update translations for master

Change-Id: If7b8b1685d00503ee3d1e84b978c8f59359a73b5
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-08-03 15:35:37 +02:00
parent 1ed5e59b7c
commit 54cc0de67b
2101 changed files with 215013 additions and 183865 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -828,42 +828,32 @@ msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Gràfego a bołe"
#: chart2/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR"
msgid "GL3D Bar"
msgstr "Zbara GL3D"
#: chart2/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_GL3D_BAR"
msgid "GL3D Bar Chart"
msgstr "Gràfego a zbare GL3D"
#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "A serve nùmari. Controła ła dijitasion."
#: chart2/inc/strings.hrc:191
#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "L'intarvało prinsipałe el dimanda un nùmaro pozitivo. Controła ła dijitasion."
#: chart2/inc/strings.hrc:192
#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "Ła scała łogarìtmega ła dimanda nùmari pozitivi. Controła ła dijitasion."
#: chart2/inc/strings.hrc:193
#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "El mìnimo el ga da èsar pì baso de'l màsimo. Controła ła dijitasion."
#: chart2/inc/strings.hrc:194
#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "L'intarvało prinsipałe el ga da èsar pì grando de l'intarvało secondario. Controła i dati insarìi."
#: chart2/inc/strings.hrc:195
#: chart2/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "I intarvałi prinsipałe e secondario i ga da èsar pì grandi o conpanji a ła resołusion. Controła i dati insarìi."
@@ -2238,11 +2228,6 @@ msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Nùmaro de łinee"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:421
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
msgstr "Bordo stondà"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-16 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1695,6 +1695,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_SVXSTR_OPENCL_RESTART"
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:30
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"

View File

@@ -0,0 +1,22 @@
#. extracted from dictionaries/tr_TR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Turkish spell-check dictionary"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1521166106.000000\n"
#: Addons.xcu
@@ -211,8 +211,8 @@ msgctxt ""
"..Common.Menus.New.m14\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Templates"
msgstr "Modełi"
msgid "Templates..."
msgstr ""
#: Common.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 13:57+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20718,15 +20718,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function Bar"
msgstr "Zbara ~funsion"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowImeStatusWindow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Input M~ethod Status"
msgstr "Stato ~metodo de imision"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -29973,11 +29964,11 @@ msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l corpo de'l testo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default Style&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Standard&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
msgstr "~Caràtare predefenìo"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-16 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2551,6 +2551,11 @@ msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Nome mìa vàłido. Refarimento a na ceła o a na area de cełe mìa parmesa."
#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr ""
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:27
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Sum"
@@ -15164,6 +15169,46 @@ msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
msgstr "Op_sion"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37
msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
@@ -15707,23 +15752,23 @@ msgstr "mìa duplegà"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:261
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 elements"
msgstr "10 ełementi pì alti"
msgid "top N elements"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:262
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 elements"
msgstr "10 ełementi pì basi"
msgid "bottom N elements"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:263
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 percent"
msgstr "10 par sento pì alto"
msgid "top N percent"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:264
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 percent"
msgstr "10 par sento pì baso"
msgid "bottom N percent"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:265
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -17000,6 +17045,11 @@ msgctxt "deletecolumnentry|separator"
msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
msgstr "Cołone (Łista de cołone separàe da ';')"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
msgid "Delete Contents"
@@ -18030,22 +18080,22 @@ msgctxt "insertsheet|fromfile"
msgid "_From file"
msgstr "_Da file"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:387
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Tabełe inte'l file"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:405
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Sfoja..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:418
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
msgstr "_Cołega"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:463
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:464
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "Fojo"
@@ -18170,6 +18220,11 @@ msgctxt "mergecolumnentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Cołone:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
@@ -18592,15 +18647,15 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Intestasion 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3084
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Mìa bon"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
msgstr "Bon"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Mìa bon"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3100
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
@@ -19366,6 +19421,91 @@ msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Modìfega contorno"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37
msgctxt "numbertransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
msgctxt "numbertransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "absolute Value"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
msgid "Exponent"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
@@ -20496,87 +20636,82 @@ msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
msgstr "In futuro ezegui senpre 'sta oparasion sensa domandar conferma."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:15
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
msgstr "Regresion"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:108
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:140
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:146
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:176
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:192
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Rezultà so:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:240
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:246
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:275
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:281
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Cołone"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:291
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:297
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:313
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:319
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Ingrupà par"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:348
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:365
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:382
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:388
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:405
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:411
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
msgstr "Rezultài de i tipi de regresion"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:441
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:447
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:451
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:457
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:469
msgctxt "regressiondialog|confidencelevel-spin"
msgid "0.95"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:490
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -21941,6 +22076,26 @@ msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Diresion"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:36
msgctxt "sorttransformationentry|type"
msgid "Ascending Order"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:48
msgctxt "sorttransformationentry|column"
msgid "Column:"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:82
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
msgid "Sort Range"
@@ -21981,6 +22136,11 @@ msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr "Nùmaro màsimo de cołone"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:90
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:9
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
@@ -22706,6 +22866,46 @@ msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opsion"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37
msgctxt "texttransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51
msgctxt "texttransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:37
msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 23:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 00:56+0000\n"
"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1992,6 +1992,22 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Japanese user interface"
msgstr "Instała l'intarfasa utente in Japoneze"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KAB\n"
"LngText.text"
msgid "Kabyle"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KAB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kabyle user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-16 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Pì resenti"
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:469
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:468
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
msgstr "Altri caràtari..."
@@ -1909,15 +1909,40 @@ msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
msgstr "_Comenti:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:25
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
msgstr "_Incòrpora i caràtari inte'l documento"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:40
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
msgstr "Incorporamento caràtari"
msgid "Font embedding"
msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18
msgctxt "documentinfopage|label13"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-16 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2204,17 +2204,17 @@ msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Propietà intełetuałe"
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:56
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Nesun"
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:145
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:143
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
msgstr "Pì resenti"
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:182
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:180
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Parsonałiza cołor..."
@@ -12629,7 +12629,7 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Georgian de baze"
#: include/svx/strings.hrc:1389
#: include/svx/strings.hrc:1389 include/svx/strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Georgian estendesto"
@@ -13899,38 +13899,88 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Scritura móngoła scuara Zanabazar"
#: include/svx/strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chess Symbols"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1647
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr "Da sanca a drita (LTR)"
#: include/svx/strings.hrc:1645
#: include/svx/strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr "Da drita a sanca (RTL)"
#: include/svx/strings.hrc:1646
#: include/svx/strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior"
#. page direction
#: include/svx/strings.hrc:1648
#: include/svx/strings.hrc:1659
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr "Da sanca a drita (orizontałe)"
#: include/svx/strings.hrc:1649
#: include/svx/strings.hrc:1660
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "Da drita a sanca (orizontałe)"
#: include/svx/strings.hrc:1650
#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "Da drita a sanca (vertegałe)"
#: include/svx/strings.hrc:1651
#: include/svx/strings.hrc:1662
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Da sanca a drita (vertegałe)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff