update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I1e042648f81e0c59b842f5e6a26cdb981db525fc
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-02-14 13:42:04 +01:00
parent 7eb44b4e6e
commit 55632263e2
1557 changed files with 154276 additions and 133731 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554992149.000000\n"
#. fniWp
@@ -585,50 +585,50 @@ msgstr "Toto dialogové okno je jen pro čtení a nelze jej upravovat."
#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
msgstr ""
msgstr "Aktuální řádek a znak. Klepnutím otevřete dialogové okno „Přejít na řádek“."
#. ErHVd
#. Color scheme names
#: basctl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Výchozí"
#. q4Gvv
#: basctl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT"
msgid "%PRODUCTNAME Light"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME světlé"
#. eFZzs
#: basctl/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK"
msgid "%PRODUCTNAME Dark"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME tmavé"
#. KdGGY
#: basctl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
msgid "Breeze Light"
msgstr ""
msgstr "Breeze světlé"
#. 6BvWp
#: basctl/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
msgid "Breeze Dark"
msgstr ""
msgstr "Breeze tmavé"
#. gDC7e
#: basctl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
msgid "Solarized Dark"
msgstr ""
msgstr "Solarizované tmavé"
#. xE2PU
#: basctl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
msgid "Solarized Light"
msgstr ""
msgstr "Solarizované světlé"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -885,31 +885,31 @@ msgstr "Určuje vlastnosti bodů přerušení."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:16
msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog"
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
msgstr "Barevné schéma"
#. Znw4K
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95
msgctxt "colorscheme|opt_appcolors"
msgid "Use Application Colors"
msgstr ""
msgstr "Použít barvy aplikací"
#. F3QuC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110
msgctxt "colorscheme|opt_usescheme"
msgid "Choose Color Scheme"
msgstr ""
msgstr "Zvolit barevné schéma"
#. CovmZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132
msgctxt "colorscheme|lb_title"
msgid "Basic IDE Color Options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti barev Basic IDE"
#. oLXRN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199
msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
msgid "Color Schemes"
msgstr ""
msgstr "Barevná schémata"
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Řá_dek číslo:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:97
msgctxt "gotolinedialog|line_count"
msgid "of $1"
msgstr ""
msgstr "z $1"
#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Šimon Rataj <ratajs@ratajs.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547326849.000000\n"
#. NCRDD
@@ -937,182 +937,194 @@ msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Rozložený výsečový"
#. gxFtf
#. fAPmA
#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BAR_OF_PIE"
msgid "Bar-of-pie Chart"
msgstr ""
#. pSGGW
#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_PIE_OF_PIE"
msgid "Pie-of-pie Chart"
msgstr ""
#. gxFtf
#: chart2/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Rozložený prstencový"
#. nsoQ2
#: chart2/inc/strings.hrc:165
#: chart2/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_DONUT"
msgid "Donut"
msgstr "Prstencový"
#. 7HjEG
#: chart2/inc/strings.hrc:166
#: chart2/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Čárový"
#. Miu8E
#: chart2/inc/strings.hrc:167
#: chart2/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (bodový)"
#. LBFRX
#: chart2/inc/strings.hrc:168
#: chart2/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
msgid "Points and Lines"
msgstr "Body a čáry"
#. fjka7
#: chart2/inc/strings.hrc:169
#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
msgstr "Pouze body"
#. Sz53v
#: chart2/inc/strings.hrc:170
#: chart2/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
msgstr "Pouze čáry"
#. AAEA2
#: chart2/inc/strings.hrc:171
#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
msgstr "3D čáry"
#. ABjEg
#: chart2/inc/strings.hrc:172
#: chart2/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
msgstr "Sloupcový s čarami"
#. nVKfC
#: chart2/inc/strings.hrc:173
#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Sloupce a čáry"
#. QkQSa
#: chart2/inc/strings.hrc:174
#: chart2/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Skládané sloupce a čáry"
#. HGKEx
#: chart2/inc/strings.hrc:175
#: chart2/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
msgstr "Paprskový"
#. BKUc4
#: chart2/inc/strings.hrc:176
#: chart2/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
msgid "Stock"
msgstr "Burzovní"
#. oG4gw
#: chart2/inc/strings.hrc:177
#: chart2/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_STOCK_1"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Minimum-maximum-závěr"
#. pSzDo
#: chart2/inc/strings.hrc:178
#: chart2/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_STOCK_2"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Zahájení-miminum-maximum-závěr"
#. aEFDu
#: chart2/inc/strings.hrc:179
#: chart2/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_STOCK_3"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Objem-minimum-maximum-závěr"
#. jZqox
#: chart2/inc/strings.hrc:180
#: chart2/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_STOCK_4"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Objem-zahájení-minimum-maximum-závěr"
#. DNBgg
#: chart2/inc/strings.hrc:181
#: chart2/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Běžný"
#. EfGVL
#: chart2/inc/strings.hrc:182
#: chart2/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Skládaný"
#. wqtzw
#: chart2/inc/strings.hrc:183
#: chart2/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Skládaný (procenta)"
#. 52UGB
#: chart2/inc/strings.hrc:184
#: chart2/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_DEEP"
msgid "Deep"
msgstr "Prostorový"
#. dxfuQ
#: chart2/inc/strings.hrc:185
#: chart2/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "S výplní"
#. rC5nu
#: chart2/inc/strings.hrc:186
#: chart2/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
msgstr "Bublinový"
#. N9tXx
#: chart2/inc/strings.hrc:187
#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Bublinový"
#. AjPsf
#: chart2/inc/strings.hrc:189
#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Jsou vyžadována čísla. Zkontrolujte vstup."
#. ofh4V
#: chart2/inc/strings.hrc:190
#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "Hlavní interval vyžaduje kladné číslo. Zkontrolujte vstup."
#. EBJjR
#: chart2/inc/strings.hrc:191
#: chart2/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "Logaritmické měřítko vyžaduje kladná čísla. Zkontrolujte vstup."
#. K8BCB
#: chart2/inc/strings.hrc:192
#: chart2/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "Minimum musí být menší než maximum. Zkontrolujte vstup."
#. oBR4x
#: chart2/inc/strings.hrc:193
#: chart2/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "Hlavní interval musí být větší než vedlejší interval. Zkontrolujte svůj vstup."
#. ZvDEh
#: chart2/inc/strings.hrc:194
#: chart2/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "Hlavní a vedlejší interval musí být větší nebo rovny rozlišení. Zkontrolujte svůj vstup."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariestr_tr/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542489158.000000\n"
#. 5w2DR
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "TDD Hunspell Dictionary for Turkish"
msgstr ""
msgstr "Slovník kontroly pravopisu pro turečtinu"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529770842.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Nepárový kerning"
#: include/editeng/editrids.hrc:179
msgctxt "RID_SVXITEMS_NOHYPHENATION_TRUE"
msgid "No hyphenation"
msgstr ""
msgstr "Bez dělení slov"
#. bzpB5
#: include/editeng/editrids.hrc:180

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555043285.000000\n"
#. cBx8W
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Pole vzorku"
#: extensions/inc/strings.hrc:286
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control"
msgstr ""
msgstr "Prvek tabulky"
#. LyDfr
#: extensions/inc/strings.hrc:288

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563224935.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -407,25 +407,25 @@ msgstr "Exportuje všechny určené tiskové rozsahy. Pokud není tiskový rozsa
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64
msgctxt "pdfgeneralpage|pagerange"
msgid "_Pages:"
msgstr ""
msgstr "_Stránky:"
#. PGTnA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pagerange"
msgid "Exports the pages you type in the box."
msgstr ""
msgstr "Exportuje stránky, které zadáte do pole."
#. mshTf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89
msgctxt "pdfgeneralpage|sheetrange"
msgid "_Sheets:"
msgstr ""
msgstr "_Listy:"
#. YL2yA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:103
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheetrange"
msgid "Exports the sheets you type in the box."
msgstr ""
msgstr "Exportuje listy, které zadáte do pole."
#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114
@@ -449,13 +449,13 @@ msgstr "Exportuje stránky, které zadáte do pole."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheets"
msgid "Exports the sheets you type in the box."
msgstr ""
msgstr "Exportuje listy, které zadáte do pole."
#. di5RC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "_Slides:"
msgstr ""
msgstr "S_nímky:"
#. 9Cyn8
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:190

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555015263.000000\n"
#. YfKFn
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "VLOOKUP"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2510
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "XLOOKUP"
msgstr ""
msgstr "XLOOKUP"
#. Exee6
#: formula/inc/core_resource.hrc:2511

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542486017.000000\n"
#. yzYVt
@@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
msgstr "Barevné schéma"
#. 2WDEq
#: color_scheme.xhp
@@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371704829794354\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Color schemes</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;barevná schémata</bookmark_value>"
#. Sk7JA
#: color_scheme.xhp
@@ -39947,7 +39947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711704808127601\n"
"help.text"
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
msgstr "Barevné schéma"
#. AGG3Q
#: color_scheme.xhp
@@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
"par_id671704808313791\n"
"help.text"
msgid "Changes the color scheme to be used in the Basic IDE code editor."
msgstr ""
msgstr "Změní barevné schéma, které se má použít v editoru kódu Basic IDE."
#. ARB7C
#: color_scheme.xhp
@@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
"par_id781704808250320\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Color Scheme</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Barevné schéma</menuitem>."
#. mT845
#: color_scheme.xhp
@@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831704828177231\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Color Options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti barev Basic IDE"
#. kLmGn
#: color_scheme.xhp
@@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
"par_id851704828197811\n"
"help.text"
msgid "Choose whether to use the Application Colors or a specific color scheme:"
msgstr ""
msgstr "Vyberte, zda chcete použít barvy aplikace, nebo konkrétní barevné schéma:"
#. GfAUt
#: color_scheme.xhp
@@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt ""
"par_id471704828874591\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Use Application Colors</menuitem>: Select this option to use the colors defined in the <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><menuitem>Application Colors</menuitem></link> dialog."
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Použít barvy aplikací</menuitem>: Vyberte tuto možnost, pokud chcete použít barvy definované v dialogovém okně <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><menuitem>Barvy aplikací</menuitem></link>."
#. fvDQq
#: color_scheme.xhp
@@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt ""
"par_id641704828875031\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Choose Color Scheme</menuitem>: Select this option to use one of the available color schemes in the dialog."
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Zvolit barevné schéma</menuitem>: Vyberte tuto možnost, pokud chcete použít některé z barevných schémat dostupných v dialogovém okně."
#. SFTPs
#: color_scheme.xhp
@@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391704829126867\n"
"help.text"
msgid "Color Schemes"
msgstr ""
msgstr "Barevná schémata"
#. KXUiF
#: color_scheme.xhp
@@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt ""
"par_id801704829139080\n"
"help.text"
msgid "Lists the available color schemes that can be applied to the Basic IDE code editor."
msgstr ""
msgstr "Seznam dostupných barevných schémat, která lze na editor kódu Basic IDE použít."
#. rp7jB
#: color_scheme.xhp
@@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt ""
"par_id311704829356195\n"
"help.text"
msgid "When the option <menuitem>Choose Color Scheme</menuitem> is selected, the list of color schemes is enabled. Choose one of the available color schemes and click <menuitem>OK</menuitem> to apply it."
msgstr ""
msgstr "Seznam barevných schémat je povolen při vybrané možnosti <menuitem>Zvolit barevné schéma</menuitem>. Zvolte některé z dostupných schémat a použijte jej klepnutím na <menuitem>OK</menuitem>."
#. veQSW
#: color_scheme.xhp
@@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
"par_id211704829454823\n"
"help.text"
msgid "New color schemes can be installed via extensions. Visit the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org\">Extensions</link> website to download additional Basic IDE color schemes."
msgstr ""
msgstr "Nová barevná schémata je možné nainstalovat prostřednictvím rozšíření. Další schémata pro Basic IDE naleznete ke stažení na webové stránce <link href=\"https://extensions.libreoffice.org\">rozšíření</link>."
#. gvH3T
#: compatibilitymode.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563452850.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\">Import BASIC</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\">Importovat BASIC</link>"
#. JscV7
#: 11140000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_loadbasic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon Import BASIC</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_loadbasic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Ikona Importovat BASIC</alt></image>"
#. pPnu9
#: 11140000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Import BASIC"
msgstr ""
msgstr "Importovat BASIC"
#. FtAKL
#: 11150000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\">Export BASIC</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\">Exportovat BASIC</link>"
#. C4hju
#: 11150000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/lc_savebasicas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon Export BASIC</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/lc_savebasicas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149182\">Ikona Exportovat BASIC</alt></image>"
#. XPCzK
#: 11150000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Export BASIC"
msgstr ""
msgstr "Exportovat BASIC"
#. GG5kY
#: 11160000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_importdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon Import Dialog</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_importdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Ikona Importovat dialogové okno</alt></image>"
#. jhUym
#: 11180000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_exportdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon Export Dialog</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_exportdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Ikona Exportovat dialogové okno</alt></image>"
#. hESPm
#: 11190000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"bm_id261582733781987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba)</bookmark_value>"
#. p9Y5W
#: sf_dataset.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885657885\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> with the default values used for each field in the dataset. The fields or columns in the dataset are the keys in the dictionary."
msgstr ""
msgstr "Vrátí <literal>Dictionary</literal> s výchozími hodnotami použitými pro každé pole datové sady. Pole (sloupce) datové sady jsou klíči slovníku."
#. 3hnoA
#: sf_dataset.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92158919969883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;CloseDataset</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);CloseDataset</bookmark_value>"
#. HPN2T
#: sf_dataset.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92158919969443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;CreateDataset</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);CreateDataset</bookmark_value>"
#. pB3e6
#: sf_dataset.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919343864\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dataset</literal> service instance from an existing dataset by applying the specified filter and <literal>ORDER BY</literal> statements."
msgstr ""
msgstr "Vrátí instanci služby <literal>Dataset</literal> ze stávající datové sady po použití zadaného filtru a příkazů <literal>ORDER BY</literal>."
#. sTshg
#: sf_dataset.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"bas_id721701180069642\n"
"help.text"
msgid "' Use an empty string to remove the current filter"
msgstr ""
msgstr "' Aktuální filtr odstraníte prázdným řetězcem"
#. upazw
#: sf_dataset.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981701180070457\n"
"help.text"
msgid "' Examples of common filters"
msgstr ""
msgstr "' Příklady běžných filtrů"
#. sDiFY
#: sf_dataset.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"bas_id217011800710769\n"
"help.text"
msgid "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] = 'John'\")"
msgstr ""
msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] = 'Jan'\")"
#. 6CWiF
#: sf_dataset.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"bas_id341701180070985\n"
"help.text"
msgid "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")"
msgstr ""
msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")"
#. f3E2J
#: sf_dataset.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371701180071169\n"
"help.text"
msgid "' It is possible to append additional conditions to the current filter"
msgstr ""
msgstr "' K aktuálnímu filtru lze přidat další podmínky"
#. UFevo
#: sf_dataset.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"bas_id817011802603460\n"
"help.text"
msgid "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"(\" & oDataset.Filter & \") AND [Name] LIKE 'A'\")"
msgstr ""
msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"(\" & oDataset.Filter & \") AND [Name] LIKE 'A'\")"
#. 3GUnc
#: sf_dataset.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9215369969883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Delete</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);Delete</bookmark_value>"
#. nSBrV
#: sf_dataset.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92153179969443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;ExportValueToFile</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);ExportValueToFile</bookmark_value>"
#. GVCDT
#: sf_dataset.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92158910859443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;GetRows</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);GetRows</bookmark_value>"
#. jUxfq
#: sf_dataset.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92153179971743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;GetValue</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);GetValue</bookmark_value>"
#. jGCUD
#: sf_dataset.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92153179527743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Insert</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);Insert</bookmark_value>"
#. pDNd8
#: sf_dataset.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92159920571743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;MoveFirst</bookmark_value> <bookmark_value>Dataset service;MoveLast</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);MoveFirst</bookmark_value><bookmark_value>Dataset (služba);MoveLast</bookmark_value>"
#. NYaXF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92157026521743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;MoveNext</bookmark_value> <bookmark_value>Dataset service;MovePrevious</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);MoveNext</bookmark_value><bookmark_value>Dataset (služba);MovePrevious</bookmark_value>"
#. YFTHA
#: sf_dataset.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92157026521993\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Reload</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);Reload</bookmark_value>"
#. gfYEg
#: sf_dataset.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92157026521088\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Update</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Dataset (služba);Update</bookmark_value>"
#. AQgTY
#: sf_dataset.xhp
@@ -12220,15 +12220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the specified row and column."
msgstr "Přesune kurzor na zadaný řádek a sloupec."
#. 4CXzN
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id161671050245147\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
msgstr "Tato metoda nezmění pozici kurzoru v okně pohledu na data."
#. CECkE
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
@@ -13415,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id381591885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>Button</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>Button</literal>."
#. UUuAw
#: sf_dialog.xhp
@@ -13496,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id991591995776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>CheckBox</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>CheckBox</literal>."
#. NFpS6
#: sf_dialog.xhp
@@ -13514,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id991591885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>ComboBox</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>ComboBox</literal>."
#. EDEni
#: sf_dialog.xhp
@@ -13523,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688132526109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. xAa2y
#: sf_dialog.xhp
@@ -13550,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id991591005776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>CurrencyField</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>CurrencyField</literal>."
#. 4ipoE
#: sf_dialog.xhp
@@ -13559,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id511688132750220\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. 9Y7sF
#: sf_dialog.xhp
@@ -13613,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id199598185776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>DateField</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>DateField</literal>."
#. apRe6
#: sf_dialog.xhp
@@ -13622,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id831688133418579\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. LiKFk
#: sf_dialog.xhp
@@ -13658,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id199591885776511\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>FileControl</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>FileControl</literal>."
#. FYMFM
#: sf_dialog.xhp
@@ -13667,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001688133702877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. eMjvr
#: sf_dialog.xhp
@@ -13676,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id199195885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>FixedLine</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>FixedLine</literal>."
#. ZNKBx
#: sf_dialog.xhp
@@ -13685,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id351688134656035\n"
"help.text"
msgid "<emph>Orientation</emph>: for horizontal orientation use \"H\" or \"Horizontal\"; for vertical orientation use \"V\" or \"Vertical\"."
msgstr ""
msgstr "<emph>Orientation</emph>: použijte \"H\" pro vodorovnou a \"V\" pro svislou orientaci."
#. wgF6X
#: sf_dialog.xhp
@@ -13694,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id199721885776533\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>FixedText</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>FixedText</literal>."
#. 4GQp7
#: sf_dialog.xhp
@@ -13703,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id781688134809419\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default), \"FLAT\" or \"3D\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"3D\""
#. dG4NW
#: sf_dialog.xhp
@@ -13721,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id121688134820022\n"
"help.text"
msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default), \"CENTER\" or \"RIGHT\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Align</emph>: vodorovné zarovnání, \"LEFT\" (výchozí), \"CENTER\" nebo \"RIGHT\""
#. Ye4uy
#: sf_dialog.xhp
@@ -13730,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id316881340820555\n"
"help.text"
msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default), \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\""
msgstr ""
msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: svislé zarovnání, \"TOP\" (výchozí), \"MIDDLE\" nebo \"BOTTOM\""
#. rLPrm
#: sf_dialog.xhp
@@ -13739,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id199591885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>FormattedField</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>FormattedField</literal>."
#. MxCET
#: sf_dialog.xhp
@@ -13748,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id561688135183954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. yEPP4
#: sf_dialog.xhp
@@ -13784,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id100691885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>GroupBox</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>GroupBox</literal>."
#. dAVZb
#: sf_dialog.xhp
@@ -13793,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id101701885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>Hyperlink</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>Hyperlink</literal>."
#. 6KsbB
#: sf_dialog.xhp
@@ -13802,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id731688542076471\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default), \"FLAT\" or \"3D\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"3D\""
#. kibrW
#: sf_dialog.xhp
@@ -13820,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id831688542077407\n"
"help.text"
msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default), \"CENTER\" or \"RIGHT\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Align</emph>: vodorovné zarovnání, \"LEFT\" (výchozí), \"CENTER\" nebo \"RIGHT\""
#. tJ3hr
#: sf_dialog.xhp
@@ -13829,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id941688542077873\n"
"help.text"
msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default), \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\""
msgstr ""
msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: svislé zarovnání, \"TOP\" (výchozí), \"MIDDLE\" nebo \"BOTTOM\""
#. PEGWX
#: sf_dialog.xhp
@@ -13838,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id199591885776504\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>ImageControl</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>ImageControl</literal>."
#. NhwZ8
#: sf_dialog.xhp
@@ -13847,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id551688135418418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. mFJZ4
#: sf_dialog.xhp
@@ -13865,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id199591885776506\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>ListBox</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>ListBox</literal>."
#. PFYBo
#: sf_dialog.xhp
@@ -13874,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001688135548955\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. FQ6Eh
#: sf_dialog.xhp
@@ -13910,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id199591885776510\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>NumericField</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>NumericField</literal>."
#. T3jBp
#: sf_dialog.xhp
@@ -13919,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id841688135885946\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. TMyYy
#: sf_dialog.xhp
@@ -13973,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id200591996776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>PatternField</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>PatternField</literal>."
#. MrNfF
#: sf_dialog.xhp
@@ -13982,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id251688136173107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. rtHid
#: sf_dialog.xhp
@@ -14009,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id311591885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>ProgressBar</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>ProgressBar</literal>."
#. 2FTe2
#: sf_dialog.xhp
@@ -14018,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"par_id551688136587329\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. JvdPM
#: sf_dialog.xhp
@@ -14045,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id200502985776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>RadioButton</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>RadioButton</literal>."
#. NFUPV
#: sf_dialog.xhp
@@ -14063,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id200591886886500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>ScrollBar</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>ScrollBar</literal>."
#. Z2q8f
#: sf_dialog.xhp
@@ -14072,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id731688136882518\n"
"help.text"
msgid "<emph>Orientation</emph>: for horizontal orientation use \"H\" or \"Horizontal\"; for vertical orientation use \"V\" or \"Vertical\"."
msgstr ""
msgstr "<emph>Orientation</emph>: použijte \"H\" pro vodorovnou a \"V\" pro svislou orientaci."
#. Amf4r
#: sf_dialog.xhp
@@ -14081,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id341688136882960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. 5azTe
#: sf_dialog.xhp
@@ -14108,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id200502985776722\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>TableControl</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>TableControl</literal>."
#. nhfDm
#: sf_dialog.xhp
@@ -14117,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id541688393982300\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. gjYXC
#: sf_dialog.xhp
@@ -14144,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id141688393984239\n"
"help.text"
msgid "<emph>ScrollBars</emph>: possible values are: \"H\" or \"Horizontal\" (horizontal scrollbars), \"V\" or \"Vertical\" (vertical scrollbars); \"B\" or \"Both\" (both scrollbars); \"N\" or \"None\" (default) for no scrollbars. Scrollbars appear dynamically when they are needed."
msgstr ""
msgstr "<emph>ScrollBars</emph>: možnými hodnotami jsou: \"H\" nebo \"Horizontal\" (vodorovný posuvník); \"V\" nebo \"Vertical\" (svislý posuvník); \"B\" nebo \"Both\" (oba posuvníky); \"N\" nebo \"None\" (bez posuvníků; výchozí). Posuvníky se zobrazují dynamicky podle potřeby."
#. SjB3M
#: sf_dialog.xhp
@@ -14162,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id200591895776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>TextField</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>TextField</literal>."
#. CoJb2
#: sf_dialog.xhp
@@ -14171,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id281688394635114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. g2ZgE
#: sf_dialog.xhp
@@ -14207,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id200591895776611\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>TimeField</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>TimeField</literal>."
#. sBWUe
#: sf_dialog.xhp
@@ -14216,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id771688394821811\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. rEYM9
#: sf_dialog.xhp
@@ -14243,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id200692885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>TreeControl</literal> in the current dialog."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>TreeControl</literal>."
#. A7UxA
#: sf_dialog.xhp
@@ -14252,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688394984562\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\""
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
@@ -14468,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id401688543845094\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr ""
msgstr "V případě úspěšného nastavení vrátí <literal>True</literal>."
#. 4FcCi
#: sf_dialog.xhp
@@ -15026,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583778386455\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Border</literal> property refers to the surrounding of the control: \"3D\", \"FLAT\" or \"NONE\"."
msgstr ""
msgstr "Vlastnost <literal>Border</literal> označuje ohraničení ovládacího prvku: \"3D\", \"FLAT\" nebo \"NONE\"."
#. xNGhR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15881,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id61687963745108\n"
"help.text"
msgid "There is no <literal>Value</literal> property for <literal>GroupBox</literal>, <literal>Hyperlink</literal>, <literal>ImageControl</literal> and <literal>TreeControl</literal> dialog controls."
msgstr ""
msgstr "Vlastnost <literal>Value</literal> neexistuje pro ovládací prvky <literal>GroupBox</literal>, <literal>Hyperlink</literal>, <literal>ImageControl</literal> a <literal>TreeControl</literal>."
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -17816,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885205976\n"
"help.text"
msgid "A <literal>com.sun.star.XXX.DocumentSettings</literal> UNO object, where XXX is either <literal>sheet</literal>, <literal>text</literal>, <literal>drawing</literal> or <literal>presentation</literal>. This object gives access to the internal UNO properties that are specific to the document's type."
msgstr ""
msgstr "Objekt UNO <literal>com.sun.star.XXX.DocumentSettings</literal>, kde XXX je <literal>sheet</literal>, <literal>text</literal>, <literal>drawing</literal> nebo <literal>presentation</literal>. Tento objekt umožňuje přistupovat k interním vlastnostem UNO specifickým pro každý druh dokumentu."
#. coFyk
#: sf_document.xhp
@@ -18041,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589211129686\n"
"help.text"
msgid "<emph>stylelist</emph>: A single style name as a string or an array of style names. The style names may be localized or not. The <literal>StylesList</literal> is typically the output of the execution of a <literal>Styles()</literal> method."
msgstr ""
msgstr "<emph>stylelist</emph>: Název jediného stylu nebo pole řetězců s názvy stylů. Názvy mohou, ale nemusejí být lokalizovány. Tento parametr bývá výsledkem metody <literal>Styles()</literal>."
#. AJtnV
#: sf_document.xhp
@@ -18284,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id251635436912157\n"
"help.text"
msgid "<emph>families</emph>: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string or an array of such strings. Leave this argument blank to import all families."
msgstr ""
msgstr "<emph>families</emph>: Některá z rodin stylů nacházejících se v aktuálním dokumentu, a to jako řetězec nebo pole řetězců, u nichž se rozlišuje velikost písmen. Při vynechání se naimportují všechny rodiny."
#. 2TZYE
#: sf_document.xhp
@@ -18896,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id091612259616155\n"
"help.text"
msgid "This method returns the UNO representation of a given style for all document types except <literal>Base</literal>. <literal>Nothing</literal> is returned when the <literal>StyleName</literal> does not exist in the given family."
msgstr ""
msgstr "Tato metoda vrátí reprezentaci UNO zadaného stylu, a to pro všechny druhy dokumentu s výjimkou <literal>Base</literal>. Pokud název stylu <literal>StyleName</literal> v zadané rodině neexistuje, vrátí se <literal>Nothing</literal>."
#. ignqD
#: sf_document.xhp
@@ -35404,7 +35395,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning."
msgstr ""
msgstr "<emph>filename</emph>: Určuje soubor, který se má vytvořit. Název musí odpovídat zápisu <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>. Pokud již soubor existuje, je bez upozornění přepsán."
#. Jub7D
#: sf_ui.xhp
@@ -35440,7 +35431,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns an instance of the document class or one of its subclasses (Calc, Writer)."
msgstr ""
msgstr "Vytvoří nový dokument %PRODUCTNAME zadaného typu nebo ze zadané šablony. Metoda vrátí instanci třídy dokumentu nebo některé z jejích podtříd (Calc, Writer)."
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
@@ -35485,7 +35476,7 @@ msgctxt ""
"par_id651699521753997\n"
"help.text"
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames - using <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">ScriptForge.FileSystem.FileNaming</link> notation - or of window titles for unsaved documents."
msgstr ""
msgstr "Seznam aktuálně otevřených dokumentů. Speciální okna jsou ignorováno. Seznam je představován jednorozměrným polem začínajícím od 0 obsahujícím buď názvy souborů v zápisu <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">ScriptForge.FileSystem.FileNaming</link>, nebo pro neuložené soubory název okna."
#. m2ASE
#: sf_ui.xhp
@@ -35494,7 +35485,7 @@ msgctxt ""
"par_id701620773517802\n"
"help.text"
msgid "In both examples below, the method may return an empty array if there are no documents open."
msgstr ""
msgstr "V obou následujících příkladech metoda vrátí prázdné pole, pokud není otevřen žádný dokument."
#. pGhdJ
#: sf_ui.xhp
@@ -35503,7 +35494,7 @@ msgctxt ""
"par_id201588520551463\n"
"help.text"
msgid "Returns an instance of the Document class or one of its subclasses (Calc, Writer, Base, FormDocument) referring to either a given window or the active document."
msgstr ""
msgstr "Vrátí instanci třídy Document nebo některé z jejích podtříd (Calc, Writer, Base, FormDocument), která představuje buď zadané okno, nebo aktivní dokument."
#. SNDqY
#: sf_ui.xhp
@@ -35566,7 +35557,7 @@ msgctxt ""
"par_id691596555746539\n"
"help.text"
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a <literal>Base</literal> object."
msgstr ""
msgstr "Otevře existující dokument %PRODUCTNAME Base. Metoda vrátí objekt <literal>Base</literal>."
#. CZBya
#: sf_ui.xhp
@@ -35593,7 +35584,7 @@ msgctxt ""
"id721596556313545\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable. Default is 0."
msgstr ""
msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = chování je určeno nastavením uživatele, 1 = makra nejsou spustitelná, 2 = makra jsou spustitelná. Výchozí je 0."
#. FgnaJ
#: sf_ui.xhp
@@ -35656,7 +35647,7 @@ msgctxt ""
"par_id981588524474719\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable. Default is 0."
msgstr ""
msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = chování je určeno nastavením uživatele, 1 = makra nejsou spustitelná, 2 = makra jsou spustitelná. Výchozí je 0."
#. AF7iF
#: sf_ui.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559927186.000000\n"
@@ -27303,7 +27303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150332\n"
"help.text"
msgid "<input>=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0)</input> returns 99.87829."
msgstr ""
msgstr "<input>=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0)</input> vrátí 99,87829."
#. aAzcV
#: 04060118.xhp
@@ -27429,7 +27429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<input>=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0)</input> returns 0.044873 or 4.4873%."
msgstr ""
msgstr "<input>=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0)</input> vrátí 0,044873 nebo 4,4873%."
#. 3kY6W
#: 04060118.xhp
@@ -28014,7 +28014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151125\n"
"help.text"
msgid "<input>=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3)</input> returns 8.12%."
msgstr ""
msgstr "<input>=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3)</input> vrátí 8,12%."
#. 8bzpG
#: 04060118.xhp
@@ -28095,7 +28095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159251\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2001-05-15."
msgstr ""
msgstr "<input>=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> vrátí 2001-05-15."
#. rtDCn
#: 04060118.xhp
@@ -28176,7 +28176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156338\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 181."
msgstr ""
msgstr "<input>=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> vrátí 181."
#. 9rAEC
#: 04060118.xhp
@@ -28257,7 +28257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156158\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 110."
msgstr ""
msgstr "<input>=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> vrátí 110."
#. ZtaKE
#: 04060118.xhp
@@ -28338,7 +28338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151103\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 71."
msgstr ""
msgstr "<input>=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> vrátí 71."
#. xuHak
#: 04060118.xhp
@@ -28419,7 +28419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149992\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2000-15-11."
msgstr ""
msgstr "<input>=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> vrátí 2000-15-11."
#. nXJAK
#: 04060118.xhp
@@ -28500,7 +28500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2."
msgstr ""
msgstr "<input>=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> vrátí 2."
#. qxhyC
#: 04060118.xhp
@@ -28608,7 +28608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150496\n"
"help.text"
msgid "<input>=IPMT(5%;5;7;15000)</input> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
msgstr ""
msgstr "<input>=IPMT(5%;5;7;15000)</input> = -352,97 měnových jednotek. Úrok z úroků během pátého období (roku) je 352,97 měnových jednotek."
#. oyrFC
#: 04060118.xhp
@@ -28707,7 +28707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "<input>=FV(4%;2;750;2500)</input> = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
msgstr ""
msgstr "<input>=FV(4%;2;750;2500)</input>= -4234,00 měnových jednotek. Hodnota na konci investice je 4234,00 měnových jednotek."
#. EGYDn
#: 04060118.xhp
@@ -28779,7 +28779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156358\n"
"help.text"
msgid "<input>=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</input> returns 1124.76."
msgstr ""
msgstr "<input>=FVSCHEDULE(1000;{0,03;0,04;0,05})</input> vrátí 1124,76."
#. fi9VS
#: 04060118.xhp
@@ -28878,7 +28878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156171\n"
"help.text"
msgid "<input>=NPER(6%;153.75;2600)</input> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
msgstr ""
msgstr "<input>=NPER(6%;153,75;2600)</input> = -12,02. Splátkové období pokrývá 12,02 období."
#. GqwAw
#: 04060118.xhp
@@ -46383,7 +46383,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>hledání odkazů v buňkách</bookmark_value><bookmark_value>hledání; odkazy v buňkách</bookmark_value><bookmark_value>trasování;předchůdci a následníci</bookmark_value><bookmark_value>auditování vzorců,viz Detektiv</bookmark_value><bookmark_value>Detektiv</bookmark_value>"
#. Z8gTq
#: 06030000.xhp
@@ -46392,7 +46392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detective</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detektiv</link></variable>"
#. yYvTs
#: 06030000.xhp
@@ -46428,7 +46428,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>buňky; hledání předchůdců</bookmark_value><bookmark_value>buňky se vzorci; hledání předchůdců</bookmark_value>"
#. uYTei
#: 06030100.xhp
@@ -46482,7 +46482,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>buňky; odstranění předchůdců</bookmark_value><bookmark_value>vzorce v buňkách; odstranění předchůdců</bookmark_value>"
#. puaV6
#: 06030200.xhp
@@ -46500,7 +46500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Vymaže jednu úroveň šipek vložených pomocí příkazu <emph>Sledovat předchůdce</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Vymaže jednu úroveň šipek vložených pomocí příkazu <emph>Předchůdci</emph>.</ahelp>"
#. S5MTv
#: 06030300.xhp
@@ -46680,7 +46680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value> <bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>buňky; vyhledávání závislostí</bookmark_value><bookmark_value>závislosti; předchůdci pro více buněk</bookmark_value>"
#. D8K2B
#: 06030700.xhp
@@ -46698,7 +46698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>Exit Fill Mode</emph> command in the context menu."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktivuje režim detektivního vyplňování. Ukazatel myši se změní na speciální symbol, takže poklepáním na jakoukoliv buňku zobrazíte spoje k předcházejícím buňkám.</ahelp> Tento režim opustíte stisknutím klávesy Escape nebo příkazem <emph>Opustit vyplňovací režim</emph> v místní nabídce."
#. 4EHVF
#: 06030700.xhp
@@ -46770,7 +46770,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value> <bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>buňky; obnovení závislostí</bookmark_value><bookmark_value>závislosti; obnovení</bookmark_value><bookmark_value>obnovení; závislosti</bookmark_value>"
#. Zk6EE
#: 06030900.xhp
@@ -48183,7 +48183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Nejprve řadí podle velkých písmen a poté podle malých. Pro asijská národní prostředí platí speciální pravidla.</ahelp>"
#. Xv9Pk
#: 12030200.xhp
@@ -48192,7 +48192,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "For Asian locales: Check <emph>Case Sensitive</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
msgstr ""
msgstr "Poznámka pro asijská národní prostředí: Pokud zaškrtnete <emph>Rozlišovat velikost písmen</emph>, je možné použít víceúrovňové řazení. Při víceúrovňovém řazení se položky nejprve porovnávají podle svých primitivních tvarů bez ohledu na velikost písmen a diakritiku. Pokud jsou vyhodnoceny jako stejné, pro druhou úroveň se porovnávají i s diakritikou. Pokud jsou i tehdy vyhodnoceny jako stejné, porovnává se ve třetí úrovni velikost písmen, šířka znaků a japonské znaky kana."
#. Z5MKw
#: 12030200.xhp
@@ -48381,7 +48381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Locale"
msgstr ""
msgstr "Národní prostředí"
#. qEutS
#: 12030200.xhp
@@ -48390,7 +48390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147004\n"
"help.text"
msgid "Locale"
msgstr ""
msgstr "Národní prostředí"
#. vN3mC
#: 12030200.xhp
@@ -48399,7 +48399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the locale for the sorting rules.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\">Vyberte národní prostředí pro pravidla řazení.</ahelp>"
#. 6BFo5
#: 12030200.xhp
@@ -48417,7 +48417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the locale.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\">Určete nastavení řazení pro národní prostředí.</ahelp> Např. vyberte volbu „telefonní seznam“ pro němčinu, pokud chcete do řazení zahrnout znaky s přehláskou."
#. BuCFU
#: 12030200.xhp
@@ -49002,7 +49002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Advanced Filter</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Pokročilý filtr</link></variable>"
#. NzrFR
#: 12040300.xhp
@@ -49938,7 +49938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Ungroup</emph></link>."
msgstr "Když seskupíte oblast buněk, zobrazí se v okraji vedle skupiny ikonka souhrnu. Chcete-li skrýt nebo zobrazit skupinu, klepněte na ikonu. Chcete-li zrušit seskupení výběru, zvolte <emph>Data Seskupení a souhrn -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Zrušit skupinu</emph></link>."
msgstr "Když seskupíte oblast buněk, zobrazí se v okraji vedle skupiny ikona souhrnu. Chcete-li skrýt nebo zobrazit skupinu, klepněte na ikonu. Chcete-li zrušit seskupení výběru, zvolte <emph>Data Seskupení a souhrn -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Zrušit skupinu</emph></link>."
#. PcrAZ
#: 12080300.xhp
@@ -50001,7 +50001,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
msgstr "Zrušit skupinu"
#. GfZ4e
#: 12080400.xhp
@@ -50010,7 +50010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Zrušit seskupení</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Zrušit skupinu</link>"
#. 3EEuk
#: 12080400.xhp
@@ -50280,7 +50280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to create or edit a pivot table. A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
msgstr ""
msgstr "Otevře podnabídku pro vytvoření nebo úpravu kontingenční tabulky. Kontingenční tabulka poskytuje přehled o velkém množství dat, je možné ji přeskupovat a tím zobrazovat jiné přehledy."
#. CcrFA
#: 12090000.xhp
@@ -50289,7 +50289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Vložit nebo upravit</link>"
#. XJkrB
#: 12090000.xhp
@@ -50325,7 +50325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create or edit your table.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Otevře dialog, ve kterém je možné vybrat zdroj pro kontingenční tabulku a poté tabulku vytvořit nebo upravit.</ahelp>"
#. bkFbJ
#: 12090100.xhp
@@ -52368,7 +52368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validity</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Platnost</link></variable>"
#. EGFSj
#: 12120000.xhp
@@ -53610,7 +53610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">To Next Sheet</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Na následující list</link></variable>"
#. dV4Xa
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -53619,7 +53619,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jumps to next sheet in the document."
msgstr ""
msgstr "Přejde v dokumentu na následující list."
#. 5z8ne
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53691,7 +53691,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jumps to previous sheet in the document."
msgstr ""
msgstr "Přejde v dokumentu na předchozí list."
#. 3sFfY
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -54438,7 +54438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621584668179317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Calculate</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Spočítat</link></variable>"
#. 8YGcD
#: calculate.xhp
@@ -54879,7 +54879,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>formuláře pro zadávání dat;pro tabulkové procesory</bookmark_value><bookmark_value>formuláře pro zadávání dat;vložení dat do tabulkového procesoru</bookmark_value><bookmark_value>vložit data;formuláře pro zadávání dat pro tabulkové procesory</bookmark_value><bookmark_value>tabulkový procesor;formulář pro vkládání dat</bookmark_value>"
#. wTC98
#: data_form.xhp
@@ -56967,7 +56967,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula to Value"
msgstr ""
msgstr "Vzorec na hodnotu"
#. tthof
#: formula2value.xhp
@@ -70836,7 +70836,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value><bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>datový proud;živý datový proud</bookmark_value><bookmark_value>datový proud;proudy</bookmark_value>"
#. xuUHC
#: live_data_stream.xhp
@@ -70845,7 +70845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Streams</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Proudy</link>"
#. mB9BH
#: live_data_stream.xhp
@@ -71061,7 +71061,7 @@ msgctxt ""
"bm_id671647274159909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>share spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;collaboration</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;share</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>sdílení sešitů</bookmark_value><bookmark_value>sešit;spolupráce</bookmark_value><bookmark_value>sešit;sdílení</bookmark_value>"
#. yDBns
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -71079,7 +71079,7 @@ msgctxt ""
"par_id9590136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Sdílet dokument, kde lze povolit nebo zakázat spolupráci na sdíleném dokumentu.</ahelp>"
#. KZGLG
#: shared_spreadsheet.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560276574.000000\n"
#. EDSDr
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vyberte vrstvu a zvolte <menuitem>Formát - Vrstva</menuitem>."
#. AV3WA
#: insert_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id971704911334485\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Layer</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Vložit vrstvu</menuitem>."
#. AUTMW
#: insert_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152874\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of the layer tab - choose <menuitem>Modify Layer</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Otevřete místní nabídku karty vrstvy a zvolte <menuitem>Upravit vrstvu</menuitem>."
#. FS4FK
#: page_menu.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547109863.000000\n"
#. fcmzq
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
msgstr "Změny provedené na kartě <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Pokročilé</emph> budou použity, i když už je virtuální stroj Java (JVM) spuštěn. Pokud upravíte cestu k třídám, bude potřeba restartovat $[officename]. To samé platí i pro úpravy v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Pouze položka \"HTTP proxy\" a její port nevyžadují restart, budou vyhodnoceny po stisknutí tlačítka <emph>OK</emph>."
#. rFknA
#: main0800.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547111868.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153948\n"
"help.text"
msgid "Character highlighting color"
msgstr ""
msgstr "Barva zvýraznění znaků"
#. sjNRp
#: 02100200.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145300\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>highlighting color</emph> attribute."
msgstr ""
msgstr "Najde znaky, které používají atribut <emph>barva zvýraznění</emph>."
#. o2PGG
#: 02100200.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value><bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value><bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value><bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value><bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>vzdálenosti; mezi odstavci v poznámkách pod čarou</bookmark_value> <bookmark_value>řádkování; odstavec</bookmark_value> <bookmark_value>rozestupy; řádky a odstavce</bookmark_value> <bookmark_value>jednoduché řádkování textu</bookmark_value> <bookmark_value>řádkování textu jeden a půl</bookmark_value> <bookmark_value>dvojité řádkování v odstavcích</bookmark_value> <bookmark_value>mezery mezi odstavci</bookmark_value> <bookmark_value>odstavce;rozestupy</bookmark_value>"
#. ND9VP
#: 05030100.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp> </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Zarovná základní linku každého řádku textu ke svislé mřížce dokumentu, takže každý řádek bude mít stejnou výšku. Abyste mohli tuto vlastnost použít, je nejprve nutné pro aktuální styl stránky aktivovat možnost <emph>Použít řádkování stránky</emph>. Zvolte <menuitem>Formát - Stránka</menuitem>, klepněte na kartu <emph>Stránka</emph> a poté zaškrtněte pole <emph>Použít řádkování stránky</emph> v části <emph>Nastavení rozvržení</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. SNwP4
#: 05030100.xhp
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"par_id631705695748195\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is struck through."
msgstr ""
msgstr "Pokud není kurzor uvnitř slova, bude přeškrtnut nově zadaný text."
#. dFFAM
#: 05110500.xhp
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>text; stínovaný</bookmark_value><bookmark_value>znaky; stínované</bookmark_value><bookmark_value>stíny; znaky</bookmark_value>"
#. QsBg5
#: 05110500.xhp
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"par_id781705696024751\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is shadowed."
msgstr ""
msgstr "Pokud není kurzor uvnitř slova, bude stínován nově zadaný text."
#. TZuos
#: 05110600m.xhp
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481705693455832\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript;text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>znaky;horní index</bookmark_value><bookmark_value>horní index;text</bookmark_value>"
#. EvvXE
#: 05110700.xhp
@@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705692922516\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is superscripted."
msgstr ""
msgstr "Pokud není kurzor uvnitř slova, bude horním indexem nově zadaný text."
#. jESJN
#: 05110800.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481705693455832\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;subscript</bookmark_value><bookmark_value>subscript;text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>znaky;dolní index</bookmark_value><bookmark_value>dolní index;text</bookmark_value>"
#. gkEpk
#: 05110800.xhp
@@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705692922516\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is subscripted."
msgstr ""
msgstr "Pokud není kurzor uvnitř slova, bude dolním indexem nově zadaný text."
#. uabPi
#: 05120000.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\">Řádkování: 1</link>"
#. XqUKK
#: 05120100.xhp
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\">Řádkování: 1,5</link>"
#. E4SjK
#: 05120200.xhp
@@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\">Řádkování: 2</link>"
#. YuY4q
#: 05120300.xhp
@@ -46067,7 +46067,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cycle Case"
msgstr ""
msgstr "Měnit velikost"
#. oWjSu
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
@@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt ""
"bm_id471705849718067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cycle text case</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>měnit velikost textu</bookmark_value>"
#. 6Arvp
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
@@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331705849580617\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseRotateCase.xhp\">Cycle Case</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseRotateCase.xhp\">Měnit velikost</link></variable>"
#. GPbcT
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
@@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt ""
"par_id971705854868680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Postupně mění velikost vybraných znaků podle možností První Velká, První velké, VELKÁ PÍSMENA a malá písmena.</ahelp>"
#. EMG3K
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
msgstr ""
msgstr "Malá písmena"
#. SBK9R
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381705755346171\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text;lowercase</bookmark_value><bookmark_value>lowercase;text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>text;malá písmena</bookmark_value><bookmark_value>malá písmena;text</bookmark_value>"
#. zRx4o
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11705754095065\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToLower.xhp\">lowercase</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToLower.xhp\">Malá písmena</link></variable>"
#. Agk9Z
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt ""
"par_id81705754095067\n"
"help.text"
msgid "Changes the selected uppercase characters to lower characters."
msgstr ""
msgstr "Změní vybrané znaky na malé."
#. Xw8fR
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
@@ -46139,7 +46139,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sentence Case"
msgstr ""
msgstr "První velké"
#. 7WSi8
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
@@ -46148,7 +46148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301705887559954\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToSentenceCase.xhp\">Sentence Case</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToSentenceCase.xhp\">První velké</link></variable>"
#. aAMZ2
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
@@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Změní první písmeno vybraných znaků na velké.</ahelp>"
#. DGMbG
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
@@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr ""
msgstr "Každé slovo velkým písmenem"
#. CBCUD
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
@@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851705889651150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToTitleCase.xhp\">Capitalize Every Word</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToTitleCase.xhp\">Každé slovo velkým písmenem</link></variable>"
#. uEYFK
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
@@ -46184,7 +46184,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705889651153\n"
"help.text"
msgid "Changes the first character of each selected word to an uppercase character."
msgstr ""
msgstr "Změní první znak každého vybraného slova na velký."
#. Zu5pT
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
@@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr ""
msgstr "Prohozená velikost"
#. FwDMp
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
@@ -46202,7 +46202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991705890420700\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToToggleCase.xhp\">tOGGLE cASE</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToToggleCase.xhp\">Prohozená velikost</link></variable>"
#. RKZ8B
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
@@ -46211,7 +46211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prohodí velikost všech vybraných znaků.</ahelp>"
#. F7XBY
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46220,7 +46220,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
msgstr "Velká písmena"
#. 2iLib
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381705755346171\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text;uppercase</bookmark_value><bookmark_value>uppercase;text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>text;velká písmena</bookmark_value><bookmark_value>velká písmena;text</bookmark_value>"
#. JPSst
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11705754095065\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToUpper.xhp\">UPPERCASE</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToUpper.xhp\">Velká písmena</link></variable>"
#. dC8x9
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46247,7 +46247,7 @@ msgctxt ""
"par_id81705754095067\n"
"help.text"
msgid "Changes the selected lowercase characters to uppercase characters."
msgstr ""
msgstr "Změní vybrané znaky na velké."
#. FFzAf
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46256,7 +46256,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Sloupce"
#. 5C4cG
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Sloupce"
#. SfaAG
#: EntireColumn.xhp
@@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Selects the entire row."
msgstr ""
msgstr "Vybere celý řádek."
#. C6wG2
#: EntireRow.xhp
@@ -46463,7 +46463,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grow"
msgstr ""
msgstr "Zvětšit velikost"
#. HSJBZ
#: Grow.xhp
@@ -46472,7 +46472,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301705752086345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font;increase size</bookmark_value><bookmark_value>text;increase size</bookmark_value><bookmark_value>increase size;font</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>písmo;zvětšit velikost</bookmark_value><bookmark_value>text;zvětšit velikost</bookmark_value><bookmark_value>zvětšit velikost;písmo</bookmark_value>"
#. tMCyF
#: Grow.xhp
@@ -46481,7 +46481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291705749753182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Grow.xhp\">Increase Size</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Grow.xhp\">Zvětšit velikost</link></variable>"
#. aXBYh
#: Grow.xhp
@@ -46490,7 +46490,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903104255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvětší velikost písma vybraného textu.</ahelp>"
#. LBp99
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46733,7 +46733,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Font"
msgstr ""
msgstr "Obrys písma"
#. YCzmB
#: OutlineFont.xhp
@@ -46742,7 +46742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;outline</bookmark_value><bookmark_value>text;outline</bookmark_value><bookmark_value>outline;characters</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>znaky;obrys</bookmark_value><bookmark_value>text;obrys</bookmark_value><bookmark_value>obrys;znaky</bookmark_value>"
#. 6vWDB
#: OutlineFont.xhp
@@ -46751,7 +46751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971705694729401\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/OutlineFont.xhp\">Outline Font</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/OutlineFont.xhp\">Obrys písma</link></variable>"
#. 2Tf2p
#: OutlineFont.xhp
@@ -46760,7 +46760,7 @@ msgctxt ""
"par_id321705691198951\n"
"help.text"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
msgstr ""
msgstr "Zobrazí obrys vybraných znaků. Ne se všemi písmy tento efekt funguje."
#. ADe8w
#: OutlineFont.xhp
@@ -46769,7 +46769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is outlined."
msgstr ""
msgstr "Pokud není kurzor uvnitř slova, bude jako obrys zobrazen nově zadaný text."
#. FzKFS
#: Overline.xhp
@@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Overline"
msgstr ""
msgstr "Nadtržení"
#. iiCGR
#: Overline.xhp
@@ -46787,7 +46787,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881705691444015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;overlining</bookmark_value><bookmark_value>overlining;characters</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>znaky;nadtržení</bookmark_value><bookmark_value>nadtržení;znaky</bookmark_value>"
#. 83Csf
#: Overline.xhp
@@ -46796,7 +46796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351705691198949\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Overline.xhp\">Overline</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Overline.xhp\">Nadtržení</link></variable>"
#. TBFC4
#: Overline.xhp
@@ -46805,7 +46805,7 @@ msgctxt ""
"par_id321705691198951\n"
"help.text"
msgid "Overlines or removes overlining from the selected text."
msgstr ""
msgstr "Přidá nebo odstraní nadtržení u vybraného textu."
#. UPmEE
#: Overline.xhp
@@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined."
msgstr ""
msgstr "Pokud není kurzor uvnitř slova, bude nadtržen nově zadaný text."
#. XWLXe
#: Protect.xhp
@@ -47210,7 +47210,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabulka"
#. cGMtF
#: SelectTable.xhp
@@ -47417,7 +47417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table</bookmark_value><bookmark_value>text table;optimal row heights</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>listy;optimální výšky řádků</bookmark_value><bookmark_value>řádky;optimální výšky</bookmark_value><bookmark_value>optimální výšky řádků</bookmark_value><bookmark_value>optimální výšky řádků;textová tabulka</bookmark_value><bookmark_value>textová tabulka;optimální výšky řádků</bookmark_value>"
#. FhuCA
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47507,7 +47507,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgstr "Zmenšit velikost"
#. cAGBd
#: Shrink.xhp
@@ -47516,7 +47516,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301705752086345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font;decrease size</bookmark_value><bookmark_value>text;decrease size</bookmark_value><bookmark_value>decrease size;font</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>písmo;zmenšit velikost</bookmark_value><bookmark_value>text;zmenšit velikost</bookmark_value><bookmark_value>zmenšit velikost;písmo</bookmark_value>"
#. TBDnc
#: Shrink.xhp
@@ -47525,7 +47525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691705751786971\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Shrink.xhp\">Decrease Size</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Shrink.xhp\">Zmenšit velikost</link></variable>"
#. oqzJv
#: Shrink.xhp
@@ -47534,7 +47534,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903104247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmenší velikost písma vybraného textu.</ahelp>"
#. ZTUCC
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47579,7 +47579,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Small Capitals"
msgstr ""
msgstr "Kapitálky"
#. Amsic
#: SmallCaps.xhp
@@ -47588,7 +47588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841705923599329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SmallCaps.xhp\">Small Capitals</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SmallCaps.xhp\">Kapitálky</link></variable>"
#. kbFoa
#: SmallCaps.xhp
@@ -47597,7 +47597,7 @@ msgctxt ""
"par_id411705923599333\n"
"help.text"
msgid "Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
msgstr ""
msgstr "Změní vybraná malá písmena na velká a poté zmenší jejich velikost."
#. gJHHA
#: SmallCaps.xhp
@@ -47606,7 +47606,7 @@ msgctxt ""
"par_id431705924832715\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is written in small capitals."
msgstr ""
msgstr "Pokud není kurzor uvnitř slova, bude kapitálkami nově zadaný text."
#. cVRY7
#: SpacePara115.xhp
@@ -47615,7 +47615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "1.15 Lines"
msgstr ""
msgstr "1,15 řádku"
#. waDpR
#: SpacePara115.xhp
@@ -47624,7 +47624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/SpacePara115.xhp\">Line Spacing: 1.15</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/SpacePara115.xhp\">Řádkování: 1,15</link>"
#. esFSj
#: SpacePara115.xhp
@@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara115\">Sets the line spacing of the current paragraph to 1.15 lines.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara115\">Nastaví řádkování aktuálního odstavce na 1,15. </ahelp>"
#. 3xUAD
#: SpellOnline.xhp
@@ -47750,7 +47750,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Nabídka Styly</link>"
#. g8eki
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -48173,7 +48173,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698696138294\n"
"help.text"
msgid "Returns the display of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> to the previous zoom factor you applied."
msgstr ""
msgstr "Vrátí zobrazení <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">snímku</caseinline><defaultinline>stránky</defaultinline></switchinline> na předchozí použitou míru přiblížení."
#. qQPR5
#: about_meta_tags.xhp
@@ -49667,7 +49667,7 @@ msgctxt ""
"par_id1536301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is Unicode <literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vloží neviditelnou mezeru, která značí možnost zalomení slova nebo řádku, i když se v místě žádná mezera nezobrazuje. Vložený znak nemá žádnou šířku a jeho kód Unicode je <literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
#. ZVLtD
#: formatting_mark.xhp
@@ -50108,7 +50108,7 @@ msgctxt ""
"par_id211692796683461\n"
"help.text"
msgid "Warns if the document has an image that is too big or too small in resolution."
msgstr ""
msgstr "Upozorní, jestliže dokument obsahuje obrázek, jehož rozlišení je příliš velké nebo malé."
#. LhoRD
#: graphic_size_check.xhp
@@ -56327,7 +56327,7 @@ msgctxt ""
"par_id101691595568659\n"
"help.text"
msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the leftmost cell column number displayed on the left of the view area."
msgstr ""
msgstr "Během přetahování úchytu vodorovného posuvníku se zobrazuje tip s číslem sloupce pro buňky nacházející se ve viditelné oblasti nejvíce vlevo."
#. eKNFZ
#: scrollbars.xhp
@@ -56642,7 +56642,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Templates</emph> dialog, then:"
msgstr ""
msgstr "Otevřete dialogové okno <emph>Šablony</emph> a poté:"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp
@@ -57362,7 +57362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961686939248454\n"
"help.text"
msgid "On the right of the horizontal ruler"
msgstr ""
msgstr "Na pravé straně vodorovného pravítka"
#. BvD98
#: view_comments.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561117732.000000\n"
#. Edm6o
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Ikona Pole vzorku</alt></image>"
#. 4SYQW
#: 01170000.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje vstupní masku. Zadáním masky určíte, co může uživatel do tohoto pole zadat.</ahelp> Určením masky je možné ovlivnit, jaké údaje může uživatel zadat do pole vzorku."
#. CihFD
#: 01170101.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148479\n"
"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field."
msgstr ""
msgstr "Délka vstupní masky určuje počet možných pozic vstupu. Pokud uživatel zadá znaky, které neodpovídají masce, vstup je při dokončení editace pole odmítnut."
#. gGatc
#: 01170101.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id991704238348721\n"
"help.text"
msgid "You can enter the following characters to define the edit mask:"
msgstr ""
msgstr "Vstupní masku je možné určit pomocí následujících znaků:"
#. 9Z25D
#: 01170101.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161561462610336\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of cell contents</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>odstavce;zmenšení odsazení</bookmark_value><bookmark_value>obsah buňky;zmenšení odsazení</bookmark_value><bookmark_value>zmenšení odsazení odstavce</bookmark_value><bookmark_value>zmenšení odsazení obsahu buňky</bookmark_value>"
#. A7Y8B
#: 02130000.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Reduces the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Zmenší levé odsazení aktuálního odstavce nebo obsahu buňky a posune obsah na předchozí krok tabulátoru.</ahelp>"
#. HPhUT
#: 02130000.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of cell</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>odstavce;zvětšení odsazení</bookmark_value><bookmark_value>obsah buňky;zvětšení odsazení</bookmark_value><bookmark_value>zvětšení odsazení odstavce</bookmark_value><bookmark_value>zvětšení odsazení obsahu buňky</bookmark_value>"
#. Tz5wF
#: 02140000.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvětší levé odsazení aktuálního odstavce nebo obsahu buňky a posune obsah na následující krok tabulátoru.</ahelp>"
#. 3Ax3C
#: 02140000.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pokud je vybráno několik odstavců, zvětší se odsazení všech vybraných odstavců najednou.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Odsazením obsahu buňky se míní aktuální hodnota na kartě <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Formát - Buňky - Zarovnání</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. 8FJBt
#: 02140000.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Zvětšit vzdálenost"
msgstr "Zvětšit rozestupy"
#. yaRLr
#: 03110000.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181706233872846\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraph spacing;increase</bookmark_value><bookmark_value>increase;paragraph spacing</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>rozestupy mezi odstavci;zvětšení</bookmark_value><bookmark_value>zvětšení;rozestupy mezi odstavci</bookmark_value>"
#. dFH5F
#: 03110000.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Increase Paragraph Spacing</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Zvětšit rozestupy mezi odstavci</link>"
#. R84Ay
#: 03110000.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Increases the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Zvětší rozestup mezi vybraným odstavcem a odstavcem nad ním.</ahelp>"
#. Mwm3z
#: 03110000.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181706233872846\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraph spacing;decrease</bookmark_value><bookmark_value>decrease;paragraph spacing</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>rozestupy mezi odstavci;zmenšení</bookmark_value><bookmark_value>zmenšení;rozestupy mezi odstavci</bookmark_value>"
#. mPXAV
#: 03120000.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Decrease Paragraph Spacing</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Zmenšit rozestupy mezi odstavci</link>"
#. 9DDgR
#: 03120000.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Zmenší rozestup mezi vybraným odstavcem a odstavcem nad ním.</ahelp>"
#. 4Gpea
#: 03120000.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the data of the selected field or cell range in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seřadí data vybraného pole nebo oblasti buněk vzestupně. </ahelp> Textová pole se řadí abecedně (A-Z), číselná pole podle hodnoty (0-9)."
#. hLscj
#: 12010000.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\">Sorts the data of the selected field or cell range in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\">Seřadí data vybraného pole nebo oblasti buněk sestupně. </ahelp> Textová pole se řadí abecedně (Z-A), číselná pole podle hodnoty (9-0)."
#. SF2GC
#: 12030000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547111081.000000\n"
#. GEuoc
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
#. aKfgm
#: 01010000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543149701.000000\n"
#. WPTtk
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Help ID: <input><help-id-missing/></input>"
msgstr ""
msgstr "ID nápovědy: <input><help-id-missing/></input>"
#. UsFJF
#: new_help.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547113478.000000\n"
#. iharT
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820162240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WebDAV;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;WebDAV</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>WebDAV;nastavení vzdálene služby souborů</bookmark_value> <bookmark_value>nastavení vzdálene služby souborů;WebDAV</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>WebDAV;nastavení vzdálené služby souborů</bookmark_value> <bookmark_value>nastavení vzdálené služby souborů;WebDAV</bookmark_value>"
#. hCwdh
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>SSH;nastavení vzdálené služby souborů</bookmark_value><bookmark_value>nastavení vzdálené služby souborů;SSH</bookmark_value>"
#. ryMGU
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1508201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to SSH servers"
msgstr ""
msgstr "Připojení k serveru SSH"
#. D99tw
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816039418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: SSH"
msgstr ""
msgstr "<emph>Typ</emph>: SSH"
#. A4WZP
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816046286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually 22 for SSH)."
msgstr ""
msgstr "<emph>Port</emph>: číslo portu (pro SSH obvykle 22)."
#. smhDd
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816041989\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the service."
msgstr ""
msgstr "<emph>Uživatel, Heslo</emph>: uživatelské jméno a heslo služby."
#. BoDeK
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033566\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME podporuje mnoho dokumentových serverů, které používají známé síťové protokoly, jako jsou WebDAV, sdílení Windows a SSH. Podporuje také oblíbené služby, jako je například Disk Google, stejně jako komerční a open source servery, které implementují standard OASIS CMIS."
#. f6m3j
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605426690\n"
"help.text"
msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV and SSH services."
msgstr ""
msgstr "Rezervování a slučování změn není k dispozici pro vzdálené soubory služeb sdílených složek ve Windows a SSH."
#. ykFEK
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401704727687777\n"
"help.text"
msgid "Resolve Conflicts dialog"
msgstr ""
msgstr "Dialogové okno Vyřešit konflikty"
#. vSBHr
#: collab.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id5800653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Je-li stejný obsah změněn různými uživateli, otevře se dialogové okno Vyřešit konflikty. Pro každý konflikt rozhodněte, které změny se mají zachovat.</ahelp>"
#. GPWds
#: collab.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001704727711775\n"
"help.text"
msgid "Keep Mine"
msgstr ""
msgstr "Zachovat moje"
#. QVkZk
#: collab.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id6263924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zachová vaše změny a zruší ostatní změny.</ahelp>"
#. EBzEe
#: collab.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781704727739081\n"
"help.text"
msgid "Keep Other"
msgstr ""
msgstr "Zachovat cizí"
#. qsr52
#: collab.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3609118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zachová změny jiného uživatele a zruší vaše změny.</ahelp>"
#. tA4eD
#: collab.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931704727781391\n"
"help.text"
msgid "Keep All Mine"
msgstr ""
msgstr "Zachovat všechny moje"
#. 2JEYD
#: collab.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id7184057\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zachová všechny vaše změny a zruší všechny ostatní.</ahelp>"
#. m5UUm
#: collab.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681704727819702\n"
"help.text"
msgid "Keep All Others"
msgstr ""
msgstr "Zachovat všechny cizí"
#. i8MDM
#: collab.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id786767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zachová změny všech ostatních uživatelů a zruší vaše změny.</ahelp>"
#. 4fXQR
#: collab.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>dokumenty; ukládání</bookmark_value><bookmark_value>ukládání; dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>zálohy; dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>soubory; ukládání</bookmark_value><bookmark_value>textové dokumenty; ukládání</bookmark_value><bookmark_value>tabulky; ukládání</bookmark_value><bookmark_value>kresby; ukládání</bookmark_value><bookmark_value>prezentace; ukládání</bookmark_value>"
#. irkmW
#: doc_save.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468746471.000000\n"
#. 4dDYy
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr ""
msgstr "Nabídka Soubor"
#. 6W8BF
#: PickList.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881705934083852\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/PickList.xhp\">File</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/PickList.xhp\">Soubor</link></variable>"
#. WAmKT
#: PickList.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id231705934083854\n"
"help.text"
msgid "Opens the File menu."
msgstr ""
msgstr "Otevře nabídku Soubor."
#. CCTq8
#: PickList.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tyto příkazy umožňují pracovat s aktuálním dokumentem, vytvořit nový dokument, otevřít stávající dokument nebo ukončit aplikaci.</ahelp>"
#. 9EvAu
#: PickList.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current spreadsheet, create a spreadsheet, open an existing spreadsheet, or close the application.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tyto příkazy umožňují pracovat s aktuálním sešitem, vytvořit nový sešit, otevřít stávající sešit nebo ukončit aplikaci.</ahelp>"
#. C5giA
#: PickList.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current presentation, create a presentation, open an existing presentation, or close the application.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tyto příkazy umožňují pracovat s aktuální prezentací, vytvořit novou prezentaci, otevřít stávající prezentaci nebo ukončit aplikaci.</ahelp>"
#. fpugy
#: PickList.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr ""
msgstr "Tato nabídka obsahuje obecné příkazy pro práci s dokumenty Draw, např. vytvoření, otevření, zavření či tisk. Přejete-li si ukončit $[officename] Draw, klepněte na <emph>Ukončit</emph>."
#. BoATR
#: PickList.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id681705934190383\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor</menuitem>."
#. kAYUQ
#: comment_menu.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549360506.000000\n"
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Barvy aplikací</link></variable>"
#. Xs6ky
#: 01012000.xhp
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using network protocol. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Pro automatické nahrávání vložených obrázků na webový server pomocí síťového protokolu zaškrtněte toto pole. Pro uložení dokumentu použijte dialog <emph>Uložit jako</emph> a jako název souboru v Internetu vyplňte úplnou URL adresu.</ahelp>"
#. CGmvv
#: 01040000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561034726.000000\n"
#. sqmGT
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Snap Guide</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Vodítko</menuitem>."
#. xA4G5
#: 00000404.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id411704744854615\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Snap Guide</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit vodítko</menuitem>."
#. aEgWV
#: 00000404.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id531704744415530\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Snap Guide</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Vložit vodítko</menuitem>."
#. KpuzQ
#: 00000404.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id101704744774825\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Snap Guide</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "V nabídce <menuitem>Vložit</menuitem> na kartě <menuitem>Vložit</menuitem> zvolte <menuitem>Vložit vodítko</menuitem>."
#. KgF2B
#: 00000404.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id471704744466990\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_capturepoint.svg\" id=\"img_id781704744466991\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861704744466992\">Icon Insert Snap Guide</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_capturepoint.svg\" id=\"img_id781704744466991\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861704744466992\">Ikona Vložit vodítko</alt></image>"
#. Q6Bzv
#: 00000404.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id281704744466994\n"
"help.text"
msgid "Insert Snap Guide"
msgstr ""
msgstr "Vložit vodítko"
#. zUpYX
#: 00000404.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id731703172914150\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 6</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 6</keycode>"
#. ZuAmp
#: 00000407.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158394\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Transition</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Přechod mezi snímky</menuitem>."
#. SfEq5
#: 00000407.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id661703172916238\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Slide Transition</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Prezentace - Přechod mezi snímky</menuitem>."
#. 5gFBc
#: 00000407.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id841703172918059\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Slide Show</menuitem> menu of the <menuitem>Slide Show</menuitem> tab, choose <menuitem>Slide Transition</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Z nabídky <menuitem>Prezentace</menuitem> na kartě <menuitem>Prezentace</menuitem> zvolte <menuitem>Přechod mezi snímky</menuitem>."
#. gNckA
#: 00000407.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id391703172918427\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Slide Transition</menuitem> deck."
msgstr ""
msgstr "Otevřete kartu <menuitem>Přechod mezi snímky</menuitem>."
#. MFQbE
#: 00000407.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id501703261922548\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 7</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 7</keycode>"
#. cBhxv
#: 00000407.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Animation</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Animace</menuitem>."
#. 9DgEg
#: 00000407.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id811703261105161\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide Show</menuitem> and click:"
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Prezentace</menuitem> a klepněte na:"
#. aP4pj
#: 00000407.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "Animation"
msgstr ""
msgstr "Animace"
#. aaFnG
#: 00000407.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id281703261121030\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Slide Show</menuitem> menu of the <menuitem>Slide Show</menuitem> tab, choose <menuitem>Animation</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Z nabídky <menuitem>Prezentace</menuitem> na kartě <menuitem>Prezentace</menuitem> zvolte <menuitem>Animace</menuitem>."
#. JmwDE
#: 00000407.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Animation</menuitem> deck."
msgstr ""
msgstr "Otevřete kartu <menuitem>Animace</menuitem>."
#. zuv54
#: 00000407.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561035028.000000\n"
#. mu9aV
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Text Formatting</menuitem> bar contains the following icons for slide titles:"
msgstr ""
msgstr "Lišta <menuitem>Formátování textu</menuitem> obsahuje následující ikony pro úpravu titulů snímku:"
#. sjgs3
#: 03090000.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"S700002\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">Promote</link>,"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">O úroveň výše</link>,"
#. Ezvdm
#: 03090000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"S700003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">Demote</link>,"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">O úroveň níže</link>,"
#. pc4MC
#: 03090000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"S700004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\">Move Up</link> and"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\">Přesunout výše</link> a"
#. WDddc
#: 03090000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"S700005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\">Move Down</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\">Přesunout níže</link>."
#. 4Ekzh
#: 03090000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"S700006\n"
"help.text"
msgid "If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <keycode>Tab</keycode> to move the title one level lower in the hierarchy."
msgstr ""
msgstr "Chcete-li tituly snímků seřadit pomocí klávesnice, ujistěte se, že se kurzor nachází na začátku titulu a stisknutím klávesy <keycode>Tab</keycode> jej přesuňte v hierarchii o úroveň níže."
#. 3mnk9
#: 03090000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"S700007\n"
"help.text"
msgid "To move the title up one level, press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
msgstr ""
msgstr "O úroveň výše titul přesunete stisknutím <keycode>Shift+Tab</keycode>."
#. ADcC3
#: 03090000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <menuitem>Properties</menuitem> sidebar deck and double-click a layout on the <menuitem>Layout</menuitem> content panel."
msgstr ""
msgstr "Chcete-li nastavit počet snímků na stránku, otevřete na postranní liště kartu <menuitem>Vlastnosti</menuitem> a poklepáním zvolte rozvržení na panelu <menuitem>Rozvržení</menuitem>."
#. Tbjmu
#: 03130000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><menuitem>Slide Show - Slide Show Settings</menuitem></link>."
msgstr ""
msgstr "Způsob spouštění prezentace můžete nastavit v <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><menuitem>Prezentace - Nastavení prezentace</menuitem></link>."
#. E5Lov
#: 03130000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline> </switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - General</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "To, zda se má prezentace spouštět aktuálním nebo prvním snímkem, nastavíte v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Obecné</menuitem>."
#. vCuCK
#: 03130000.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150343\n"
"help.text"
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>."
msgstr ""
msgstr "V zobrazení <emph>Normální</emph> klepněte pravým tlačítkem do snímku a zvolte <emph>Spustit prezentaci</emph>."
#. 6pDP2
#: 03130000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156445\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F5</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Stiskněte <keycode>F5</keycode>."
#. tPMHA
#: 03130000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all the slides in your show.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Přepne na jednu z několik předloh. Tam můžete přidat prvky, které chcete mít zobrazeny ve všech snímcích prezentace.</ahelp>"
#. h4RwT
#: 03150100.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value><bookmark_value>master slide view</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>normální zobrazení; pozadí</bookmark_value><bookmark_value>pozadí; normální zobrazení</bookmark_value><bookmark_value>zobrazení;předlohy snímku</bookmark_value><bookmark_value>předlohy snímku;zobrazení</bookmark_value>"
#. DM3WL
#: 03150100.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <menuitem>Header text</menuitem> box to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Přidá text, který jste zadali do pole <menuitem>Text záhlaví</menuitem>, do horní části snímku.</ahelp>"
#. mfnCH
#: 03152000.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <menuitem>Footer text</menuitem> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Přidá text, který jste zadali do pole <menuitem>Text zápatí</menuitem>, do dolní části snímku.</ahelp>"
#. HfkEu
#: 03152000.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Animation List"
msgstr "Seznam animací"
msgstr "Seznam Animace"
#. zoCEC
#: 06060000.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seznam animací, zobrazuje všechny animace aktuálního snímku.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seznam animací zobrazuje všechny animace aktuálního snímku.</ahelp>"
#. A8m7c
#: 06060000.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10807\n"
"help.text"
msgid "Properties: Direction, Spokes, Amount, Color, First color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface, Zoom"
msgstr ""
msgstr "Vlastnosti: směr, paprsky, množství, barva, první barva, barva výplně, velikost, barva čáry, písmo, velikost písma, styl písma, přiblížení"
#. MKkBo
#: 06060000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561035032.000000\n"
#. AiACn
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfilled\">Nakreslí čáru složenou z rovných čar, které jsou omezeny úhly 45 stupňů. Klepněte na místo, kde chcete mnohoúhelník začít, a táhnutím nakreslete čáru. Klepnutím určíte konec čáry a stejně pokračujte při určení zbývajících částí mnohoúhelníku. Poklepáním ukončíte kresbu čáry. Chcete-li vytvořit uzavřený tvar, podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> a poklepejte.</ahelp>"
#. MkLvc
#: 10080000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547110029.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903085371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvětší velikost fontu označeného textu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvětší velikost písma vybraného textu.</ahelp>"
#. 3oD2m
#: main0202.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903085351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmenší velikost fontu označeného textu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmenší velikost písma vybraného textu.</ahelp>"
#. 63ssr
#: main0202.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550732536.000000\n"
#. E9tti
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fussnote\">Zvolte <emph>Úpravy - Odkaz - Poznámky pod čarou nebo vysvětlivka</emph></variable>"
#. D4PcF
#: 00000402.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Poznámka pod čarou a vysvětlivka - Vložit poznámku pod čarou / vysvětlivku jinak</menuitem>"
#. DGDoW
#: 00000404.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id91705505003097\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Indikátor</menuitem>."
#. Ap6v8
#: 00000405.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id751692650117734\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Direct Formatting</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Indikátor - Přímé formátování znaků</menuitem>."
#. pe2jB
#: 00000405.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705508323227\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Paragraph Formatting</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Indikátor - Styly odstavce</menuitem>."
#. TG5F7
#: 00000405.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles - Paragraph</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr ""
msgstr "Otevřete kartu <emph>Styly - Styly odstavce</emph> a zaškrtněte pole <menuitem>Indikátor</menuitem>."
#. 95qcn
#: 00000405.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id121705508327920\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Formatting</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Indikátor - Znakové styly</menuitem>."
#. t4bGN
#: 00000405.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id841705508304691\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles - Character</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr ""
msgstr "Otevřete kartu <emph>Styly - Znakové styly</emph> a zaškrtněte pole <menuitem>Indikátor</menuitem>."
#. GA9eA
#: 00000405.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id681693688270842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete - Columns</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <menuitem>Smazat - Sloupce</menuitem>."
#. BRSwg
#: 00000405.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Zvolte <emph>Nástroje - Nastavení poznámek pod čarou / vysvětlivek</emph></variable>"
#. nJCyB
#: 00000406.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings - Footnotes</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Zvolte kartu <emph>Nástroje - Nastavení poznámek pod čarou / vysvětlivek - Poznámky pod čarou</emph> </variable>"
#. nMAbg
#: 00000406.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings - Endnotes</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Zvolte kartu <emph>Nástroje - Nastavení poznámek pod čarou / vysvětlivek - Vysvětlivky</emph> </variable>"
#. LFvpA
#: 00000406.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565687607.000000\n"
#. sZfWF
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automaticky"
#. aJhD6
#: 02150000.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Poznámkám pod čarou a vysvětlivkám se automaticky přiřazují po sobě následující čísla.</ahelp> Pro změnu nastavení automatického číslování zvolte <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Nástroje - Nastavení poznámek pod čarou / vysvětliveky</emph></link>.</variable>"
#. bRDn5
#: 04030000.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">special character</link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Pro ukotvení poznámky pod čarou nebo vysvětlivky se vloží <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">speciální znak</link>.</ahelp></variable>"
#. CqdLB
#: 04030000.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on the Internet."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Vyberte soubor, který chcete otevřít, a poté klepněte na <emph>Otevřít</emph>.</ahelp> Cílový soubor může být na vašem počítači i na internetu."
#. dD4Y3
#: 05060800.xhp
@@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Characters"
msgstr ""
msgstr "Indikovat znakové styly"
#. RPAjL
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71705516048353\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style spotlight;character styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>indikátor stylů;znakové styly</bookmark_value>"
#. MJkww
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31705511866295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Spotlight Character Styles</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Indikátor znakových stylů</link></variable>"
#. 4LbDW
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27824,7 +27824,7 @@ msgctxt ""
"par_id481705511866297\n"
"help.text"
msgid "Activates spotlighting of character styles."
msgstr ""
msgstr "Aktivuje indikátor znakových stylů."
#. yiY4A
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"par_id881705514569887\n"
"help.text"
msgid "Spotlighting character styles allows a better control of the application of character styles in the document."
msgstr ""
msgstr "Indikování znakových stylů poskytuje lepší přehled při jejich používání v dokumentu."
#. iYu9G
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"par_id171705512039793\n"
"help.text"
msgid "Character style spotlight displays the styled characters with a background color and a call-out with a unique number for each applied character style in the document. The background color and call-out number are also displayed in the corresponding character entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
msgstr ""
msgstr "Indikátor znakových stylů zobrazuje u znaků se stylem barvu pozadí a bublinu s jedinečným číslem pro každý znakový styl, který je v dokumentu použitý. Barva pozadí a bublina s číslem se zobrazují také u odpovídající položky na kartě <menuitem>Styly</menuitem> na postranní liště."
#. o7SqG
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"par_id371705509091105\n"
"help.text"
msgid "Character styles are not given a color and call-out number until they are applied in the document."
msgstr ""
msgstr "Dokud není znakový styl v dokumentu použitý, nemá přiřazenu barvu ani číslo v bublině."
#. 2y7si
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705518127906\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
msgstr ""
msgstr "Jsou-li v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Obecné</menuitem> povoleny rozšířené tipy, jako tip se budou zobrazovat název a vlastnosti použitého stylu."
#. FHGBF
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"par_id811705512892082\n"
"help.text"
msgid "Character direct formatting attributes are <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Effects</link>, <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Position</link>, <link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\">Asian Layout</link>, <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">Hyperlink</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Highlighting</link> and <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>."
msgstr ""
msgstr "Atributy přímého formátování znaku jsou <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">písmo</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">efekty pro písmo</link>, <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">umístění</link>, <link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\">asijské rozvržení</link>, <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">hypertextový odkaz</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">zvýraznění</link> a <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">ohraničení</link>."
#. deFpQ
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705511272699\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
msgstr ""
msgstr "Chcete-li zobrazit přímé formátování znaků, použijte příkaz <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Indikátor přímého formátování znaků</link>."
#. GD8i8
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Menu"
msgstr ""
msgstr "Nabídka Indikátor"
#. bKTbg
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381705504492179\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Spotlight</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Indikátor</link></variable>"
#. MzTFm
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"par_id181705504492181\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to access styles spotlight commands."
msgstr ""
msgstr "Otevře podnabídku s přístupem k příkazům pro indikátor stylů."
#. 4VPqr
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Paragraphs"
msgstr ""
msgstr "Indikovat styly odstavce"
#. XWYNq
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851705516087312\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style spotlight;paragraph styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>indikátor stylů;styly odstavce</bookmark_value>"
#. VUQDd
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61705507661379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Spotlight Paragraph Styles</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Indikátor stylů odstavce</link></variable>"
#. XkG4s
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id161705507661381\n"
"help.text"
msgid "Activates spotlighting of paragraph styles."
msgstr ""
msgstr "Aktivuje indikátor stylů odstavce."
#. pfGrJ
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_id651705514526491\n"
"help.text"
msgid "Spotlighting paragraphs styles allows a better control of the application of paragraph styles in the document."
msgstr ""
msgstr "Indikování stylů odstavce poskytuje lepší přehled při jejich používání v dokumentu."
#. EC7t8
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"par_id181705509762659\n"
"help.text"
msgid "Paragraph spotlight displays a color and a unique number code for each applied paragraph style in the document. The color and number are also displayed in the corresponding paragraph entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
msgstr ""
msgstr "Indikátor stylů odstavce zobrazuje pro každý v dokumentu použitý styl barvu a jedinečný číselný kód. Barva a číslo se zobrazují také u odpovídající položky na kartě <menuitem>Styly</menuitem> na postranní liště."
#. D7pE4
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"par_id371705509091105\n"
"help.text"
msgid "Paragraph styles are not given a color and number until they are applied in the document."
msgstr ""
msgstr "Dokud není styl odstavce v dokumentu použitý, nemá přiřazenu barvu ani číslo."
#. EjjN7
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id971705509770048\n"
"help.text"
msgid "in addition to the color and unique number assigned to the style, paragraphs with paragraph direct formatting attributes are indicated with a hash pattern in the visual indicator on the left margin."
msgstr ""
msgstr "Kromě toho, že jsou stylu přiřazeny barva a číslo, jsou odstavce s přímo formátovanými atributy indikovány šrafováním na levém okraji."
#. dGKyi
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705518127906\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
msgstr ""
msgstr "Jsou-li v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Obecné</menuitem> povoleny rozšířené tipy, jako tip se budou zobrazovat název a vlastnosti použitého stylu."
#. LBxh4
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_id881705514965520\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting attributes are <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link>, <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Indents & Spacing</link>, <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\">Tabs</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area</link>, <link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\">Transparency</link>, <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\">Drop Caps</link>, <link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Alignment</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> and <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\">Asian Typography</link>."
msgstr ""
msgstr "Atributy přímého formátování odstavce jsou <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">osnova a seznam</link>, <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">odsazení a rozestupy</link>, <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\">tabulátory</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">oblast</link>, <link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\">průhlednost</link>, <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">ohraničení</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\">iniciály</link>, <link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">zarovnání</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">tok textu</link> a <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\">asijská typografie</link>."
#. GjJbR
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"par_id221705510181740\n"
"help.text"
msgid "Character properties are not attributes of paragraph direct formatting properties, therefore character styles and character direct formatting does not affect paragraph spotlighting."
msgstr ""
msgstr "Vlastnosti znaku nejsou atributy přímého formátování odstavce, proto znakové styly a přímé formátování znaků nemá na indikování odstavců vliv."
#. 4FHSb
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705511272699\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
msgstr ""
msgstr "Chcete-li zobrazit přímé formátování znaků, použijte příkaz <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Indikátor přímého formátování znaků</link>."
#. BEqCH
#: TableAutoFitMenu.xhp
@@ -32585,7 +32585,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters direct formatting;spotlighting</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>přímé formátování znaku;indikátor</bookmark_value>"
#. MF8kD
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32594,7 +32594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141692649960795\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Character Direct Formatting</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Přímé formátování znaku</link></variable>"
#. jcTBb
#: spotlight_chars_df.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</emph></link>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Vložit - Poznámka pod čarou a vysvětlivka - Vložit poznámku pod čarou / vysvětlivku jinak</emph></link>."
#. GzUpe
#: footnote_usage.xhp
@@ -6109,7 +6109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></link>."
msgstr ""
msgstr "Chcete-li vlastnosti číslování poznámky pod čarou nebo vysvětlivky upravit, klepněte před její ukotvení v textu a zvolte <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Úpravy - Odkaz - Poznámka pod čarou nebo vysvětlivka</emph></link>."
#. uir8R
#: footnote_usage.xhp
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147776\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>."
msgstr ""
msgstr "Chcete-li změnit formátování, které $[officename] používá na poznámky pod čarou a vysvětlivky, zvolte <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Nástroje - Nastavení poznámek pod čarou / vysvětlivek</emph></link>."
#. yAmpU
#: footnote_usage.xhp
@@ -15759,14 +15759,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
msgstr "Lze ručně zkontrolovat pravopis a gramatiku vybraného textu, nebo celého dokumentu."
#. 66nTi
#. TV7Aa
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
msgstr "Aby kontrola pravopisu a gramatiky fungovala, musí být nainstalovány příslušné slovníky. Pro mnoho jazyků existují tři různé slovníky: slovník pro kontrolu pravopisu, slovník pro dělení slov a slovník synonym. Každý slovník zahrnuje pouze jeden jazyk. Nástroje pro kontrolu gramatiky mohou být staženy a nainstalovány jako rozšíření, viz <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">webovou stránka s rozšířeními</link>."
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>."
msgstr ""
#. X3zXc
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15856,7 +15856,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Styles"
msgstr ""
msgstr "Indikátor stylů"
#. P9uc3
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15865,7 +15865,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>indikátor;styly</bookmark_value><bookmark_value>styly;vizuální indikátor stylů</bookmark_value><bookmark_value>vizuální indikátor stylů;indikátor stylů</bookmark_value>"
#. wexaF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15874,7 +15874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Indikátor stylů</link></variable>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15883,7 +15883,7 @@ msgctxt ""
"par_id721688480262925\n"
"help.text"
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
msgstr ""
msgstr "Indikátor stylů aplikace %PRODUCTNAME Writer vizuálně označuje v dokumentu použité styly a přímé formátování."
#. DPLrV
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15892,7 +15892,7 @@ msgctxt ""
"par_id441688481502370\n"
"help.text"
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
msgstr ""
msgstr "Pomocí indikátoru stylů můžete prozkoumat, jaké styly a přímé formátování se v dokumentu používají."
#. xzB7C
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15901,7 +15901,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr ""
msgstr "Na kartě <emph>Styly</emph> zaškrtněte pole <menuitem>Indikátor</menuitem>."
#. ejCjY
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt ""
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin."
msgstr ""
msgstr "Indikátor styly reprezentuje pomocí čísel a barev na okraji dokumentu. Přímé formátování znaků a odstavců je značeno šrafováním."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15919,7 +15919,7 @@ msgctxt ""
"par_id871688481600843\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
msgstr ""
msgstr "Indikátorem je možné vizualizovat pouze znakové styly a styly odstavce."
#. agBzx
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15928,7 +15928,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688481764432\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
msgstr ""
msgstr "Jsou-li v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Obecné</menuitem> povoleny rozšířené tipy, jako tip se budou zobrazovat název a vlastnosti použitého stylu."
#. C5AEv
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15937,7 +15937,7 @@ msgctxt ""
"par_id891688481774765\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
msgstr ""
msgstr "Přímé formátování odstavce je značeno dvěma způsoby: šrafováním barevného indikátoru a textem „+ Přímé formátování odstavce“ přidaným k názvu stylu."
#. pG2Wi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15946,7 +15946,7 @@ msgctxt ""
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
msgstr ""
msgstr "Další informace o <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">kategoriích a skupinách stylů</link> naleznete v části Styly"
#. fp2Jd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15955,7 +15955,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688482143901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Spravovat šablony</link>"
#. cgrCU
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -16315,7 +16315,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript text</bookmark_value><bookmark_value>subscript text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>text;dolní a horní index</bookmark_value><bookmark_value>horní index</bookmark_value><bookmark_value>dolní index</bookmark_value>"
#. GiQL5
#: subscript.xhp
@@ -16360,7 +16360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156111\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+P</keycode> to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+B</keycode> to make the text subscript."
msgstr ""
msgstr "Stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+P</keycode> text převedete na horní index, stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+B</keycode> text převedete na dolní index."
#. ALJRV
#: subscript.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
msgstr "Přepnout komentář"
#. jKn8k
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Color Scheme..."
msgstr ""
msgstr "Barevné schéma..."
#. VFEsJ
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Rows (for unprotected cells)"
msgstr ""
msgstr "Smazat řádky (pro odemčené buňky)"
#. wZAYL
#: CalcCommands.xcu
@@ -11396,6 +11396,26 @@ msgctxt ""
msgid "To Last Slide"
msgstr "Na poslední snímek"
#. baddE
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:GotoPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Page..."
msgstr ""
#. DGj8t
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:GotoSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Slide..."
msgstr ""
#. ZuWF5
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26946,7 +26966,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Columns (for unprotected cells)"
msgstr ""
msgstr "Smazat ~sloupce (pro odemčené buňky)"
#. KxsdA
#: GenericCommands.xcu
@@ -31456,7 +31476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Special F~ootnote/Endnote..."
msgstr ""
msgstr "Vložit poznámku pod čarou / vysvětlivku ~jinak..."
#. tAWA5
#: WriterCommands.xcu
@@ -33016,7 +33036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote/Endnote Settings..."
msgstr ""
msgstr "Nastavení poznámek pod čarou / v~ysvětlivek..."
#. ZPvDo
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:45+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Seskupit"
#: sc/inc/globstr.hrc:63
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
msgstr "Zrušit skupinu"
#. acouc
#: sc/inc/globstr.hrc:64
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Upravit styl kresby"
#: sc/inc/globstr.hrc:88
msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
msgid "Trace Precedents"
msgstr "Sledovat předchůdce"
msgstr "Předchůdci"
#. kFK3T
#: sc/inc/globstr.hrc:89
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Odstranit předchůdce"
#: sc/inc/globstr.hrc:90
msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC"
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Sledovat následníky"
msgstr "Následníci"
#. RAhZn
#: sc/inc/globstr.hrc:91
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Nelze seskupit"
#: sc/inc/globstr.hrc:130
msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0"
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "Nelze zrušit seskupení"
msgstr "Nelze zrušit skupinu"
#. WF28B
#: sc/inc/globstr.hrc:131
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Zápatí"
#: sc/inc/globstr.hrc:222
msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM"
msgid "Too many columns in the data form."
msgstr ""
msgstr "Příliš mnoho sloupců v datovém formuláři."
#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
@@ -14220,80 +14220,80 @@ msgstr "Je-li hodnota PRAVDA nebo není zadaná, prohledávaný sloupec matice p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Extended vertical search and reference to indicated cells."
msgstr ""
msgstr "Rozšířené vyhledávání podle řádku a odkazování na určené buňky."
#. aJEdP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr ""
msgstr "Kritérium vyhledávání"
#. hKyH5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr ""
msgstr "Hodnota hledaná v prvním sloupci."
#. LQsQ9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Array"
msgstr ""
msgstr "Prohledávaná matice"
#. wGtsD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The array or range to search."
msgstr ""
msgstr "Matice nebo oblast, která se má prohledat."
#. yhzFf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Result Array"
msgstr ""
msgstr "Výsledná matice"
#. VUQxn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The array or range to return."
msgstr ""
msgstr "Matice nebo oblast, která se má vrátit."
#. WECuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Result if not found"
msgstr ""
msgstr "Výsledek při nenalezení"
#. FF2F7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "If given, return given text, otherwise return #N/A."
msgstr ""
msgstr "Je-li zadáno, vrátí zadaný text, v opačném případě vrátí #N/A."
#. UGCMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3392
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Match Mode"
msgstr ""
msgstr "Režim porovnávání"
#. d2Wkh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "0, -1, 1 or 2 "
msgstr ""
msgstr "0, -1, 1 nebo 2 "
#. EvSiP
#. TODO : add explanation of values
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Mode"
msgstr ""
msgstr "Režim vyhledávání"
#. idJvP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3395
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "1, -1, 2 or -2 "
msgstr ""
msgstr "1, -1, 2 nebo -2 "
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
@@ -22882,13 +22882,13 @@ msgstr "Zobrazit"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:85
msgctxt "dropmenu|SCSTR_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
msgstr "Upravit komentář"
#. ScTtJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE"
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
msgstr "Smazat komentář"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
@@ -23364,14 +23364,20 @@ msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Vše"
#. 9Cidy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "Lock"
msgstr ""
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:235
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Zobrazit pouze aktuální prvek"
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:250
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:266
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Skrýt pouze aktuální prvek"
@@ -29794,7 +29800,7 @@ msgstr "_Zobrazovat toto dialogové okno"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
msgctxt "searchresults|ShowBox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View"
msgstr ""
msgstr "Toto okno znovu povolíte pomocí Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení"
#. sekAN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
@@ -31270,7 +31276,7 @@ msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies."
msgstr ""
msgstr "Nejprve řadí podle velkých písmen a poté podle malých. Pro asijská národní prostředí platí speciální pravidla."
#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
@@ -31366,7 +31372,7 @@ msgstr "Vlastní pořadí řazení"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Locale"
msgstr ""
msgstr "Národní prostředí"
#. dBv73
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
@@ -31378,13 +31384,13 @@ msgstr "Možnosti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the locale for the sorting rules."
msgstr ""
msgstr "Vyberte národní prostředí pro pravidla řazení."
#. ybsEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the locale."
msgstr ""
msgstr "Určete nastavení řazení pro národní prostředí."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
@@ -33232,7 +33238,7 @@ msgstr "Vypočítá pro dva výběry dat párový t-test."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
msgstr "Zrušit skupinu"
#. bRDDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:95
@@ -33592,7 +33598,7 @@ msgstr "Importuje XML data do tabulky."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14
msgctxt "zoombox|zoom_label"
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Měřítko"
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562619018.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3109,55 +3109,55 @@ msgstr "Zadejte předmět dokumentu. Pomocí předmětu je možné seskupit doku
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:233
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
msgstr "Vložte slova, která se použijí k indexování obsahu dokumentu. Klíčová slova musí být oddělena čárkou. Klíčové slovo může obsahovat prázdné znaky nebo středníky."
msgstr "Zadejte slova, která se použijí k indexování obsahu dokumentu. Klíčová slova musí být oddělena čárkou. Klíčové slovo může obsahovat prázdné znaky nebo středníky."
#. aENCY
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor"
msgid "Enter information about persons or organizations contributing to the document."
msgstr ""
msgstr "Zadejte informace o osobách nebo organizacích, které dokument vytvářely."
#. y3E3S
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:267
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|coverage"
msgid "Enter information about geographic coverage of the document."
msgstr ""
msgstr "Zadejte informace o tom, které geografické oblasti se dokument týká."
#. ePuCE
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:284
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|identifier"
msgid "Enter information to unambiguously identify the document."
msgstr ""
msgstr "Zadejte informace, které umožní dokument jednoznačně identifikovat."
#. 5KF6E
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:301
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|publisher"
msgid "Enter information about the publisher of the document."
msgstr ""
msgstr "Zadejte informace o vydavateli dokumentu."
#. n8gwE
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:318
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|relation"
msgid "Enter information about a resource related to the document."
msgstr ""
msgstr "Zadejte informace o zdrojích, které se k dokumentu vztahují."
#. ZiijJ
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:335
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|rights"
msgid "Enter information about intellectual property rights associated with the document."
msgstr ""
msgstr "Zadejte informace o právech k duševnímu vlastnictví, která jsou s dokumentem spojena."
#. xKAHT
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:352
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|source"
msgid "Enter information about a related resource from which the document is derived from."
msgstr ""
msgstr "Zadejte informace o zdrojích, ze kterých je dokument odvozen."
#. nBDCW
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:369
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|type"
msgid "Enter information about the nature or genre of the document."
msgstr ""
msgstr "Zadejte informace o charakteru či žánru dokumentu."
#. bo2q7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:393
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Číst nápovědu online"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:68
msgctxt "helpmanual|builtin"
msgid "Learn more about installing the built-in help"
msgstr ""
msgstr "Další informace o instalaci vestavěné nápovědy"
#. B2Wzh
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:84

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -6850,7 +6850,7 @@ msgstr "Výběr souboru"
#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control"
msgstr ""
msgstr "Prvek tabulky"
#. 3SUEn
#: include/svx/strings.hrc:1234
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "Text: "
#: include/svx/strings.hrc:1466
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character highlighting color"
msgstr ""
msgstr "Barva zvýraznění znaků"
#. Deknh
#: include/svx/strings.hrc:1468
@@ -10317,19 +10317,19 @@ msgstr "Ohraničení vlevo a vpravo a všechny vnitřní čáry"
#: include/svx/strings.hrc:1844
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
msgstr "Odstranit z oblíbených"
#. XpjRm
#: include/svx/strings.hrc:1845
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
msgid "Missing character"
msgstr ""
msgstr "Chybí znak"
#. 7tBGT
#: include/svx/strings.hrc:1846
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
msgstr "Přidat k oblíbeným"
#. EPdAS
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgstr "Řádkování stránky"
#: include/svx/svxitems.hrc:71
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character highlighting color"
msgstr ""
msgstr "Barva zvýraznění znaků"
#. hd4cD
#: include/svx/svxitems.hrc:72
@@ -17479,6 +17479,24 @@ msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. kyPYk
#: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:8
msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
msgid "Go to Page"
msgstr ""
#. wjidN
#: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:75
msgctxt "gotopagedialog|page_count"
msgid "of $1"
msgstr ""
#. 9aib6
#: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:102
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
msgstr ""
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -19988,138 +20006,144 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
#. CzgZb
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:87
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
msgstr "Pozice _Y:"
#. 8jhK2
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Zadejte hodnotu svislého umístění."
#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:107
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
#. maEbF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:119
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:121
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "Šíř_ka:"
#. AfcEf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:133
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:135
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Zadejte šířku vybraného objektu."
#. 9j3cM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:142
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#. BrACQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:153
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:155
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
msgstr "_Výška:"
#. 6iopt
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:167
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:169
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Zadejte výšku vybraného objektu."
#. Z9wXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:174
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:176
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:185
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Zachovat poměr"
#. 2ka9i
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr "Zachová poměr stran při změně velikosti vybraného objektu."
#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:202
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr "_Uspořádat:"
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:222 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:277
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:488 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:533
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:486 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:534
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "Uspořádat"
#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:318
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr "_Překlopit:"
#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:332
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:326
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Otočení:"
#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:358
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:352
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Úhel otočení"
#. 5ZwVL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:366
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:360
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
msgstr "Otočení"
#. 3EB6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:380
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:374
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Vyberte úhel otočení."
#. SBiLG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:402
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "Překlopí vybraný objekt svisle."
#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:418
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:414
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Překlopí vybraný objekt vodorovně."
#. 8WT9L
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:446
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:443
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
msgstr "Upravit objekt"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:468
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:466
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
msgstr "_Zarovnání:"
#. AzFQ8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:598
msgctxt "sidebarpossize|ratio_tip"
msgid "Keep ratio"
msgstr ""
#. 3SAJQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:603
msgctxt "sidebarpossize|accessible_name|ratio"
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
#. EUi4Y
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:604
msgctxt "sidebarpossize|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
msgstr ""
#. 9TCg8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547580301.000000\n"
#. DLY8p
@@ -48,6 +48,9 @@ msgid ""
"$(ARG1)\n"
"Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want to avoid this please split the module into smaller pieces."
msgstr ""
"Ukládáte knihovnu jazyka Basic chráněnou heslem, která obsahuje následující příliš velké moduly:\n"
"$(ARG1)\n"
"Uložení těchto modulů v binárním formátu, který je nezbytný kvůli ochraně heslem, způsobí, že je nebude možné načíst ve verzích LibreOffice starších než 5.0.3. Pokud podporu pro starší verze vyžadujete, rozdělte modul na menší části."
#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:43
@@ -960,7 +963,7 @@ msgstr "Autor si přeje, abyste otevřeli „$(ARG1)“ pouze pro čtení, dokud
#: uui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_VERIFY_CERT"
msgid "You need to view the certificate first."
msgstr ""
msgstr "Nejprve je nutné certifikát zobrazit."
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8