1854 lines
63 KiB
Plaintext
1854 lines
63 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/cs/>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1563452850.000000\n"
|
|
|
|
#. 6Kkin
|
|
#: 11010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11010000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Knihovna"
|
|
|
|
#. SUqwz
|
|
#: 11010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151100\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\">Library</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\">Knihovna</link>"
|
|
|
|
#. MCJF5
|
|
#: 11010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154136\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Vyberte knihovnu, kterou chcete upravit.</ahelp> První modul zvolené knihovny bude zobrazen v prostředí Basic IDE."
|
|
|
|
#. hYM32
|
|
#: 11010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149095\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Seznam knihoven</alt></image>"
|
|
|
|
#. 2WAR4
|
|
#: 11010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147654\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Library List Box"
|
|
msgstr "Seznam knihoven"
|
|
|
|
#. QZQhW
|
|
#: 11020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11020000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Compile"
|
|
msgstr "Přeložit"
|
|
|
|
#. zTzxA
|
|
#: 11020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148983\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\">Compile</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\">Přeložit</link>"
|
|
|
|
#. FkJqv
|
|
#: 11020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11020000.xhp\n"
|
|
"par_id3159201\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Přeloží makro v jazyce Basic.</ahelp> Makro musíte přeložit vždy po provedení změn nebo pokud používá jednoduché nebo procedurální kroky."
|
|
|
|
#. LLoQJ
|
|
#: 11020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11020000.xhp\n"
|
|
"par_id3156426\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon Compile</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Ikona Zkompilovat</alt></image>"
|
|
|
|
#. 3Z8WW
|
|
#: 11020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149399\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Compile"
|
|
msgstr "Přeložit"
|
|
|
|
#. GjyfZ
|
|
#: 11030000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11030000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Spustit"
|
|
|
|
#. eTVMQ
|
|
#: 11030000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11030000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153255\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\">Run</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\">Spustit</link>"
|
|
|
|
#. Vi9DY
|
|
#: 11030000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11030000.xhp\n"
|
|
"par_id3159201\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Spustí první makro aktuálního modulu.</ahelp>"
|
|
|
|
#. s2xuG
|
|
#: 11030000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11030000.xhp\n"
|
|
"par_id3156410\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Ikonka</alt></image>"
|
|
|
|
#. xkBpt
|
|
#: 11030000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11030000.xhp\n"
|
|
"par_id3154750\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Spustit"
|
|
|
|
#. vbsDe
|
|
#: 11040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11040000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zastavit"
|
|
|
|
#. L7Mnk
|
|
#: 11040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11040000.xhp\n"
|
|
"bm_id3154863\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>makra; zastavení</bookmark_value><bookmark_value>zastavení programu</bookmark_value><bookmark_value>zastavení maker</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. EUFsx
|
|
#: 11040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11040000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154863\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\">Stop</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\">Zastavit</link>"
|
|
|
|
#. XevvQ
|
|
#: 11040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11040000.xhp\n"
|
|
"par_id3147226\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Zastaví běh aktuálního makra.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Můžete také stisknout Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#. K8AjD
|
|
#: 11040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11040000.xhp\n"
|
|
"par_id3146797\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Ikona</alt></image>"
|
|
|
|
#. g3Rn2
|
|
#: 11040000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11040000.xhp\n"
|
|
"par_id3150986\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zastavit"
|
|
|
|
#. AdkXx
|
|
#: 11050000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11050000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Single Step"
|
|
msgstr "Jeden krok"
|
|
|
|
#. BfoCA
|
|
#: 11050000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11050000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155934\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\">Single Step</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\">Jeden krok</link>"
|
|
|
|
#. 5NkKq
|
|
#: 11050000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11050000.xhp\n"
|
|
"par_id3146117\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Spustí makro a zastaví jej za dalším příkazem.</ahelp>"
|
|
|
|
#. v6MCD
|
|
#: 11050000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11050000.xhp\n"
|
|
"par_id3152801\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
|
|
msgstr "Tento příkaz je možné používat společně s příkazem <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Kukátko</link> pro odhalování chyb."
|
|
|
|
#. SD8E7
|
|
#: 11050000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11050000.xhp\n"
|
|
"par_id3157958\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Ikonka</alt></image>"
|
|
|
|
#. ESgvs
|
|
#: 11050000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11050000.xhp\n"
|
|
"par_id3147573\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Single Step"
|
|
msgstr "Jeden krok"
|
|
|
|
#. fmm7T
|
|
#: 11050000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11050000.xhp\n"
|
|
"par_id3149235\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\">Procedure Step function</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\">Krok procedury</link>"
|
|
|
|
#. JceSB
|
|
#: 11060000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11060000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Procedure Step"
|
|
msgstr "Krok procedury"
|
|
|
|
#. BGWAS
|
|
#: 11060000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11060000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148520\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\">Procedure Step</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\">Krok procedury</link>"
|
|
|
|
#. narAD
|
|
#: 11060000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11060000.xhp\n"
|
|
"par_id3152363\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Spustí makro a zastaví jej za další procedurou.</ahelp>"
|
|
|
|
#. cnCf7
|
|
#: 11060000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11060000.xhp\n"
|
|
"par_id3153394\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
|
|
msgstr "Tento příkaz je možné používat společně s příkazem <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Kukátko</link> pro odhalování chyb."
|
|
|
|
#. 8z956
|
|
#: 11060000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11060000.xhp\n"
|
|
"par_id3147576\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Ikonka</alt></image>"
|
|
|
|
#. 8cnSk
|
|
#: 11060000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11060000.xhp\n"
|
|
"par_id3154307\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Procedure Step"
|
|
msgstr "Krok procedury"
|
|
|
|
#. tLjsB
|
|
#: 11060000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11060000.xhp\n"
|
|
"par_id3153562\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\">Single Step function</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\">Jeden krok</link>"
|
|
|
|
#. mK2Ph
|
|
#: 11070000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11070000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Breakpoint"
|
|
msgstr "Bod přerušení"
|
|
|
|
#. hVDHU
|
|
#: 11070000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11070000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154863\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\">Breakpoint</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\">Bod přerušení</link>"
|
|
|
|
#. iTCUE
|
|
#: 11070000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11070000.xhp\n"
|
|
"par_id3155364\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Vloží bod přerušení do programu.</ahelp>"
|
|
|
|
#. KET2A
|
|
#: 11070000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11070000.xhp\n"
|
|
"par_id3149346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
|
|
msgstr "Bod přerušení je vložen v místě kurzoru. Bod přerušení slouží k přerušení běhu programu před místem vzniku chyby. Potom je možné chybu hledat pomocí funkce <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\">Jeden krok</link> dokud nedojde k chybě. Možné je také použít ikonku <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Kukátko</link> pro ověření obsahu relevantních proměnných."
|
|
|
|
#. srCR5
|
|
#: 11070000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11070000.xhp\n"
|
|
"par_id3156346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Ikonka</alt></image>"
|
|
|
|
#. GZkfR
|
|
#: 11070000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11070000.xhp\n"
|
|
"par_id3149416\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Breakpoint"
|
|
msgstr "Bod přerušení"
|
|
|
|
#. Xnu9h
|
|
#: 11080000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11080000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enable Watch"
|
|
msgstr "Povolit kukátko"
|
|
|
|
#. MLDaG
|
|
#: 11080000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11080000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154863\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Povolit kukátko</link>"
|
|
|
|
#. TRivb
|
|
#: 11080000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11080000.xhp\n"
|
|
"par_id3093440\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Klepnutím na tuto ikonu je možné sledovat proměnnou v makru. Obsah proměnné se zobrazí ve zvláštním okně.</ahelp>"
|
|
|
|
#. JteXo
|
|
#: 11080000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11080000.xhp\n"
|
|
"par_id3147399\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
|
|
msgstr "Vyberte proměnnou klepnutím na její název, poté klepněte na ikonu <emph>Povolit kukátko</emph>. Vedle názvu proměnné se zobrazí její hodnota. Tato hodnota se průběžně aktualizuje."
|
|
|
|
#. XDGmF
|
|
#: 11080000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11080000.xhp\n"
|
|
"par_id3155892\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Ikonka</alt></image>"
|
|
|
|
#. LEifr
|
|
#: 11080000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11080000.xhp\n"
|
|
"par_id3150276\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enable Watch"
|
|
msgstr "Povolit kukátko"
|
|
|
|
#. CLAjp
|
|
#: 11080000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11080000.xhp\n"
|
|
"par_id3159158\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
|
|
msgstr "Chcete-li zrušit sledování proměnné, vyberte proměnnou v okně Kukátko a poté klepněte na ikonu <emph>Odstranit kukátko</emph>."
|
|
|
|
#. kfzBw
|
|
#: 11090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11090000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Object Catalog"
|
|
msgstr "Katalog objektů"
|
|
|
|
#. ThBAt
|
|
#: 11090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11090000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153255\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\">Object Catalog</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\">Katalog objektů</link>"
|
|
|
|
#. bHCXS
|
|
#: 11090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11090000.xhp\n"
|
|
"par_id3151384\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Otevře panel <emph>Objekty</emph>, ve kterém jsou zobrazeny objekty jazyka Basic.</ahelp>"
|
|
|
|
#. AVf2T
|
|
#: 11090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11090000.xhp\n"
|
|
"par_id3147576\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
|
|
msgstr "Poklepáním na název funkce nebo procedury načtete modul, který tuto funkci nebo proceduru obsahuje. Kurzor bude umístěn na tuto funkci nebo proceduru. Poklepáním na název daný modul nebo dialog načtete a zobrazíte."
|
|
|
|
#. yNVBJ
|
|
#: 11090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11090000.xhp\n"
|
|
"par_id3148538\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Ikonka</alt></image>"
|
|
|
|
#. EtHDn
|
|
#: 11090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11090000.xhp\n"
|
|
"par_id3154515\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Object Catalog"
|
|
msgstr "Katalog objektů"
|
|
|
|
#. ATDaF
|
|
#: 11090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11090000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146794\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Window Area"
|
|
msgstr "Oblast okna"
|
|
|
|
#. 452ze
|
|
#: 11090000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11090000.xhp\n"
|
|
"par_id3149655\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Zobrazí stromový pohled na aktuální knihovny maker $[officename], moduly a dialogy. Poklepáním na název položky zobrazíte její obsah.</ahelp>"
|
|
|
|
#. gMG3o
|
|
#: 11100000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11100000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Macros"
|
|
msgstr "Makra"
|
|
|
|
#. 7FmMu
|
|
#: 11100000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11100000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156183\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\">Macros</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\">Makra</link>"
|
|
|
|
#. 5C9pN
|
|
#: 11100000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11100000.xhp\n"
|
|
"par_id3147399\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Otevře dialog <emph>Makro</emph>.</ahelp>"
|
|
|
|
#. ST6ud
|
|
#: 11100000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11100000.xhp\n"
|
|
"par_id3148538\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon Macros</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Ikona Makra</alt></image>"
|
|
|
|
#. ZW2jE
|
|
#: 11100000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11100000.xhp\n"
|
|
"par_id3153542\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Macros"
|
|
msgstr "Makra"
|
|
|
|
#. AzKnt
|
|
#: 11110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11110000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#. 99Edc
|
|
#: 11110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11110000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148520\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\">Modules</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\">Moduly</link>"
|
|
|
|
#. knaPi
|
|
#: 11110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11110000.xhp\n"
|
|
"par_id3156414\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Klepněte zde pro otevření dialogu <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\"><emph>Správce maker</emph></link>.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 2pTWM
|
|
#: 11110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11110000.xhp\n"
|
|
"par_id3157958\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Modules</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikona Moduly</alt></image>"
|
|
|
|
#. DikyS
|
|
#: 11110000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11110000.xhp\n"
|
|
"par_id3145383\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#. D3G7x
|
|
#: 11120000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11120000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Find Parentheses"
|
|
msgstr "Najít závorky"
|
|
|
|
#. fQkDR
|
|
#: 11120000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11120000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149497\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\">Find Parentheses</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\">Najít závorky</link>"
|
|
|
|
#. Kkd6M
|
|
#: 11120000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11120000.xhp\n"
|
|
"par_id3155150\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Zvýrazní text uzavřený do dvou odpovídajících závorek. Umístěte textový kurzor před otevírací nebo uzavírací závorku a potom klepněte na tuto ikonku.</ahelp>"
|
|
|
|
#. jPbz5
|
|
#: 11120000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11120000.xhp\n"
|
|
"par_id3149182\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon Find Parentheses</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Ikona Najít závorky</alt></image>"
|
|
|
|
#. Y8mTx
|
|
#: 11120000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11120000.xhp\n"
|
|
"par_id3147276\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Find Parentheses"
|
|
msgstr "Najít závorky"
|
|
|
|
#. c5Phf
|
|
#: 11140000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11140000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert Source Text"
|
|
msgstr "Vložit zdrojový text"
|
|
|
|
#. vAkyC
|
|
#: 11140000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11140000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154044\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\">Import BASIC</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\">Importovat BASIC</link>"
|
|
|
|
#. JscV7
|
|
#: 11140000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11140000.xhp\n"
|
|
"par_id3150702\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Otevře zdrojový kód v jazyce Basic v okně prostředí Basic IDE.</ahelp>"
|
|
|
|
#. vDwRJ
|
|
#: 11140000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11140000.xhp\n"
|
|
"par_id3150445\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
|
|
msgstr "Umístěte kurzor v kódu na místo, kam chcete vložit zdrojový text, a poté klepněte na ikonku <emph>Vložit zdrojový text</emph>. Najděte soubor obsahující zdrojový text, který chcete vložit, a klepněte na <emph>Otevřít</emph>."
|
|
|
|
#. 7XSSS
|
|
#: 11140000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11140000.xhp\n"
|
|
"par_id3145136\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_loadbasic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon Import BASIC</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_loadbasic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Ikona Importovat BASIC</alt></image>"
|
|
|
|
#. pPnu9
|
|
#: 11140000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11140000.xhp\n"
|
|
"par_id3145346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Import BASIC"
|
|
msgstr "Importovat BASIC"
|
|
|
|
#. FtAKL
|
|
#: 11150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11150000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Save Source As"
|
|
msgstr "Uložit zdroj jako"
|
|
|
|
#. qC3B2
|
|
#: 11150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11150000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149497\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\">Export BASIC</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\">Exportovat BASIC</link>"
|
|
|
|
#. C4hju
|
|
#: 11150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11150000.xhp\n"
|
|
"par_id3147261\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Uloží zdrojový text vybraného makra Basic.</ahelp>"
|
|
|
|
#. TcYUa
|
|
#: 11150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11150000.xhp\n"
|
|
"par_id3145071\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/lc_savebasicas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon Export BASIC</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/lc_savebasicas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149182\">Ikona Exportovat BASIC</alt></image>"
|
|
|
|
#. XPCzK
|
|
#: 11150000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11150000.xhp\n"
|
|
"par_id3151110\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Export BASIC"
|
|
msgstr "Exportovat BASIC"
|
|
|
|
#. GG5kY
|
|
#: 11160000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11160000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Step Out"
|
|
msgstr "Krokovat s vystoupením"
|
|
|
|
#. EQK5E
|
|
#: 11160000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11160000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148983\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\">Step Out</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\">Krokovat s vystoupením</link>"
|
|
|
|
#. 4rNBj
|
|
#: 11160000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11160000.xhp\n"
|
|
"par_id3157898\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Přejde zpět na předchozí proceduru v aktuálním makru.</ahelp>"
|
|
|
|
#. V7PQF
|
|
#: 11160000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11160000.xhp\n"
|
|
"par_id3156410\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Step Out</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Ikona Krokovat s vystoupením</alt></image>"
|
|
|
|
#. aLy3R
|
|
#: 11160000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11160000.xhp\n"
|
|
"par_id3158421\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Step Out"
|
|
msgstr "Krokovat s vystoupením"
|
|
|
|
#. p2AD7
|
|
#: 11170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11170000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Manage Breakpoints"
|
|
msgstr "Spravovat body přerušení"
|
|
|
|
#. 58Sgj
|
|
#: 11170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11170000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156183\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\">Manage Breakpoints</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\">Spravovat body přerušení</link>"
|
|
|
|
#. XqJ6C
|
|
#: 11170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11170000.xhp\n"
|
|
"par_id3152363\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyvolá dialogové okno pro správu bodů přerušení.</ahelp>"
|
|
|
|
#. EJzPX
|
|
#: 11170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11170000.xhp\n"
|
|
"par_id3143267\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Ikona</alt></image>"
|
|
|
|
#. drqjA
|
|
#: 11170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11170000.xhp\n"
|
|
"par_id3145383\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Manage Breakpoints"
|
|
msgstr "Spravovat body přerušení"
|
|
|
|
#. k7KJF
|
|
#: 11170000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11170000.xhp\n"
|
|
"par_id3154897\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\">Dialogové okno <emph>Spravovat body přerušení</emph></link>"
|
|
|
|
#. sBFuo
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Import Dialog"
|
|
msgstr "Importovat dialog"
|
|
|
|
#. uKC9G
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156183\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\">Import Dialog</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\">Importovat dialog</link>"
|
|
|
|
#. XBChu
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"par_id3152363\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyvolá dialog \"Otevřít\", kterým importujete soubor s dialogem BASIC.</ahelp>"
|
|
|
|
#. FbBoM
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"par_id0929200903505211\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
|
|
msgstr "Pokud má importovaný dialog název, který již v knihovně existuje, zobrazí se zpráva, kde můžete zvolit přejmenování dialogu. V takovém případě se dialog přejmenuje na nejbližší volný \"automatický\" název jako při vytváření nového dialogu. Případně můžete nahradit existující dialog importovaným souborem. Pokud klepnete na Zrušit, dialog se neimportuje."
|
|
|
|
#. n6QpJ
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"par_id0929200903505360\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
|
|
msgstr "Dialog může obsahovat data pro lokalizaci. Při importu může nastat nesoulad stavu lokalizace aplikace."
|
|
|
|
#. DecXa
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"par_id0929200903505320\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
|
|
msgstr "Pokud importované dialogové okno obsahuje méně jazyků než knihovna nebo pokud není vůbec lokalizované, nové jazyky se do něj automaticky vloží, ale budou obsahovat řetězce ve výchozím národním prostředí tohoto okna."
|
|
|
|
#. mGc9E
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"par_id0929200903505383\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
|
|
msgstr "Pokud importované dialogové okno obsahuje více jazyků než knihovna nebo pokud není knihovna lokalizovaná, zobrazí se zpráva s výběrem Přidat, Vynechat a Zrušit."
|
|
|
|
#. XrhtD
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"par_id0929200903505340\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
|
|
msgstr "Přidat: Nové jazyky z importovaného dialogu se přidají k již existujícímu dialogu. Pro nové jazyky se přidají zdroje z výchozího jazyka knihovny. Výsledek bude stejný, jako byste stejné jazyky přidal manuálně."
|
|
|
|
#. GzYU9
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"par_id0929200903505367\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
|
|
msgstr "Vynechat: Jazykové nastavení knihovny se nezmění. Ze zdrojů dialogu se doplní jazyky, které nejsou obsaženy v knihovně."
|
|
|
|
#. FpUkF
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"par_id3143267\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_importdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon Import Dialog</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_importdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Ikona Importovat dialogové okno</alt></image>"
|
|
|
|
#. jhUym
|
|
#: 11180000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11180000.xhp\n"
|
|
"par_id3145383\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Import Dialog"
|
|
msgstr "Importovat dialog"
|
|
|
|
#. csTtJ
|
|
#: 11190000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11190000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Export Dialog"
|
|
msgstr "Exportovat dialog"
|
|
|
|
#. 9y6Pg
|
|
#: 11190000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11190000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156183\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\">Export Dialog</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\">Exportovat dialog</link>"
|
|
|
|
#. aVo7E
|
|
#: 11190000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11190000.xhp\n"
|
|
"par_id3152363\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">V editoru dialogů vyvolá tento příkaz dialog \"Uložit jako\", kterým exportujete aktuální dialog BASIC.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 8WDEf
|
|
#: 11190000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11190000.xhp\n"
|
|
"par_id3143267\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_exportdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon Export Dialog</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/lc_exportdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155339\">Ikona Exportovat dialogové okno</alt></image>"
|
|
|
|
#. hESPm
|
|
#: 11190000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"11190000.xhp\n"
|
|
"par_id3145383\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Export Dialog"
|
|
msgstr "Exportovat dialog"
|
|
|
|
#. d2nFH
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert Controls"
|
|
msgstr "Vložit ovládací prvky"
|
|
|
|
#. F2psp
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"bm_id3150402\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>ovládací prvky; v editoru dialogů</bookmark_value><bookmark_value>tlačítka v editoru dialogů</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; ikona</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; tlačítka</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; obrázek</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; zaškrtávací pole</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; přepínač</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; tlačítko volby</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; pevný text</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; popisek</bookmark_value><bookmark_value>úpravy; ovládací prvky</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; textové pole</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; seznamy</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; pole se seznamem</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; posuvník</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; vodorovný posuvník</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; svislý posuvník</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; seskupení</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; ukazatel průběhu</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; pevná čára</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; vodorovná čára</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; čára</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; svislá čára</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; pole pro datum</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; pole pro čas</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; číselné pole</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; měnové pole</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; formátované pole</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; pole vzorku</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; pole s maskou</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; výběr souboru</bookmark_value><bookmark_value>výběry; ovládací prvky</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; testovací režim</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. dVPiE
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150402\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\">Insert Controls</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\">Vložit ovládací prvky</link>"
|
|
|
|
#. jnfj9
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3147000\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Otevře lištu <emph>Nástroje</emph>.</ahelp>"
|
|
|
|
#. tFTAA
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3147226\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon Choose Controls</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Ikona Vložit ovládací prvky</alt></image>"
|
|
|
|
#. DCFsK
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3153749\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert Controls"
|
|
msgstr "Vložit ovládací prvky"
|
|
|
|
#. 5qZGJ
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3157958\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">properties dialog</link>."
|
|
msgstr "V režimu úprav poklepejte na ovládací prvek pro otevření dialogu <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">Vlastnosti</link>."
|
|
|
|
#. eo4TR
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3148538\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
|
|
msgstr "V režimu úprav také můžete klepnout pravým tlačítkem na ovládací prvek a zvolit Vyjmout, Kopírovat nebo Vložit."
|
|
|
|
#. s9tA6
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148473\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Tlačítko"
|
|
|
|
#. extEu
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3153824\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Button</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Ikona Tlačítko</alt></image>"
|
|
|
|
#. pGofA
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3147530\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Přidá příkazové tlačítko.</ahelp> Tlačítko příkazu je možné použít pro spuštění příkazu pro definovanou událost, např. pro klepnutí myší."
|
|
|
|
#. GZHQC
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3154923\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
|
|
msgstr "Budete-li chtít, na tlačítko je možné přidat text i obrázek."
|
|
|
|
#. EFgyZ
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148550\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Image Control"
|
|
msgstr "Ovládací pole obrázku"
|
|
|
|
#. GUAtq
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3154138\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon Image Control</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Ikona Ovládací pole obrázku</alt></image>"
|
|
|
|
#. VFc83
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3151042\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Přidá ovládací prvek ve formě obrázku.</ahelp>"
|
|
|
|
#. bYtDg
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150447\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Check Box"
|
|
msgstr "Zaškrtávací pole"
|
|
|
|
#. mDDYe
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3155131\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon Check Box</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Ikona Zaškrtávací pole</alt></image>"
|
|
|
|
#. QWB7B
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3147317\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Přidá zaškrtávací pole, které je možné použít pro zapnutí nebo vypnutí určité funkce.</ahelp>"
|
|
|
|
#. gG6kh
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150486\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Option Button"
|
|
msgstr "Tlačítko volby"
|
|
|
|
#. KRCpo
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3155856\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon Option Button</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Ikona Tlačítko volby</alt></image>"
|
|
|
|
#. FNGHF
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3153575\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Přidá přepínač, který umožní uživateli vybrat z několika možností.</ahelp> Seskupené možnosti musí mít po sobě jdoucí pořadí pro procházení tabulátorem. Obvykle se související možnosti vkládají do jednoho seskupení. Pokud máte dvě skupiny voleb, musíte vložit mezi tyto dvě skupiny vložit jiné pořadí pro procházení tabulátorem, například pro rámec druhé skupiny nebo pro jakýkoliv jiný prvek v dialogovém okně kromě ostatních tlačítek volby."
|
|
|
|
#. DaRgN
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154729\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Label Field"
|
|
msgstr "Popisek"
|
|
|
|
#. DQafE
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3149300\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Label Field</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Ikona Popisek pole</alt></image>"
|
|
|
|
#. XA4Aw
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3156181\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Přidá pole pro zobrazení textového popisu.</ahelp> Tyto popisy jen zobrazují určený text, nic se do nich nezadává."
|
|
|
|
#. BupCK
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149123\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text Box"
|
|
msgstr "Textové pole"
|
|
|
|
#. DDKUC
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3153766\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon Text Box</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Ikona Textové pole</alt></image>"
|
|
|
|
#. ruGZ2
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3153712\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Přidá vstupní pole, ve kterém je možné zadat a upravovat text.</ahelp>"
|
|
|
|
#. zPAk2
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154253\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "List Box"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#. LdHYT
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3155959\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon List Box</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Ikona Seznam</alt></image>"
|
|
|
|
#. CZ7M5
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3155176\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Přidá pole, ve kterém je možné klepnout na položku ze seznamu.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Beb2k
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150644\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Combo Box"
|
|
msgstr "Pole se seznamem"
|
|
|
|
#. YgGoR
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3148418\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon Combo Box</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Ikona Pole se seznamem</alt></image>"
|
|
|
|
#. Vdn74
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3154199\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Přidá pole se seznamem. Pole se seznamem je jednořádkové pole se seznamem, na které může uživatel klepnout a ze seznamu vybrat nějakou položku.</ahelp> Pokud chcete, je možné nastavit položky pole se seznamem \"jen pro čtení\"."
|
|
|
|
#. Q7efB
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154585\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Horizontal Scrollbar"
|
|
msgstr "Vodorovný posuvník"
|
|
|
|
#. AeTvn
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3153781\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon Horizontal Scrollbar</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Ikona Vodorovný posuvník</alt></image>"
|
|
|
|
#. Vbp2o
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3153232\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Přidá do dialogu vodorovný posuvník.</ahelp>"
|
|
|
|
#. ECtLc
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154119\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Vertical Scrollbar"
|
|
msgstr "Svislý posuvník"
|
|
|
|
#. 2eBnb
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3150515\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon Vertical Scrollbar</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Ikona Svislý posuvník</alt></image>"
|
|
|
|
#. NmKDo
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3155376\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Přidá do dialogu svislý posuvník.</ahelp>"
|
|
|
|
#. JmAgh
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150313\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Group Box"
|
|
msgstr "Seskupení"
|
|
|
|
#. UCcgq
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3151184\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon Group Box</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Ikona Seskupení</alt></image>"
|
|
|
|
#. aMgsB
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3159622\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Přidá rámeček, který je možné použít k vizuálnímu seskupení souvisejících ovládacích prvků, např. možností přepínače.</ahelp>"
|
|
|
|
#. CQpDj
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3148820\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
|
|
msgstr "Pokud chcete nastavit dvě skupiny voleb, musíte vložit index pro procházení mezi tyto dvě skupiny."
|
|
|
|
#. qusDD
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149330\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Ukazatel průběhu"
|
|
|
|
#. SDEqL
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3159093\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon Progress Bar</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Ikona Ukazatel průběhu</alt></image>"
|
|
|
|
#. AUUic
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3157979\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Do dialogu přidá ukazatel průběhu.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 2xdUf
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145654\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Horizontal Line"
|
|
msgstr "Vodorovná čára"
|
|
|
|
#. M4v9f
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3150888\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon Horizontal Line</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Ikona Vodorovná čára</alt></image>"
|
|
|
|
#. rVrjy
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3151000\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Přidá do dialogu vodorovnou čáru.</ahelp>"
|
|
|
|
#. UcBeW
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155095\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Vertical Line"
|
|
msgstr "Svislá čára"
|
|
|
|
#. mXCzj
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3154913\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon Vertical Line</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Ikona Svislá čára</alt></image>"
|
|
|
|
#. aQQuM
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3159203\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Přidá do dialogu svislou čáru.</ahelp>"
|
|
|
|
#. FxkjD
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154540\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr "Pole pro datum"
|
|
|
|
#. ea37C
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3148901\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon Date Field</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Ikona Pole pro datum</alt></image>"
|
|
|
|
#. VU2nc
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3154214\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Přidá pole pro datum.</ahelp>"
|
|
|
|
#. DBqW6
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3150046\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
|
|
msgstr "Pokud poli pro datum přiřadíte vlastnost \"rozbalovací\", může si uživatel zobrazit kalendář, z něhož datum vybere."
|
|
|
|
#. Mofqo
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151126\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Time Field"
|
|
msgstr "Pole pro čas"
|
|
|
|
#. 7tb5m
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3154338\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon Time Field</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Ikona Pole pro čas</alt></image>"
|
|
|
|
#. 6fSyF
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3151191\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Přidá pole pro čas.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 6vzHV
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154733\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Numeric Field"
|
|
msgstr "Číselné pole"
|
|
|
|
#. GeNcT
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3146107\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon Numeric Field</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Ikona Číselné pole</alt></image>"
|
|
|
|
#. hMT5t
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3147244\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Přidá číselné pole.</ahelp>"
|
|
|
|
#. jrbuR
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149870\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Currency Field"
|
|
msgstr "Měnové pole"
|
|
|
|
#. FEqFW
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3153958\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon Currency Field</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Ikona Měnové pole</alt></image>"
|
|
|
|
#. BeFRH
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3154064\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Přidá měnové pole.</ahelp>"
|
|
|
|
#. BJs4P
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150117\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formatted Field"
|
|
msgstr "Formátované pole"
|
|
|
|
#. B3cDo
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3153162\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Formatted Field</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Ikona Formátované pole</alt></image>"
|
|
|
|
#. QAd5c
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3146320\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Přidá textové pole, ve kterém je možné určit formátování zadávaného textu nebo jeho výstupní podoby a také různé omezující hodnoty.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 2iDg4
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156160\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Pattern Field"
|
|
msgstr "Pole vzorku"
|
|
|
|
#. t7s46
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3150379\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon Pattern Field</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Ikona Pole vzorku</alt></image>"
|
|
|
|
#. AJhaK
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3147382\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Přidá pole vzorku.</ahelp> Pole vzorku se skládá ze vstupní masky a masky znaků. Vstupní maska určuje, jaká data může uživatel zadat. Maska znaků určuje stav pole vzorku při načtení formuláře."
|
|
|
|
#. 8rcKD
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146815\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "Výběr souboru"
|
|
|
|
#. WaVBA
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3149194\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon File Selection</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Ikona Výběr souboru</alt></image>"
|
|
|
|
#. 9GHDa
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3145632\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Přidá tlačítko, které otevře dialog pro výběr souboru.</ahelp>"
|
|
|
|
#. AnFmm
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155912\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vybrat"
|
|
|
|
#. 3tedQ
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3154903\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon Select</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Ikona Vybrat</alt></image>"
|
|
|
|
#. hAcNy
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3148465\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapne či vypne Režim výběru. V tomto režimu je možné vybrat ovládací prvky v dialogu, abyste je mohli upravit.</ahelp>"
|
|
|
|
#. SSQwJ
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154055\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#. uGYVs
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3148725\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon Properties</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Ikona Vlastnosti</alt></image>"
|
|
|
|
#. DToMk
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3151105\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Otevře dialog, ve kterém je možné měnit <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">vlastnosti</link> označeného modulu.</ahelp>"
|
|
|
|
#. GqGSX
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153746\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activate Test Mode"
|
|
msgstr "Zapnout testovací režim"
|
|
|
|
#. zHJyC
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3147417\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon Activate Test Mode</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Ikona Zapnout testovací režim</alt></image>"
|
|
|
|
#. 9gCL9
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id3150699\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Spustí režim testování. Klepněte na ikonu uzavření dialogu pro ukončení režimu testování.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 5HbMk
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id2954191\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Manage Language"
|
|
msgstr "Spravovat jazyky"
|
|
|
|
#. BPnzG
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id2320017\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Ikona Spravovat jazyky</alt></image>"
|
|
|
|
#. adqA5
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id1261940\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Otevře <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link>, ve kterém můžete spravovat více sad dialogových zdrojů pro různé jazyky.</ahelp>"
|
|
|
|
#. vbEQt
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id11902\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tree Control"
|
|
msgstr "Strom"
|
|
|
|
#. tiKw8
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id7511520\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Icon Tree Control</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Ikona Strom</alt></image>"
|
|
|
|
#. xFjgC
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id9961851\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá strom, který může zobrazit hierarchický seznam. Seznam můžete naplnit svým programem, pomocí volání API (XtreeControl).</ahelp>"
|
|
|
|
#. KjMwM
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id11904\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Table Control"
|
|
msgstr "Ovládací prvek tabulky"
|
|
|
|
#. 4bdNw
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id7511524\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Table control icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Ikona Ovládací prvek tabulky</alt></image>"
|
|
|
|
#. XzXwf
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id9961854\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá ovládací prvek tabulky, který zobrazí data tabulky. Data můžete naplnit programem pomocí volání API.</ahelp>"
|
|
|
|
#. BQz8k
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"hd_id11905\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Hyperlink Control"
|
|
msgstr "Ovládací prvek hypertextového odkazu"
|
|
|
|
#. CY98t
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id7511525\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Ikona Ovládací prvek hypertextového odkazu</alt></image>"
|
|
|
|
#. C2Gjm
|
|
#: 20000000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"20000000.xhp\n"
|
|
"par_id9961856\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a hyperlink control that can open an address in web browser.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá ovládací prvek hypertextového odkazu, který otevře adresu v internetovém prohlížeči.</ahelp>"
|