3151245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>cellelenkjer, søk</bookmark_value> <bookmark_value>søking; lenkjer i celler</bookmark_value> <bookmark_value>spor; overordna og underordna</bookmark_value> <bookmark_value>Formelgransking, sjå Spor</bookmark_value> <bookmark_value>Sporing</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Z8gTq
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detective</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Sporing</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. yYvTs
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -46427,7 +46427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celler; spora overordna</bookmark_value><bookmark_value>formelceller;spora overordna</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. uYTei
|
||||
#: 06030100.xhp
|
||||
@@ -46481,7 +46481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celler; fjerna overordna</bookmark_value><bookmark_value>formelceller; fjern overordna</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. puaV6
|
||||
#: 06030200.xhp
|
||||
@@ -46499,7 +46499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Slettar eitt nivå av sporingspilene som vart sette inn med <emph>Finn føregåande</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Slettar eitt nivå av sporingspilene som vart sette inn med <emph>Finn overordna</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. S5MTv
|
||||
#: 06030300.xhp
|
||||
@@ -46517,7 +46517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celler; spora føregåande</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celler; spora underordna</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. eBq6E
|
||||
#: 06030300.xhp
|
||||
@@ -46571,7 +46571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celler; fjerna føregåande</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celler; fjerna underordna</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. VGwgL
|
||||
#: 06030400.xhp
|
||||
@@ -46589,7 +46589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Slettar eitt nivå av sporingspilene som vart sette inn med <emph>Finn føregåande</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Slettar eitt nivå av sporingspilene som vart sette inn med <emph>Finn underordna</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. dVjhF
|
||||
#: 06030500.xhp
|
||||
@@ -46679,7 +46679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value> <bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celler; spor fyllmodus</bookmark_value> <bookmark_value>spor; overordna for fleire celler</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. D8K2B
|
||||
#: 06030700.xhp
|
||||
@@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>Exit Fill Mode</emph> command in the context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Slår på fyllmodus i sporinga. Musepeikaren vert endra til eit spesielt symbol, og du kan velja kva celle som helst for å sjå ei pil i den føregåande cella.</ahelp> Trykk Trykk på Escape-tasten eller på <emph>Avslutt fyllmodus</emph> i sprettoppmenyen."
|
||||
|
||||
#. 4EHVF
|
||||
#: 06030700.xhp
|
||||
@@ -46769,7 +46769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value> <bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celler; opdatera spor</bookmark_value> <bookmark_value>spor; opdatere</bookmark_value> <bookmark_value>opdatera; spor</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Zk6EE
|
||||
#: 06030900.xhp
|
||||
@@ -48182,7 +48182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorterer først etter store bokstavar og deretter etter små bokstavar. Asiatiske språk krev spesielle metodar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Xv9Pk
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
@@ -48191,7 +48191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10637\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For Asian locales: Check <emph>Case Sensitive</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For asiatiske språk: Kryss av for <emph>Skilnad på små og storebokstavar</emph> for å ta i bruk fleirnivåtoleranse. Med fleirnivåtoleranse vert elementa først samanlikna i deira primitive former der store bokstavar og aksentar vert ignorerte. Dersom dei vert vurderte til å vera like, vert kriteria rekna med ved den andre samanlikninga. Dersom dei framleis vert rekna som like, vert ulikskapar i storleik, teiknbreidde og japansk kana samalikna i den tredje samanlikninga."
|
||||
|
||||
#. Z5MKw
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
@@ -48380,7 +48380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Språkversjon"
|
||||
|
||||
#. qEutS
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
@@ -48389,7 +48389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Språkversjon"
|
||||
|
||||
#. vN3mC
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
@@ -48398,7 +48398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the locale for the sorting rules.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Vel språk for sorteringsreglane.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6BFo5
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
@@ -48416,7 +48416,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the locale.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\">Vel ei sorteringsinnstilling for språket.</ahelp> Dersom det er lagt inn ulike sorteringsreglar for det valde språket, kan du her velja mellom desse. For eksempel kan du velja «Telefonbok» for tysk for å ta omsyn til diakritiske teikn (ä, ü osv.) ved sorteringa."
|
||||
|
||||
#. BuCFU
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3158394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Advanced Filter</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Avanserte filter</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. NzrFR
|
||||
#: 12040300.xhp
|
||||
@@ -50279,7 +50279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu to create or edit a pivot table. A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnar ein undermeny for å oppretta eller redigera ein pivot-tabell. Ein pivot-tabell gjev ei oppsummering av store mengder data. Deretter kan du omorganisera pivottabellen for å visa ulike samandrag av dataa."
|
||||
|
||||
#. CcrFA
|
||||
#: 12090000.xhp
|
||||
@@ -50288,7 +50288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Set inn eller rediger</link>"
|
||||
|
||||
#. XJkrB
|
||||
#: 12090000.xhp
|
||||
@@ -50324,7 +50324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create or edit your table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opnar etn dialogvindauge der du kan velja kjelda for pivottabellen og deretter laga eller redigera tabellen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bkFbJ
|
||||
#: 12090100.xhp
|
||||
@@ -52367,7 +52367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validity</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validitering</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. EGFSj
|
||||
#: 12120000.xhp
|
||||
@@ -53609,7 +53609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841697505362733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">To Next Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Til neste ark</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. dV4Xa
|
||||
#: JumpToNextTable.xhp
|
||||
@@ -53618,7 +53618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291697505362735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jumps to next sheet in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Går til neste ark i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. 5z8ne
|
||||
#: JumpToNextTableSel.xhp
|
||||
@@ -53690,7 +53690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291697505362735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jumps to previous sheet in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Går til det førre arket i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. 3sFfY
|
||||
#: JumpToPrevTableSel.xhp
|
||||
@@ -54437,7 +54437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621584668179317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Calculate</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Rekn ut</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 8YGcD
|
||||
#: calculate.xhp
|
||||
@@ -54878,7 +54878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id240920171018528200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>dataskjema;for rekneark</bookmark_value> <bookmark_value>dataskjema;setja data inn i rekneark</bookmark_value> <bookmark_value>set inn data;dataskjema i rekneark</bookmark_value> <bookmark_value>rekneark;skjema for innsetjing av data</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. wTC98
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
@@ -56966,7 +56966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula to Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formel til verdi"
|
||||
|
||||
#. tthof
|
||||
#: formula2value.xhp
|
||||
@@ -70838,7 +70838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id240920171018528200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value><bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Datastraum;ubroten datastraum</bookmark_value> <bookmark_value>Datastraum;strøyma</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. xuUHC
|
||||
#: live_data_stream.xhp
|
||||
@@ -70847,7 +70847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id240920171003006302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Streams</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Strøymer</link>"
|
||||
|
||||
#. mB9BH
|
||||
#: live_data_stream.xhp
|
||||
@@ -71063,7 +71063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id671647274159909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>share spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;collaboration</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;share</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>dela rekneark</bookmark_value> <bookmark_value>rekneark;samarbeida</bookmark_value> <bookmark_value>rekneark;dela</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. yDBns
|
||||
#: shared_spreadsheet.xhp
|
||||
@@ -71081,7 +71081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9590136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget for å dela dokument der du kan slå deling av dokumentet på eller av.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KZGLG
|
||||
#: shared_spreadsheet.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 18:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565114380.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NQkD7
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Traces dependents."
|
||||
msgstr "Sporer bindingar"
|
||||
msgstr "Sporar underordna"
|
||||
|
||||
#. ytBaa
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Traces precedents."
|
||||
msgstr "Sporer føregåande"
|
||||
msgstr "Sporer overordna"
|
||||
|
||||
#. uAxBV
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547757460.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NXy6S
|
||||
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
|
||||
msgstr "Om du vil vite kva for verdiar i scenarioet som påverkar andre verdiar, vel <emph>Verktøy → Sporing → Finn avhengige</emph>. Du kan då sjå piler til cellene som er avhengige av den valde cella."
|
||||
msgstr "Om du vil vite kva for verdiar i scenarioet som påverkar andre verdiar, vel <emph>Verktøy → Sporing → Spor underordna</emph>. Du kan då sjå piler til cellene som er avhengige av den valde cella."
|
||||
|
||||
#. tZ3Es
|
||||
#: scenario.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565283934.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EDSDr
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merk laget og vel <menuitem>Format → Lag</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. AV3WA
|
||||
#: insert_menu.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971704911334485\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Layer</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Set inn lag</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. AUTMW
|
||||
#: insert_menu.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of the layer tab - choose <menuitem>Modify Layer</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opna sprettoppmenyen for lagfana – vel <menuitem>Endra lag</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FS4FK
|
||||
#: page_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-27 18:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547488937.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fcmzq
|
||||
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dei endringane du gjer i fana <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Avansert</emph> vert brukte sjølv om den virtuelle javamaskinen (JVM) allereie er aktiv. Viss du endrar på ClassPath (klassestien) må du starta $[officename] på nytt. Dette gjeld òg for endringar i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Internett → Mellomtenar</emph>. Det er berre «HTTP-mellomtenar» og portane som høyrer til som ikkje krev omstart. Dei vert tekne i bruk med ein gong du trykkjer <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#. rFknA
|
||||
#: main0800.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 04:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565284139.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character highlighting color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uthevingsfarge for teikn"
|
||||
|
||||
#. sjNRp
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds characters that use the <emph>highlighting color</emph> attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finn teikn som brukar eigenskapen <emph>uthevingsfarge</emph>."
|
||||
|
||||
#. o2PGG
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value><bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value><bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value><bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value><bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>avstand; mellom avsnitt i fotnotar</bookmark_value> <bookmark_value>linjeavstand; avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>avstand; linjer og avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>enkel linjeavstand i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>halvannan linjeavstand i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>dobbel linjeavstand i avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>skyting mellom avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt;avstand</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. ND9VP
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp> </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Justerer grunnlinja for kvar tekstlinje til eit loddrett rutenett slik at alle linjene får den same høgda. For å bruka denne funksjonen, må du først slå på <emph>Lås til registerlinjene</emph> for den gjeldande sidestilen. Vel <menuitem>Format → Sidestil</menuitem>, klikk på fana <emph>Side </emph> og vel så <emph>Bruk sidelinjeavstand </emph> i feltet <emph>Utforminngsinnstillingar</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. SNwP4
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631705695748195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is struck through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss skrivemerket ikkje er i eit ord, vert den nye teksten du skriv inn gjennomstreka."
|
||||
|
||||
#. dFFAM
|
||||
#: 05110500.xhp
|
||||
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst; med skugge</bookmark_value> <bookmark_value>teikn; med skugge</bookmark_value> <bookmark_value>skugge; teikn</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. QsBg5
|
||||
#: 05110500.xhp
|
||||
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781705696024751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is shadowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss skrivemerket ikkje er i eit ord, vert den nye teksten du skriv inn skuggelagt."
|
||||
|
||||
#. TZuos
|
||||
#: 05110600m.xhp
|
||||
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id481705693455832\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>characters;superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript;text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>teikn;heva skrift</bookmark_value><bookmark_value>heva skrift;tekst</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. EvvXE
|
||||
#: 05110700.xhp
|
||||
@@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761705692922516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is superscripted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss skrivemerket ikkje er i eit ord, vert den nye teksten skrive som heva skrift."
|
||||
|
||||
#. jESJN
|
||||
#: 05110800.xhp
|
||||
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id481705693455832\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>characters;subscript</bookmark_value><bookmark_value>subscript;text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>teikn;senka skrift</bookmark_value><bookmark_value>senka skrift;tekst</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. gkEpk
|
||||
#: 05110800.xhp
|
||||
@@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761705692922516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is subscripted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss skrivemerket ikkje er i eit ord, vert den nye teksten skrive som senka skrift."
|
||||
|
||||
#. uabPi
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\">Line Spacing: 1</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\">Linjeavstand: 1</link>"
|
||||
|
||||
#. XqUKK
|
||||
#: 05120100.xhp
|
||||
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\">Line Spacing: 1.5</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\">Linjeavstand: 1,5</link>"
|
||||
|
||||
#. E4SjK
|
||||
#: 05120200.xhp
|
||||
@@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3083278\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\">Line Spacing: 2</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\">Linjeavstand: 2</link>"
|
||||
|
||||
#. YuY4q
|
||||
#: 05120300.xhp
|
||||
@@ -46069,7 +46069,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cycle Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roter bokstavstorleiken"
|
||||
|
||||
#. oWjSu
|
||||
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
|
||||
@@ -46078,7 +46078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id471705849718067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cycle text case</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>roter bokstavstorleiken</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 6Arvp
|
||||
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
|
||||
@@ -46087,7 +46087,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id331705849580617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseRotateCase.xhp\">Cycle Case</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseRotateCase.xhp\">Roter bokstavstorleiken</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. GPbcT
|
||||
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
|
||||
@@ -46096,7 +46096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971705854868680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Roterer bruken av dei merkte teikna mellom overskrift, innleiande stor førebokstav, STORE BOKSTAVAR og små bokstavar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EMG3K
|
||||
#: ChangeCaseToLower.xhp
|
||||
@@ -46105,7 +46105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "små bokstavar"
|
||||
|
||||
#. SBK9R
|
||||
#: ChangeCaseToLower.xhp
|
||||
@@ -46114,7 +46114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id381705755346171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text;lowercase</bookmark_value><bookmark_value>lowercase;text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst;små bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>amå bokstavar;tekst</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. zRx4o
|
||||
#: ChangeCaseToLower.xhp
|
||||
@@ -46123,7 +46123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id11705754095065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToLower.xhp\">lowercase</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToLower.xhp\">små bokstavar</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. Agk9Z
|
||||
#: ChangeCaseToLower.xhp
|
||||
@@ -46132,7 +46132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81705754095067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changes the selected uppercase characters to lower characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endrar dei merkte store bokstavane til små bokstavar."
|
||||
|
||||
#. Xw8fR
|
||||
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
|
||||
@@ -46141,7 +46141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sentence Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setningstilfelle"
|
||||
|
||||
#. 7WSi8
|
||||
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
|
||||
@@ -46150,7 +46150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301705887559954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToSentenceCase.xhp\">Sentence Case</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToSentenceCase.xhp\">Setningstilfelle</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. aAMZ2
|
||||
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
|
||||
@@ -46159,7 +46159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Endrar den første bokstaven i det merkte området til STOR BOKSTAV.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. DGMbG
|
||||
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
|
||||
@@ -46168,7 +46168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Capitalize Every Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk Stor Forbokstav I Kvart Ord"
|
||||
|
||||
#. CBCUD
|
||||
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
|
||||
@@ -46177,7 +46177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id851705889651150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToTitleCase.xhp\">Capitalize Every Word</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToTitleCase.xhp\">Bruk Stor Forbokstav I Kvart Ord</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. uEYFK
|
||||
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
|
||||
@@ -46186,7 +46186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991705889651153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changes the first character of each selected word to an uppercase character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjer den første bokstaven i kvart merkte ord til ein stor bokstav."
|
||||
|
||||
#. Zu5pT
|
||||
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
|
||||
@@ -46195,7 +46195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "tOGGLE cASE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byt mellom STORE og små bokstavar"
|
||||
|
||||
#. FwDMp
|
||||
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
|
||||
@@ -46204,7 +46204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id991705890420700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToToggleCase.xhp\">tOGGLE cASE</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToToggleCase.xhp\">Byt mellom STORE og små bokstavar</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. RKZ8B
|
||||
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
|
||||
@@ -46213,7 +46213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Byt alle merkte teikn til STORE eller små.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. F7XBY
|
||||
#: ChangeCaseToUpper.xhp
|
||||
@@ -46222,7 +46222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UPPERCASE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STORE BOKSTAVAR"
|
||||
|
||||
#. 2iLib
|
||||
#: ChangeCaseToUpper.xhp
|
||||
@@ -46231,7 +46231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id381705755346171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text;uppercase</bookmark_value><bookmark_value>uppercase;text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst;store bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar;tekst</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. JPSst
|
||||
#: ChangeCaseToUpper.xhp
|
||||
@@ -46240,7 +46240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id11705754095065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToUpper.xhp\">UPPERCASE</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToUpper.xhp\">STORE BOKSTAVAR</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. dC8x9
|
||||
#: ChangeCaseToUpper.xhp
|
||||
@@ -46249,7 +46249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81705754095067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changes the selected lowercase characters to uppercase characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endrar dei merkte små bokstavane til store bokstavar."
|
||||
|
||||
#. FFzAf
|
||||
#: DeleteColumns.xhp
|
||||
@@ -46258,7 +46258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonnar"
|
||||
|
||||
#. 5C4cG
|
||||
#: DeleteColumns.xhp
|
||||
@@ -46393,7 +46393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonnar"
|
||||
|
||||
#. SfaAG
|
||||
#: EntireColumn.xhp
|
||||
@@ -46447,7 +46447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the entire row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkjer heile rada."
|
||||
|
||||
#. C6wG2
|
||||
#: EntireRow.xhp
|
||||
@@ -46465,7 +46465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auk"
|
||||
|
||||
#. HSJBZ
|
||||
#: Grow.xhp
|
||||
@@ -46474,7 +46474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id301705752086345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>font;increase size</bookmark_value><bookmark_value>text;increase size</bookmark_value><bookmark_value>increase size;font</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>skrift;auka storleiken</bookmark_value><bookmark_value>tekst;auka storleiken</bookmark_value><bookmark_value>auka storleiken;skrift</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. tMCyF
|
||||
#: Grow.xhp
|
||||
@@ -46483,7 +46483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id291705749753182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Grow.xhp\">Increase Size</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Grow.xhp\">Auka storleiken</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. aXBYh
|
||||
#: Grow.xhp
|
||||
@@ -46492,7 +46492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0122200903104255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukar skriftstorleiken på den merkte teksten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. LBp99
|
||||
#: InsertColumnsAfter.xhp
|
||||
@@ -46735,7 +46735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrift med omriss"
|
||||
|
||||
#. YCzmB
|
||||
#: OutlineFont.xhp
|
||||
@@ -46744,7 +46744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>characters;outline</bookmark_value><bookmark_value>text;outline</bookmark_value><bookmark_value>outline;characters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>bokstavar;omriss</bookmark_value><bookmark_value>tekst;omriss</bookmark_value><bookmark_value>omriss;bokstavar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 6vWDB
|
||||
#: OutlineFont.xhp
|
||||
@@ -46753,7 +46753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id971705694729401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/OutlineFont.xhp\">Outline Font</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/OutlineFont.xhp\">Skrift med omriss</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 2Tf2p
|
||||
#: OutlineFont.xhp
|
||||
@@ -46762,7 +46762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321705691198951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viser omrisset av det valde teiknet. Denne effekten verkar ikkje for alle skrifttypane."
|
||||
|
||||
#. ADe8w
|
||||
#: OutlineFont.xhp
|
||||
@@ -46771,7 +46771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152821\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is outlined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss skrivemerket ikkje er i eit ord, vert omrisset av den nye teksten du skriv inn vist."
|
||||
|
||||
#. FzKFS
|
||||
#: Overline.xhp
|
||||
@@ -46780,7 +46780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Overline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overstreking"
|
||||
|
||||
#. iiCGR
|
||||
#: Overline.xhp
|
||||
@@ -46789,7 +46789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id881705691444015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>characters;overlining</bookmark_value><bookmark_value>overlining;characters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>teikn;overstreking</bookmark_value><bookmark_value>overstreking;teikn</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 83Csf
|
||||
#: Overline.xhp
|
||||
@@ -46798,7 +46798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id351705691198949\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Overline.xhp\">Overline</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Overline.xhp\">Overstreking</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. TBFC4
|
||||
#: Overline.xhp
|
||||
@@ -46807,7 +46807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321705691198951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Overlines or removes overlining from the selected text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set eller fjernar overstrekinga i den merkte teksten."
|
||||
|
||||
#. UPmEE
|
||||
#: Overline.xhp
|
||||
@@ -46816,7 +46816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152821\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss skrivemerket ikkje er i eit ord, vert den nye teksten du skriv inn overstreka."
|
||||
|
||||
#. XWLXe
|
||||
#: Protect.xhp
|
||||
@@ -47212,7 +47212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabell"
|
||||
|
||||
#. cGMtF
|
||||
#: SelectTable.xhp
|
||||
@@ -47419,7 +47419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table</bookmark_value><bookmark_value>text table;optimal row heights</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ark; beste radhøgder</bookmark_value><bookmark_value>rader; beste høgder</bookmark_value><bookmark_value>beste radhøgder</bookmark_value><bookmark_value>beste radhøgder;teksttabell</bookmark_value><bookmark_value>teksttabell;beste radhøgder</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. FhuCA
|
||||
#: SetOptimalRowHeight.xhp
|
||||
@@ -47509,7 +47509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forminsk"
|
||||
|
||||
#. cAGBd
|
||||
#: Shrink.xhp
|
||||
@@ -47518,7 +47518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id301705752086345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>font;decrease size</bookmark_value><bookmark_value>text;decrease size</bookmark_value><bookmark_value>decrease size;font</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>skrift;minska storleiken</bookmark_value><bookmark_value>tekst;minska storleiken</bookmark_value><bookmark_value>minska storleiken;skrift</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. TBDnc
|
||||
#: Shrink.xhp
|
||||
@@ -47527,7 +47527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id691705751786971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Shrink.xhp\">Decrease Size</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Shrink.xhp\">Minsk storleiken</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. oqzJv
|
||||
#: Shrink.xhp
|
||||
@@ -47536,7 +47536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0122200903104247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Minskar skriftstorleiken på den valde teksten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZTUCC
|
||||
#: SignaturesMenu.xhp
|
||||
@@ -47581,7 +47581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Små versalar (kapitel)"
|
||||
|
||||
#. Amsic
|
||||
#: SmallCaps.xhp
|
||||
@@ -47590,7 +47590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841705923599329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SmallCaps.xhp\">Small Capitals</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SmallCaps.xhp\">Små versalar</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. kbFoa
|
||||
#: SmallCaps.xhp
|
||||
@@ -47599,7 +47599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411705923599333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjer dei merkte små bokstavane til store bokstavar og reduserer storleiken."
|
||||
|
||||
#. gJHHA
|
||||
#: SmallCaps.xhp
|
||||
@@ -47608,7 +47608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431705924832715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is written in small capitals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss skrivemerket ikkje er i eit ord, vert den nye teksten skrive som små versalar."
|
||||
|
||||
#. cVRY7
|
||||
#: SpacePara115.xhp
|
||||
@@ -47617,7 +47617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1.15 Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1,15 linjer"
|
||||
|
||||
#. waDpR
|
||||
#: SpacePara115.xhp
|
||||
@@ -47626,7 +47626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/SpacePara115.xhp\">Line Spacing: 1.15</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/SpacePara115.xhp\">Linjeavstand: 1,15</link>"
|
||||
|
||||
#. esFSj
|
||||
#: SpacePara115.xhp
|
||||
@@ -47635,7 +47635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara115\">Sets the line spacing of the current paragraph to 1.15 lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara115\">Set linjeavstanden i det gjeldande avsnittet til 1,15 linjer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3xUAD
|
||||
#: SpellOnline.xhp
|
||||
@@ -47752,7 +47752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921693534308719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Stilmenyen</link>"
|
||||
|
||||
#. g8eki
|
||||
#: StyleUpdateByExample.xhp
|
||||
@@ -48175,7 +48175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531698696138294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the display of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> to the previous zoom factor you applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set visinga av <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">lysbiletet</caseinline><defaultinline>sida</defaultinline></switchinline> til den førre forstørringsfaktoren du brukte."
|
||||
|
||||
#. qQPR5
|
||||
#: about_meta_tags.xhp
|
||||
@@ -49669,7 +49669,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1536301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is Unicode <literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn eit usynleg mellomrom som indikerer eit høve til ord- eller linjeskift i eit ord, sjølv om det ikkje vert vist noko mellomrom. Det innsette teiknet, som ikkje har breidde, er Unicode <literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZVLtD
|
||||
#: formatting_mark.xhp
|
||||
@@ -50110,7 +50110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211692796683461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Warns if the document has an image that is too big or too small in resolution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åtvarer dersom dokumentet inneheld eit bilete med for stor eller for liten oppløysing."
|
||||
|
||||
#. LhoRD
|
||||
#: graphic_size_check.xhp
|
||||
@@ -50992,7 +50992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571687037377133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Sidebar</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Sidepanel</menuitem> i fana<menuitem>Vis</menuitem> i menyen <menuitem>Vis</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Sidepanel</menuitem> i fana <menuitem>Vis</menuitem> i menyen <menuitem>Vis</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qs25j
|
||||
#: menu_view_sidebar.xhp
|
||||
@@ -56104,7 +56104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621692799381023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Replace</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Byt ut</menuitem> i fana<menuitem>Bilete</menuitem> i menyen <menuitem>Bilete</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Byt ut</menuitem> i fana <menuitem>Bilete</menuitem> i menyen <menuitem>Bilete</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ARTeY
|
||||
#: replace_image.xhp
|
||||
@@ -56185,7 +56185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91692800577215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Save</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Lagra</menuitem> i fana<menuitem>Bilete</menuitem> i menyen <menuitem>Bilete</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Lagra</menuitem> i fana <menuitem>Bilete</menuitem> i menyen <menuitem>Bilete</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. fsFie
|
||||
#: save_graphic.xhp
|
||||
@@ -56329,7 +56329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101691595568659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the leftmost cell column number displayed on the left of the view area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når du dreg det vassrette rullefelthandtaket, viser eit verktøytips kolonnenummeret for cella lengst til venstre vist til venstre i visingsområdet."
|
||||
|
||||
#. eKNFZ
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -56644,7 +56644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911676408548569\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Templates</emph> dialog, then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opna dialogvindauget <emph>Malar</emph> og så:"
|
||||
|
||||
#. dJvkY
|
||||
#: select_template_category.xhp
|
||||
@@ -57364,7 +57364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id961686939248454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the right of the horizontal ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Til høgre for den vassrette linjalen"
|
||||
|
||||
#. BvD98
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565284211.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Ikon Mønsterfelt</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 4SYQW
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer redigeringsmaska. Ved hjelp av ein teiknkode kan du avgjera kva brukaren kan skriva i kontrollfeltet.</ahelp> Ved å spesifisera teiknkoden i mønsterfelt, kan du avgjera kva brukaren kan skriva inn i mønsterfeltet."
|
||||
|
||||
#. CihFD
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lengda på redigeringsmaska avgjer talet på moglege inngangsposisjonar. Dersom brukaren skriv inn teikn som ikkje svarar til redigeringsmaska, vert verdien forkasta så snart brukaren går ut av feltet."
|
||||
|
||||
#. gGatc
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991704238348721\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can enter the following characters to define the edit mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan skriva inn desse teikna for å definera redigeringsmaska:"
|
||||
|
||||
#. 9Z25D
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id161561462610336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of cell contents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>avsnitt;reduserande innrykk av</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhald;minskande innrykk av</bookmark_value><bookmark_value>reduser innrykk av avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>reduser innrykk av celleinnhald</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. A7Y8B
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Reduces the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Reduserer venstreinnrykket i det gjeldande avsnittet eller celleinnhaldet og set det til førre standard tabulatorsetjing.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HPhUT
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of cell</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>avsnitt;aukande innrykk av</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhald;aukande innrykk av</bookmark_value><bookmark_value>aukande innrykk av avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>aukande innrykk av celleinnhald</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Tz5wF
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukar venstreinnrykket i det gjeldande avsnittet eller celleinnhaldet og set det til neste standard tabulatorsetjing.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3Ax3C
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Viss fleire avsnitt er merkte, vert innrykket auka for alle merkte avsnitt.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Celleinnhaldet refererer til den gjeldande verdien under fana <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format→ Celler → Justering</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. 8FJBt
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id181706233872846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>paragraph spacing;increase</bookmark_value><bookmark_value>increase;paragraph spacing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>avsnittsavstand;auka</bookmark_value><bookmark_value>auka;avsnittsavstand</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. dFH5F
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Increase Paragraph Spacing</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Auk avsnittsavstanden</link>"
|
||||
|
||||
#. R84Ay
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Increases the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Aukar avsnittsavstanden over det valde avsnittet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Mwm3z
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id181706233872846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>paragraph spacing;decrease</bookmark_value><bookmark_value>decrease;paragraph spacing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>avsnittsavstand;redusera</bookmark_value><bookmark_value>reduser;avsnittsavstand</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. mPXAV
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Decrease Paragraph Spacing</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Minskar avsnittsavstanden</link>"
|
||||
|
||||
#. 9DDgR
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Minskar avsnittsavstanden over det merkte avsnittet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4Gpea
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150693\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the data of the selected field or cell range in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorterer dataa i det valde feltet eller celleområdet i stigande rekkjefølgje.</ahelp> Tekstfelt vert sorterte alfabetisk og talfelt vert sorterte etter tala."
|
||||
|
||||
#. hLscj
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\">Sorts the data of the selected field or cell range in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorterer dataa i det valde feltet eller celleområdet i synkande rekkjefølgje.</ahelp> Tekstfelt vert sorterte alfabetisk og talfelt vert sorterte etter tala."
|
||||
|
||||
#. SF2GC
|
||||
#: 12030000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 16:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547827116.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GEuoc
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3158414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando + Option + F</caseinline><defaultinline>Ctrl + H</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. aKfgm
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 17:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1544801877.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WPTtk
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help ID: <input><help-id-missing/></input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjelp-ID: <input><help-id-missing/></input>"
|
||||
|
||||
#. UsFJF
|
||||
#: new_help.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565441449.000000\n"
|
||||
|
||||
#. iharT
|
||||
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id170820161240508275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>SSH;ekstern filteneste, setja opp</bookmark_value> <bookmark_value>ekstern filteneste, oppsett;SSH</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. ryMGU
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1508201618160340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Connecting to SSH servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koplar til SSH-tenar"
|
||||
|
||||
#. D99tw
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816039418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Type</emph>: SSH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Type</emph>: SSH"
|
||||
|
||||
#. A4WZP
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816046286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually 22 for SSH)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Port</emph>: portnummer (som oftast 22 for SSH)."
|
||||
|
||||
#. smhDd
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816041989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Brukar, passord</emph>: brukarnamn og passord for tenesta."
|
||||
|
||||
#. BoDeK
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816033566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME har støtte for mange dokumenttenarar som brukar kjende nettverksprotokollar som WebDAV, Windows share og SSH. Programmet har også støtte for Google Drive og kommersielle og opne kjeldetenarar som brukar OASIS CMIS-standarden."
|
||||
|
||||
#. f6m3j
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id170820161605426690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV and SSH services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er ikkje nokre sjekk inn-, sjekk ut-kontrollar for eksterne filer i Windows Shares-, WebDAV- og SSH-tenestene."
|
||||
|
||||
#. ykFEK
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id401704727687777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resolve Conflicts dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialogvindauget for å løyse konfliktar"
|
||||
|
||||
#. vSBHr
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5800653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viss fleire brukarar har endra det same innhaldet, vert dialogvindauget for å løysa konfliktar opna. Du må sjå på kvar konflikt og bestemma kva endringar som skal brukast.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GPWds
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1001704727711775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Keep Mine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behald mine"
|
||||
|
||||
#. QVkZk
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6263924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Beheld endringane dine og ignorer andre endringar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EBzEe
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id781704727739081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Keep Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behald andre"
|
||||
|
||||
#. qsr52
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3609118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Beheld endringar andre brukarar har gjort og ser bort frå endringane dine.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. tA4eD
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id931704727781391\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Keep All Mine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behald alle mine"
|
||||
|
||||
#. 2JEYD
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7184057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Beheld endringane dine og ignorer andre endringar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. m5UUm
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id681704727819702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Keep All Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behald alle andre"
|
||||
|
||||
#. i8MDM
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id786767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Beheld endringar andre brukarar har gjort og ser bort frå endringane dine.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4fXQR
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -11158,7 +11158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>dokument; lagring</bookmark_value><bookmark_value>lagring; dokument</bookmark_value><bookmark_value>reservekopiar; dokument</bookmark_value><bookmark_value>filer; lagring</bookmark_value><bookmark_value>tekstdokument; lagring</bookmark_value><bookmark_value>rekneark; lagring</bookmark_value><bookmark_value>teikningar; lagring</bookmark_value><bookmark_value>presentasjonar; lagring</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. irkmW
|
||||
#: doc_save.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464545740.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 4dDYy
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "File Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fil-meny"
|
||||
|
||||
#. 6W8BF
|
||||
#: PickList.xhp
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id881705934083852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/PickList.xhp\">File</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/PickList.xhp\">Fil</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. WAmKT
|
||||
#: PickList.xhp
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231705934083854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the File menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnar filmenyen"
|
||||
|
||||
#. CCTq8
|
||||
#: PickList.xhp
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dette er funksjonar som gjeld dokumentet du arbeider med, oppretta eit dokument, opning av eit dokument som finst frå før og avslutting av programmet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9EvAu
|
||||
#: PickList.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current spreadsheet, create a spreadsheet, open an existing spreadsheet, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dette er funksjonar som gjeld reknearket du arbeider med, oppretta eit rekneark, opning av eit rekneark som finst frå før og avslutting av programmet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. C5giA
|
||||
#: PickList.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current presentation, create a presentation, open an existing presentation, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dette er funksjonar som gjeld presentasjonen du arbeider med, oppretta ein presentasjon, opning av ein presentasjon som finst frå før og avslutting av programmet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. fpugy
|
||||
#: PickList.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne menyen inneheld generelle funksjonar for arbeid med Draw, som for eksempel å laga, opna, lukka og skriva ut. Du kan avslutta $[officename] Draw med <emph>Avslutt</emph>."
|
||||
|
||||
#. BoATR
|
||||
#: PickList.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681705934190383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Fil</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. kAYUQ
|
||||
#: comment_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565209106.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Applikasjonsfargar</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. Xs6ky
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using network protocol. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Merk av her for at innebygde bilete skal lastast opp automatisk til Internett-tenaren når du brukar nettverksprotokoll. Bruk dialogvindauget <emph>Lagra som</emph> for å lagra dokumentet og skriv inn ei fullstendig nettadresse som filnamn på Internett.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CGmvv
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 04:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565209236.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Snap Guide</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Festelinjer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. xA4G5
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411704744854615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert Snap Guide</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Set inn festelinjer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. aEgWV
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531704744415530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Snap Guide</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Set inn festelinjer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. KpuzQ
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101704744774825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Snap Guide</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Set inn festelinjer</menuitem> i fana <menuitem>Set inn</menuitem> i menyen <menuitem>Set inn</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. KgF2B
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471704744466990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_capturepoint.svg\" id=\"img_id781704744466991\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861704744466992\">Icon Insert Snap Guide</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_capturepoint.svg\" id=\"img_id781704744466991\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861704744466992\">Ikon Set inn festelinjer</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Q6Bzv
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281704744466994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Snap Guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set inn festelinjer"
|
||||
|
||||
#. zUpYX
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731703172914150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 6</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 6</keycode>"
|
||||
|
||||
#. ZuAmp
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Transition</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Vis → Lysbiletovergang</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. SfEq5
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661703172916238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Slide Transition</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Lysbiletframvising → Lysbiletovergang</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5gFBc
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841703172918059\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Slide Show</menuitem> menu of the <menuitem>Slide Show</menuitem> tab, choose <menuitem>Slide Transition</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Lysbiletovergang</menuitem> i fana <menuitem>Lysbiletframvising</menuitem> i menyen <menuitem>Lysbiletframvising</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. gNckA
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391703172918427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <menuitem>Slide Transition</menuitem> deck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opna feltet <menuitem>Lysbiletovergang</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. MFQbE
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501703261922548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 7</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 7</keycode>"
|
||||
|
||||
#. cBhxv
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Animation</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Vis → Animasjon</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 9DgEg
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811703261105161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Slide Show</menuitem> and click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Lysbiletframvising</menuitem> og klikk:"
|
||||
|
||||
#. aP4pj
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154754\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animasjon"
|
||||
|
||||
#. aaFnG
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281703261121030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Slide Show</menuitem> menu of the <menuitem>Slide Show</menuitem> tab, choose <menuitem>Animation</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Animasjon</menuitem> i fana <menuitem>Lysbiletframvising</menuitem> i menyen <menuitem>Lysbiletframvising</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. JmwDE
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <menuitem>Animation</menuitem> deck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnar panelet for <menuitem>Animasjon</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. zuv54
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565256605.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <menuitem>Text Formatting</menuitem> bar contains the following icons for slide titles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linja <menuitem>Tekstformatering</menuitem> inneheld desse ikona for lysbilettitlar:"
|
||||
|
||||
#. sjgs3
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"S700002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">Promote</link>,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">Eitt nivå opp</link>,"
|
||||
|
||||
#. Ezvdm
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"S700003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">Demote</link>,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">Eitt nivå ned</link>,"
|
||||
|
||||
#. pc4MC
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"S700004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\">Move Up</link> and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\">Flytt opp</link> og"
|
||||
|
||||
#. WDddc
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"S700005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\">Move Down</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\">Flytt ned</link>."
|
||||
|
||||
#. 4Ekzh
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"S700006\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <keycode>Tab</keycode> to move the title one level lower in the hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss du vil bruka tastaturet for å endra rekkjefølgja på lysbilettitlane, sjå etter at markøren er i byrjinga på ein tittel og trykk <keycode>Tabulatot</keycode> for å flytta tittelen eitt steg ned i hierakiet."
|
||||
|
||||
#. 3mnk9
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"S700007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move the title up one level, press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å flytta tittelen opp eit steg, trykk <keycode>Shift + Tabulator</keycode>."
|
||||
|
||||
#. ADcC3
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id110120150547279702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <menuitem>Properties</menuitem> sidebar deck and double-click a layout on the <menuitem>Layout</menuitem> content panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å endra talet på lysbilete som skal skrivast på ei side, opna sidepanelet <menuitem>Eigenskapar</menuitem> og dobbeltklikk på eit forslag i <menuitem>Utformingar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Tbjmu
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><menuitem>Slide Show - Slide Show Settings</menuitem></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan velja innstillingar for visinga av ei lysbiletframvising i <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><menuitem>Lysbiletframvising → Innstillingar for lysbiletframvising</menuitem></link>."
|
||||
|
||||
#. E5Lov
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline> </switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel om ei lysbiletframvising skal byrja med det gjeldande lysbiletet eller med det første lysbiletet i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME Impress → Generelt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. vCuCK
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høgreklikk på eit lysbilete i <emph>Normalvising</emph> og vel <emph>Lysbiletframvising</emph>."
|
||||
|
||||
#. 6pDP2
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>F5</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk <keycode>F5</keycode>."
|
||||
|
||||
#. tPMHA
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all the slides in your show.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Byter til ei av fleire hovudvisingar, der kan du leggja til element du vil skal visast på alle lysbileta i framvisinga.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. h4RwT
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value><bookmark_value>master slide view</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>normal vising; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunnar; normal vising</bookmark_value><bookmark_value>visingar;hovudvising for lysbilete</bookmark_value><bookmark_value>hovudvising for lysbilete</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. DM3WL
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106FC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <menuitem>Header text</menuitem> box to the top of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Legg til teksten du skriv i feltet <menuitem>Topptekst</menuitem> øvst på lysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mfnCH
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <menuitem>Footer text</menuitem> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Legg til teksten du skriv i feltet <menuitem>Botntekst</menuitem> nedst på lysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HfkEu
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Properties: Direction, Spokes, Amount, Color, First color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface, Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigenskapar: retning, spiler, mengd, farge, første farge, fyllfarge, storleik, linjefarge, skrifttype, storleik på skrifttype, skriftsnitt, forstørring"
|
||||
|
||||
#. MKkBo
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565256609.000000\n"
|
||||
|
||||
#. AiACn
|
||||
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfilled\">Teiknar ei linje set saman av ein serie rette linjesegment i 45 gradars vinklar. Dra for å teikna eit linjesegment, klikk for å definera endepunktet på segmentet og dra deretter vidare for å definera neste segment. Dobbeltklikk for å avslutta teikninga. For å laga ein lukka figur, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten og dobbeltklikk.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MkLvc
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557262553.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fussnote\">Vel <emph>Rediger → Referanse → Fotnote eller sluttnote</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. D4PcF
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Fotnote og sluttnote → Set inn spesialfotnote/-sluttnote</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. DGDoW
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91705505003097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Utheving</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Ap6v8
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751692650117734\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Direct Formatting</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Utheving → Direkte teiknformatering</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. pe2jB
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991705508323227\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Paragraph Formatting</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Utheving → Direkte avsnittsformatering</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. TG5F7
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361688480578471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Styles - Paragraph</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opna panelet for <emph>Stilar → Avsnitt</emph> og merk av for <menuitem>Vis stilmarkørar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 95qcn
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121705508327920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Formatting</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Utheving → Teiknformatering</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. t4bGN
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841705508304691\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Styles - Character</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opna panelet for <emph>Stilar → Teikn</emph> og merk av for <menuitem>Vis stilmarkørar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GA9eA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161694101223040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Protect Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Vern celler</menuitem> i fana<menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Vern celler</menuitem> i fana <menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. svsX9
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161694101531443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Unprotect Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Opphev cellevern</menuitem> i fana<menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Opphev cellevern</menuitem> i fana <menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5NHsM
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751693922488102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Row Height</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Radhøgd</menuitem> i fana<menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Radhøgd</menuitem> i fana <menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. KnbBF
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721693923030382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Width</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Kolonnebreidd</menuitem> i fana<menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Kolonnebreidd</menuitem> i fana <menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. sa4Tg
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71693673072887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Set inn rader</menuitem> i fana<menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Set inn rader</menuitem> i fana <menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 7spxB
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681693688270842\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Delete - Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Slett → Kolonnar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BRSwg
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Vel <emph>Verktøy → Fotnotar og sluttnotar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. nJCyB
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings - Footnotes</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Vel fana <emph>Verktøy → Fotnotar og sluttnotar → Fotnotar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. nMAbg
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings - Endnotes</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Vel fana <emph>Verktøy → Fotnotar og sluttnotar → Sluttnotar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. LFvpA
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741694454378595\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Sort</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Sorter</menuitem> i fana<menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Sorter</menuitem> i fana <menuitem>Tabell</menuitem> i menyen <menuitem>Tabell</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. jzLsB
|
||||
#: table_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565256689.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisk"
|
||||
|
||||
#. aJhD6
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Nummererer automatisk fotnotane eller sluttnotane du set inn i stigande rekkjefølgje.</ahelp> Du kan endra innstillingane for automatisk nummerering i <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Verktøy → Fotnotar og sluttnotar</emph></link>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. bRDn5
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">special character</link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Set inn eit <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">spesialteikn</link> som fotnote eller sluttnotemerke.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. CqdLB
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Lokaliser fila som skal opnast fråhyperlenkja og trykk <emph>Opna</emph>.</ahelp> Målfila kan vera på datamaskinen eller på Internett."
|
||||
|
||||
#. dD4Y3
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
@@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spotlight Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uthevingsteikn"
|
||||
|
||||
#. RPAjL
|
||||
#: SpotlightCharStyles.xhp
|
||||
@@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id71705516048353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>style spotlight;character styles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>stilutheving;teiknstilar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. MJkww
|
||||
#: SpotlightCharStyles.xhp
|
||||
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31705511866295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Spotlight Character Styles</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Utheving av teiknstilar</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 4LbDW
|
||||
#: SpotlightCharStyles.xhp
|
||||
@@ -27824,7 +27824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481705511866297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activates spotlighting of character styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slår på uthevinga av teiknstilar."
|
||||
|
||||
#. yiY4A
|
||||
#: SpotlightCharStyles.xhp
|
||||
@@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881705514569887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spotlighting character styles allows a better control of the application of character styles in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uthevinga av teiknstilar gjev ein betre kontroll av bruken av teiknstilar i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. iYu9G
|
||||
#: SpotlightCharStyles.xhp
|
||||
@@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171705512039793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character style spotlight displays the styled characters with a background color and a call-out with a unique number for each applied character style in the document. The background color and call-out number are also displayed in the corresponding character entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uthevinga av teiknstilar viser teikn med stilar med ein bakgrunnsfarge og ei snakkeboble med eit unikt tal for kvar teiknstil som er brukt i dokumentet. Bakgrunnsfargen og talet i snakkebobla vert også viste i den tilvarande oppføringa i panelet <menuitem>Stilar</menuitem> i sidepanelet."
|
||||
|
||||
#. o7SqG
|
||||
#: SpotlightCharStyles.xhp
|
||||
@@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371705509091105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character styles are not given a color and call-out number until they are applied in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teiknstilane får ikkje farge og nummer før dei vert brukte i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. 2y7si
|
||||
#: SpotlightCharStyles.xhp
|
||||
@@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21705518127906\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når funksjonen for utvida tips er slått på i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME -</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Preferences Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline> → <menuitem> LibreOffice → Generelt</menuitem>, viser eit verktøytips stilnamnet og mange attributt for stilen som er brukt."
|
||||
|
||||
#. FHGBF
|
||||
#: SpotlightCharStyles.xhp
|
||||
@@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811705512892082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character direct formatting attributes are <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Effects</link>, <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Position</link>, <link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\">Asian Layout</link>, <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">Hyperlink</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Highlighting</link> and <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attributta for direkte teiknformatering er <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">skrift</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">skrifteffektar</link>, <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">posisjon</link>, <link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\">asiatisk utforming</link>, <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">hyperlenkje</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">utheving</link> og <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">kantar</link>."
|
||||
|
||||
#. deFpQ
|
||||
#: SpotlightCharStyles.xhp
|
||||
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791705511272699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Uthev direkte teiknformatering</link> for å visa direkte teiknformatering."
|
||||
|
||||
#. GD8i8
|
||||
#: SpotlightMenu.xhp
|
||||
@@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spotlight Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uthevingsmeny"
|
||||
|
||||
#. bKTbg
|
||||
#: SpotlightMenu.xhp
|
||||
@@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id381705504492179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Spotlight</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Utheving</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. MzTFm
|
||||
#: SpotlightMenu.xhp
|
||||
@@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181705504492181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu to access styles spotlight commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnar ein undermeny for uthevingsstilar."
|
||||
|
||||
#. 4VPqr
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spotlight Paragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uthev avsnitt"
|
||||
|
||||
#. XWYNq
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id851705516087312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>style spotlight;paragraph styles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>stilutheving;avsnittsstilar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. VUQDd
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id61705507661379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Spotlight Paragraph Styles</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Utheving av avsnittsstilar</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. XkG4s
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161705507661381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activates spotlighting of paragraph styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slår på uthevinga av avsnittsstilar."
|
||||
|
||||
#. pfGrJ
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651705514526491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spotlighting paragraphs styles allows a better control of the application of paragraph styles in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uthevinga av avsnittsstilar gjev ein betre kontroll av bruken av avsnittsstilar i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. EC7t8
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181705509762659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paragraph spotlight displays a color and a unique number code for each applied paragraph style in the document. The color and number are also displayed in the corresponding paragraph entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uthevinga av avsnittsstilar viser ein farge og eit unikt kodenummer for kvar avsnittsstil som er brukt i dokumentet. Fargen og nummeret vert også vist i den tilsvarande avsnittsoppføringa i feltet <menuitem>Stilar</menuitem> i sidepanelet."
|
||||
|
||||
#. D7pE4
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371705509091105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paragraph styles are not given a color and number until they are applied in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avsnittsstilane får ikkje farge og nummer før dei vert brukte i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. EjjN7
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971705509770048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "in addition to the color and unique number assigned to the style, paragraphs with paragraph direct formatting attributes are indicated with a hash pattern in the visual indicator on the left margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "i tillegg til fargar og unike nummer som er tilordna stilen, vert avsnitt med direkteformaterte avsnitt viste med eit nummermønster som visuell indikator i den venstre margen."
|
||||
|
||||
#. dGKyi
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21705518127906\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når funksjonen for utvida tips er slått på i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME -</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Preferences Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline> → <menuitem> LibreOffice → Generelt</menuitem>, viser eit verktøytips stilnamnet og mange attributt for stilen som er brukt."
|
||||
|
||||
#. LBxh4
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881705514965520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paragraph direct formatting attributes are <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link>, <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Indents & Spacing</link>, <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\">Tabs</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area</link>, <link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\">Transparency</link>, <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\">Drop Caps</link>, <link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Alignment</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> and <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\">Asian Typography</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attributta for direkte avsnittsformatering er <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Disposisjon og liste</link>, <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Innrykk og mellomrom</link>, <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\">Tabulatorar</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Område</link>, <link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\">Gjennomsikt</link>, <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Kantar</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\">Innfeld forbokstav</link>, <link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Justering</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Tekstflyt</link> og <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\">Asiatisk typografi</link>."
|
||||
|
||||
#. GjJbR
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221705510181740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character properties are not attributes of paragraph direct formatting properties, therefore character styles and character direct formatting does not affect paragraph spotlighting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teikneigenskapar er ikkje attributt i direkte formaterte avsnitt. Difor vil teiknstilar og direkte formaterte teikn ikkje påverka avsnittsuthevinga."
|
||||
|
||||
#. 4FHSb
|
||||
#: SpotlightParaStyles.xhp
|
||||
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791705511272699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Uthev direkte teiknformatering</link> for å visa direkte teiknformatering."
|
||||
|
||||
#. BEqCH
|
||||
#: TableAutoFitMenu.xhp
|
||||
@@ -32585,7 +32585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id401688481259265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>characters direct formatting;spotlighting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>teikn direkteformatering;utheving</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. MF8kD
|
||||
#: spotlight_chars_df.xhp
|
||||
@@ -32594,7 +32594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141692649960795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Character Direct Formatting</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Direkte teiknformatering</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. jcTBb
|
||||
#: spotlight_chars_df.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Set inn → Fotnote og sluttnote → Set inn spesiell fotnote/sluttnote</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. GzUpe
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å redigera nummereringseigenskapane for fotnote- og sluttnoteteikn, trykk framføre ankeret og vel <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Rediger → Referanse → Fotnote eller sluttnote</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. uir8R
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å endra formateringa $[officename] brukar på fot- og sluttnotar, vel <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Verktøy → Innstillingar for fotnotar og sluttnotar</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. yAmpU
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
@@ -15757,14 +15757,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
|
||||
msgstr "Du kan kontrollera staving og grammatikk manuelt i ein merkt tekst eller i heile dokumentet."
|
||||
|
||||
#. 66nTi
|
||||
#. TV7Aa
|
||||
#: spellcheck_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellcheck_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id0525200902184476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
|
||||
msgstr "For å kunna kontrollera staving og grammatikk i ein tekst, må dei tilhøyrande ordbøkene vera installerte. For mange språk finst det tre ulike ordbøker: ei for stavekontroll, ei for orddelingsreglar og ei synonymordbok. Kvar ordbok dekkjer berre eitt språk. Grammatikkontroll kan lastast ned og installerast som utviding. Sjå nettsida for <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">utvidingar</link>."
|
||||
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. X3zXc
|
||||
#: spellcheck_dialog.xhp
|
||||
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spotlight Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stilmarkør-stilar"
|
||||
|
||||
#. P9uc3
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id401688481259265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>stilmarkør;stilar</bookmark_value><bookmark_value>stilar, stilmarkør;visuell indikator for stilar</bookmark_value><bookmark_value>stilar, visuell indikator;stilmarkør, stilar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. wexaF
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id901688480262925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Stilutheving</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. RABFw
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721688480262925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«Vis stilmarkørar» i %PRODUCTNAME Writer gjev ein visuell indikator på kva stilar og direkte formateringar som er brukte i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. DPLrV
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441688481502370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk stilmarkeringane for å sjå kva stilar og direkte formateringar som er brukte i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. xzB7C
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361688480578471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opna panelet for <emph>Stilar</emph> og merk av for <menuitem>Vis stilmarkørar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ejCjY
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701688481512511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den visuelle uthevings-indikatoren er kodifisert ved hjelp av tal og fargar. Funksjonen viser direkte formatering for teikn og avsnitt indikert med eit skraveringsmønster i den farga uthevinga i margen."
|
||||
|
||||
#. RjcYe
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871688481600843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funksjonen «Vis stilmarkørar» kan visualisera berre avsnitts- og teiknstilar."
|
||||
|
||||
#. agBzx
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751688481764432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når funksjonen for utvida tips er slått på i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME -</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Preferences Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline> → <menuitem> LibreOffice → Generelt</menuitem>, viser eit verktøytips stilnamnet og mange attributt for stilen som er brukt."
|
||||
|
||||
#. C5AEv
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891688481774765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direkte formatering av avsnitt vert vist på to måtar: med eit skraveringsmønster i dei farga indikatorane og med teksten «+ Direkte avsnittsformatering» lagt til namnet på stilen."
|
||||
|
||||
#. pG2Wi
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61688482137651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referer til stilar for meir informasjon om <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">stilkategoriar og stilgrupper</link>"
|
||||
|
||||
#. fp2Jd
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381688482143901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Handsam malar</link>"
|
||||
|
||||
#. cgrCU
|
||||
#: stylist_fillformat.xhp
|
||||
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript text</bookmark_value><bookmark_value>subscript text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst; heva og senka skrift</bookmark_value><bookmark_value>heva skrift</bookmark_value><bookmark_value>senka skrift</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. GiQL5
|
||||
#: subscript.xhp
|
||||
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+P</keycode> to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+B</keycode> to make the text subscript."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + P</keycode> for å heva teksten og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + B</keycode> for å senka teksten."
|
||||
|
||||
#. ALJRV
|
||||
#: subscript.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user