update translations for master

Change-Id: If7b8b1685d00503ee3d1e84b978c8f59359a73b5
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-08-03 15:35:37 +02:00
parent 1ed5e59b7c
commit 54cc0de67b
2101 changed files with 215013 additions and 183865 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530616705.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532087910.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07\n"
"help_section.text"
msgid "Macros and Programming"
msgstr "Макроси та програмування"
msgid "Macros and Scripting"
msgstr "Макроси й сценарії"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -77,8 +77,8 @@ msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Електронні таблиці"
msgid "Spreadsheets (Calc)"
msgstr "Електронні таблиці (Calc)"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -245,8 +245,8 @@ msgctxt ""
"shared.tree\n"
"01\n"
"help_section.text"
msgid "Installation"
msgstr "Встановлення"
msgid "%PRODUCTNAME Installation"
msgstr "Встановлення %PRODUCTNAME"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -453,8 +453,8 @@ msgctxt ""
"shared.tree\n"
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality"
msgstr "Можливості баз даних"
msgid "Database Functionality (Base)"
msgstr "Можливості баз даних (Base)"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -469,8 +469,8 @@ msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04\n"
"help_section.text"
msgid "Presentations and Drawings"
msgstr "Презентації та рисунки"
msgid "Presentations and Drawings (Impress/Draw)"
msgstr "Презентації та малюнки (Impress/Draw)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -613,8 +613,8 @@ msgctxt ""
"smath.tree\n"
"03\n"
"help_section.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
msgid "Formulas (Math)"
msgstr "Формули (Math)"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"02\n"
"help_section.text"
msgid "Text Documents"
msgstr "Текстові документи"
msgid "Text Documents (Writer)"
msgstr "Текстові документи (Writer)"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -853,5 +853,5 @@ msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"06\n"
"help_section.text"
msgid "HTML Documents"
msgstr "Документи HTML"
msgid "HTML Documents (Writer Web)"
msgstr "Документи HTML (Writer Web)"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-04 22:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 10:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-13 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530787600.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531488744.000000\n"
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
@@ -72,29 +72,29 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"Бібліотека FormWizard\">Бібліотека <item type=\"literal\">FormWizard</item></link></variable>"
#: lib_gimnicks.xhp
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimnicks.xhp\n"
"lib_gimmicks.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "GIMNICKS Library"
msgstr "Бібліотека GIMNICKS"
msgid "GIMMICKS Library"
msgstr "Бібліотека GIMMICKS"
#: lib_gimnicks.xhp
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimnicks.xhp\n"
"lib_gimmicks.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gimnicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimnicks.xhp\" name=\"Gimnicks library\">The <item type=\"literal\">Gimnicks</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gimnicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimnicks.xhp\" name=\"Бібліотека Gimnicks\">Бібліотека <item type=\"literal\">Gimnicks</item></link></variable>"
msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Бібліотека Gimmicks\">Бібліотека <item type=\"literal\">Gimmicks</item></link></variable>"
#: lib_gimnicks.xhp
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimnicks.xhp\n"
"lib_gimmicks.xhp\n"
"bm_id951529070357301\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Gimnicks library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Бібліотека BASIC Gimnicks</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Бібліотека BASIC Gimmicks</bookmark_value>"
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
@@ -117,8 +117,8 @@ msgctxt ""
"lib_schedule.xhp\n"
"bm_id671529070099646\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Template library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Бібліотека BASIC Template</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>BASIC Schedule library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Бібліотека BASIC Schedule</bookmark_value>"
#: lib_script.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-14 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525973546.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531997267.000000\n"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -54,4 +54,4 @@ msgctxt ""
"par_id721528312694192\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
msgstr ""
msgstr "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530359287.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1533049280.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
msgstr "Типово $[officename] автоматично виправляє багато звичайних помилок і застосовує форматування при введенні тексту. Ви можете скасувати будь-які автоматичні зміни, натиснувши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
msgstr "Типово $[officename] автоматично виправляє багато поширених помилок і застосовує форматування при введенні тексту. Ви можете скасувати будь-які автоматичні зміни, натиснувши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -4813,16 +4813,16 @@ msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>копіювання;значення, на кілька аркушів</bookmark_value><bookmark_value>вставка;значення у кілька аркушів</bookmark_value><bookmark_value>дані;вставка в кілька аркушів</bookmark_value> <bookmark_value>аркуші; одночасне множинне автозаповнення</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>копіювання;значення, на кілька аркушів</bookmark_value><bookmark_value>вставка;значення у кілька аркушів</bookmark_value><bookmark_value>дані;вставка в кілька аркушів</bookmark_value><bookmark_value>аркуші; одночасне множинне автозаповнення</bookmark_value>"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Копіювання в кілька аркушів\">Копіювання в кілька аркушів</link> </variable>"
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Копіювання в кілька аркушів\">Копіювання в кілька аркушів</link></variable>"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -4837,24 +4837,24 @@ msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
msgstr "Виділіть всі необхідні листи, утримуючи клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>і натискаючи відповідні вкладки, які пофарбовані в сірий колір і розташовані в нижній частині робочого простору. Усі вибрані вкладки тепер мають білий колір."
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
msgstr "Виділіть всі необхідні листи, утримуючи клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> і натискаючи відповідні вкладки, які пофарбовані в сірий колір і розташовані в нижній частині робочого простору. Усі вибрані вкладки тепер мають білий колір."
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
msgstr "Для вибору декількох аркушів з допомогою клавіатури використовується комбінація клавіш Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up або Page Down."
msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard."
msgstr "Користуйтесь <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> або <emph>Page Down</emph>, щоб вибрати кілька аркушів за допомогою клавіатури."
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
msgstr "Тепер при вставці в активний аркуш значень, тексту або формул вони також будуть показуватися в ідентичних позиціях в інших обраних аркушах. Наприклад, дані, введені в комірку A1 активного аркуша, автоматично будуть вставлені в комірку A1 всіх інших аркушів."
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet."
msgstr "Тепер при вставленні на активному аркуші значень, тексту або формул вони також будуть з'являтися в ідентичних позиціях на інших вибраних аркушах. Наприклад, дані, введені в комірку \"A1\" активного аркуша, автоматично будуть вставлені в комірку \"A1\" всіх інших аркушів."
#: filters.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-13 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512339858.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531511204.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Панель <emph>Параметри 3D</emph> призначена для керування властивостями вибраних тривимірних об'єктів.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Extrusion On/Off"
msgstr ""
msgstr "Увім./вимк. екструзію"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Depth</emph> window.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває вікно <emph>Глибина екструзії</emph>.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває вікно <emph>Напрямок екструзії</emph>.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває вікно <emph>Освітлення екструзії</emph>.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває вікно <emph>Поверхня екструзії</emph>.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває панель інструментів <emph>Колір екструзії</emph>.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530952290.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1533053018.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
msgstr ""
msgstr "<emph>Форматування</emph>: можна задати властивість <emph>Форматування</emph>, натиснувши кнопку<emph>...</emph>в рядку <emph>Форматування</emph> діалогового вікна <emph>Властивості: Поле з форматуванням</emph>. Буде відкрито діалогове вікно<emph>Формат чисел</emph>."
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
msgstr ""
msgstr "<emph>Найменше значення</emph> і <emph>Найбільше значення</emph>: Можна ввести найменше і найбільше значення для поля з форматуванням. Найменше і найбільше значення визначають виведення наявних даних (приклад: найменше значення дорівнює <emph>5</emph>, пов'язане поле бази даних містить ціле значення <emph>3</emph>; виведено буде <emph>5</emph>, але значення в базі даних не зміниться) і введення нових даних (приклад: найбільше значення дорівнює <emph>10</emph>, користувач вводить <emph>20</emph>; введене виправляється і в базу даних записується значення <emph>10</emph>). Якщо в цих полях не введено <emph>найменше значення</emph> і <emph>найбільше значення</emph>, обмеження застосовані не будуть. Для полів з форматуванням, які пов'язані з текстовим полем бази даних, ці два значення і <emph>типове значення</emph> не застосовуються."
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
msgstr ""
msgstr "При введенні значення року з двох цифр відповідне значення з чотирьох цифр визначається параметром в меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Загальне</emph>. Наприклад, якщо в якості нижнього граничного значення вибрано <emph>1935</emph> то при введенні значення <emph>34</emph> результатом буде <emph>2034</emph>, а не <emph>1934</emph>."
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
msgstr ""
msgstr "В елементі керування \"Таблиця\" допускаються такі поля: текстове, поле дати, часу і валюти, числове поле, поле з маскою введення, прапорець і поле зі списком. У разі поля зі списком і комбінованого поля дати/часу автоматично створюються два стовпці."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
msgstr ""
msgstr "Число вибраних рядків, якщо вони вибрані, вказується в дужках після загального числа записів."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
msgstr ""
msgstr "Щоб вставити стовпці в елемент управління \"Таблиця\", клацніть заголовки стовпців і відкрийте контекстне меню. Доступні такі команди:"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Викликає підменю для вибору поля даних для вставки в таблицю.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
msgstr ""
msgstr "Налаштуйте елемент керування \"Таблиця\", використовуючи перетягування. Відкрийте оглядач джерела даних і перетягніть необхідні поля з оглядача джерела даних у заголовки стовпців у таблиці. Створюється попередньо налаштований стовпець."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr ""
msgstr "Замінити на"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Відкриває підменю для вибору поля даних, щоб замінити поле даних, вибране в таблиці.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Видаляє вибраний стовпець.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
msgstr ""
msgstr "Відкриває вікно властивостей вибраного стовпця."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Hide Columns"
msgstr ""
msgstr "Приховати стовпці"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Приховує виділений стовпець.</ahelp> Його властивості не змінюються."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Show columns"
msgstr ""
msgstr "Показати стовпці"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Викликає підменю, де ви можете вибрати стовпці для показу знову.</ahelp> Щоб показати лише один стовпець, натисніть його назву. Ви бачите лише перші <emph>16</emph> прихованих стовпців. Якщо є більше прихованих стовпців, виберіть команду <emph>Більше</emph>, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Показати стовпці</emph>."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Викликає діалогове вікно <emph>Показати стовпці</emph>.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">У діалоговому вікні <emph>Показати стовпці</emph> можна вибрати стовпці, які будуть показані. Утримуйте клавішу <emph>Shift</emph> або <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, щоб вибрати декілька елементів.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Клацніть <emph>Всі</emph>, якщо потрібно показати всі стовпці.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
msgstr ""
msgstr "Перед надсиланням"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">подія<emph> Перед надсиланням</emph> настає перед надсиланням даних з форми.</ahelp>"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149167\n"
"help.text"
msgid "When loading"
msgstr ""
msgstr "При завантаженні"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">Подія <emph>При завантаженні</emph> наступает сразу же после того, как форма была загружена.</ahelp>"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
msgstr ""
msgstr "Перед повторним завантаженням"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7390,7 +7390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">Подія <emph>Перед повторним завантаженням</emph> настає перед повторним завантаженням форми</ahelp> і до оновлення її вмісту."
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155102\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
msgstr ""
msgstr "При повторному завантаженні"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">Подія <emph>При повторному завантаженні</emph> настає відразу ж після повторного завантаження форми</ahelp> і оновлення її вмісту."
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152792\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
msgstr ""
msgstr "Перед вивантаженням"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">Подія <emph>Перед вивантаженням</emph> настає перед вивантаженням форми, окремо від її джерела даних.</ahelp>"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154145\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
msgstr ""
msgstr "При вивантаженні"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">Подія <emph>При вивантаженні</emph> настає відразу ж після того, як форму було завантажено.</ahelp>"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Форма"
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Створення нової форми в документі.</ahelp> Для створення <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"підлегла форма\">підлеглої форми</link> додайте нову форму в бажану батьківську форму."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Hidden Control"
msgstr ""
msgstr "Прихований елемент керування"
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Створення у вибраній формі прихованого елемента керування, який не відображається на екрані. Прихований елемент керування служить для включення даних, що передаються разом з формою.</ahelp> У ньому міститься додаткова інформація або пояснювальний текст, які можна вказати при створенні форми через <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Спеціальні властивості\">Спеціальні властивості</link> елемента керування. Виберіть запис прихованого елемента керування в <emph>Навігаторі форм</emph> і виберіть команду <emph>Властивості</emph>."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
msgstr ""
msgstr "Можна копіювати елементи керування документа за допомогою буфера обміну (сполучення клавіш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C для копіювання і <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V для вставлення). Можна копіювати приховані елементи керування в <emph>Навігаторі форм</emph>, утримуючи клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> і перетягуючи їх."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr ""
msgstr "Перетягуйте елементи керування для копіювання в межах одного документа або між документами. Відкрийте інший документ форми і перетягніть прихований елемент керування з <emph>Навігатора форм</emph> у <emph>Навігатор форм</emph> цільового документа. Клацніть по видимому елементу керування безпосередньо в документі і затримайте вказівник, щоб копія елемента керування додалася в буфер обміну, після чого перетягніть копію в інший документ. Якщо ви хочете скопіювати елемент керування в той самий документ, під час перетягування утримуйте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Видалення вибраного запису.</ahelp> Эта функция позволяет удалять отдельные компоненты формы или форму целиком одним щелчком мыши."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 17:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525971802.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532087982.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2877,8 +2877,8 @@ msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr "Клацніть значок \"плюс\" поряд з іменем файлу і виберіть елементи для вставки. Натисніть і утримуйте клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline> для додавання елемента або SHIFT для розширення виділення."
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr "Клацніть значок \"плюс\" поряд з іменем файлу і виберіть елементи для вставки. Натисніть і утримуйте клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> для додавання елемента або Shift для розширення виділення."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5005,8 +5005,8 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Створити ефект анімації для поточного слайда.</ahelp> При створенні анімації можна використовувати тільки наявні об'єкти. </variable>"
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Створити ефект анімації для поточного слайда.</ahelp> При створенні анімації можна використовувати тільки наявні об'єкти.</variable>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 05:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1526534491.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1533049067.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -11221,8 +11221,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Використовуйте це вікно для визначення інтервалу між елементами формули. Інтервал задається як відсоток стосовно основного розміру, визначеного у <emph>Формат - Розмір шрифту</emph>.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Це діалогове вікно призначено для визначення інтервалів між елементами формул. Інтервал слід вказувати відносно базового розміру, який можна визначити за допомогою пункту меню <emph>Формат - Розмір шрифту</emph>.</ahelp></variable>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11277,8 +11277,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Визначає інтервал між змінними і операторами.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає інтервал між змінними і операторами.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11293,8 +11293,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Визначає інтервал між рядками.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає інтервал між рядками.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11309,8 +11309,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Визначає інтервал між знаком кореня і підкореневим виразом.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає інтервал між знаком кореня і підкореневим виразом.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11341,8 +11341,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Визначає інтервал для верхніх індексів.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає інтервал для верхніх індексів.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11357,8 +11357,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Визначає інтервал для нижніх індексів.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає інтервал для нижніх індексів.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11389,8 +11389,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Визначає інтервал між рискою дробу і чисельником.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає інтервал між рискою дробу і чисельником.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11405,8 +11405,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Визначає інтервал між рискою дробу і знаменником.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає інтервал між рискою дробу і знаменником.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11437,8 +11437,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Визначає розмір виступу риски дробу.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає розмір виступу риски дробу.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11453,8 +11453,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Визначає товщину риски дробу.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає товщину риски дробу.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11485,8 +11485,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Визначає інтервал між знаком суми і верхньої границею.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає інтервал між знаком суми і верхньої границею.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11501,8 +11501,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3147509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Визначає інтервал між знаком суми і нижньою границею.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає інтервал між знаком суми і нижньою границею.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11533,8 +11533,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Визначає відстань по вертикалі між верхнім краєм вмісту дужок і верхнім краєм самих дужок.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає відстань по вертикалі між верхнім краєм вмісту дужок і верхнім краєм самих дужок.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11549,8 +11549,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Визначає відстань по горизонталі між вмістом і верхнім краєм дужок.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає відстань по горизонталі між вмістом і верхнім краєм дужок.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11581,8 +11581,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Налаштовує розмір виступу у відсотках.</ahelp> Якщо вказати значення 0, дужки буде поставлено так, щоб вони були однієї з своїм вмістом висоти. Чим вищим буде введене значення, тим більшим буде проміжок по вертикалі між вмістом дужок і зовнішньою частиною дужок. Це поле можна використовувати, лише якщо увімкнено режим <emph>Змінювати розмір всіх дужок</emph>."
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Налаштовує розмір виступу у відсотках.</ahelp> Якщо вказати значення 0, дужки буде поставлено так, щоб вони були однієї з своїм вмістом висоти. Чим вищим буде введене значення, тим більшим буде проміжок по вертикалі між вмістом дужок і зовнішньою частиною дужок. Це поле можна використовувати, лише якщо увімкнено режим <emph>Змінювати розмір всіх дужок</emph>."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11613,8 +11613,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Визначає інтервал між елементами матриці у рядку.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає інтервал між елементами матриці у рядку.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11629,8 +11629,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Визначає відстань між елементами матриці у стовпчику.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає відстань між елементами матриці у стовпчику.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11661,8 +11661,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Визначає висоту символів відносно опорної лінії.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає висоту символів відносно опорної лінії.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11677,8 +11677,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Визначає мінімальну відстань між символом і змінною.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає мінімальну відстань між символом і змінною.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11709,8 +11709,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Визначає вертикальну відстань між змінною і верхнім краєм оператора.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає вертикальну відстань між змінною і верхнім краєм оператора.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11725,8 +11725,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Визначає горизонтальну відстань між операторами і змінними.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає горизонтальну відстань між операторами і змінними.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11757,8 +11757,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">Поле, розташоване ліворуч між формулою та тлом.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Поле, розташоване ліворуч між формулою та тлом.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11773,8 +11773,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">Поле, розташоване праворуч між формулою та тлом.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Поле, розташоване праворуч між формулою та тлом.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11789,8 +11789,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">Поле, розташоване згори між формулою та тлом.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Поле, розташоване згори між формулою та тлом.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11805,8 +11805,8 @@ msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">Поле, розташоване знизу між формулою та тлом.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Поле, розташоване знизу між формулою та тлом.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 07:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527318555.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1533048801.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -813,8 +813,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148933\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
msgstr "Щоб, перебуваючи в документі, швидко перемістити курсор на іншу сторінку, натисніть Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, уведіть номер сторінки, до якої слід перейти, і зачекайте."
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
msgstr "Щоб, перебуваючи в документі, швидко перемістити курсор на іншу сторінку, натисніть Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, уведіть номер сторінки, до якої слід перейти, і зачекайте."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3637,8 +3637,8 @@ msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
msgstr "Розрив сторінки можна також ввести, натиснувши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Однак, щоб визначити для наступної сторінки інший стиль, розрив сторінки слід вставляти за допомогою команди меню."
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
msgstr "Розрив сторінки можна також ввести, натиснувши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Однак, щоб визначити для наступної сторінки інший стиль, розрив сторінки слід вставляти за допомогою команди меню."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4165,15 +4165,15 @@ msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Вставляння у документ виноски або кінцевої виноски. Прив'язка для примітки вставляється у поточну позицію курсора.</ahelp> Можна вибрати між автоматичною нумерацією або бажаним символом. </variable>"
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Вставляння у документ виноски або кінцевої виноски. Прив'язка для примітки вставляється у поточну позицію курсора.</ahelp> Можна вибрати між автоматичною нумерацією або бажаним символом.</variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>"
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes.</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Подальший текст стосується як виносок, так і кінцевих виносок.</variable>"
#: 04030000.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>"
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Виноски вставляються у кінці сторінки, а кінцеві виноски - у кінці документа.</variable>"
#: 04030000.xhp
@@ -4229,8 +4229,8 @@ msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Виберіть цей параметр, щоб задати для поточної виноски символ або позначку.</ahelp> Символ може бути буквою або числом. Для надання виносці особливого символу натисніть кнопку внизу. </variable>"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Виберіть цей параметр, щоб задати для поточної виноски символ або позначку.</ahelp> Символ може бути буквою або числом. Для надання виносці особливого символу натисніть кнопку внизу.</variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4349,8 +4349,8 @@ msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3151308\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>Також можна клацнути правою кнопкою поле <emph>Номер сторінки</emph> ліворуч у <emph>рядку стану</emph> внизу вікна документа, а потім вибрати закладку для переходу.</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Також можна клацнути правою кнопкою поле <emph>Номер сторінки</emph> ліворуч у <emph>рядку стану</emph> внизу вікна документа, а потім вибрати закладку для переходу.</defaultinline></switchinline>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -10173,8 +10173,8 @@ msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Якщо вибрати <emph>Зміст </emph>як тип <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указателя\">покажчика</link>, будуть доступні такі параметри.</variable>"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Якщо вибрати <emph>Зміст </emph>як тип <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"покажчик\">покажчика</link>, будуть доступні такі параметри.</variable>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -23645,8 +23645,8 @@ msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
"par_id351526467968348\n"
"help.text"
msgid "Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box."
msgstr "Введіть ім'я підписанта. Ім'я відображається у графічному полі рядка підпису."
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть ім'я підписанта. Ім'я відображається у графічному полі рядка підпису.</ahelp>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -23661,8 +23661,8 @@ msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
"par_id701526467979209\n"
"help.text"
msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box."
msgstr "Введіть посаду підписанта. Посада відображається у графічному полі рядка підпису."
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть посаду підписанта. Посада відображається у графічному полі рядка підпису.</ahelp>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -23677,8 +23677,8 @@ msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature."
msgstr "Введіть електронну адресу підписанта. Електронна пошта не виводиться у графічному полі рядка підпису і використовується для цифрового підпису."
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть електронну адресу підписанта. Електронна пошта не виводиться у графічному полі рядка підпису і використовується для цифрового підпису.</ahelp>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -23693,8 +23693,8 @@ msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
"par_id531526562791579\n"
"help.text"
msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature."
msgstr "Увімкнути можливість вставки коментарів підписантом у діалоговому вікні \"Заповнення рядка підпису\" під час підпису."
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Увімкнути можливість вставки коментарів підписантом у діалоговому вікні \"Заповнення рядка підпису\" під час підпису.</ahelp>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -23709,8 +23709,8 @@ msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
"par_id11526468051934\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed."
msgstr "Поставте цю позначку, щоб показати дату підпису під час підписання документа цифровим способом."
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Поставте цю позначку, щоб показати дату підпису під час підписання документа цифровим способом.</ahelp>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -23725,8 +23725,8 @@ msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
"par_id131526560799876\n"
"help.text"
msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature."
msgstr "Додати інструкції для підписанта. Інструкції з'являються в діалоговому вікні \"Заповнення рядка підпису\" під час підписування."
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Додати інструкції для підписанта. Інструкції з'являються в діалоговому вікні \"Заповнення рядка підпису\" під час підписування.</ahelp>"
#: format_object.xhp
msgctxt ""
@@ -26413,8 +26413,8 @@ msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
"par_id511526564217965\n"
"help.text"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
msgstr "Введіть своє ім'я як підписанта документа. Ваше ім'я буде вставлено над горизонтальним рядком підпису."
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть своє ім'я як підписанта документа. Ваше ім'я буде вставлено над горизонтальним рядком підпису.</ahelp>"
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -26429,8 +26429,8 @@ msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
"par_id31526564223526\n"
"help.text"
msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document."
msgstr "Натисніть кнопку \"Вибрати сертифікат\", щоб відкрити діалогове вікно \"Вибрати сертифікат\", де перелічено сертифікати. Виберіть сертифікат, який підходить для підписання документа."
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть кнопку \"Вибрати сертифікат\", щоб відкрити діалогове вікно \"Вибрати сертифікат\", де перелічено сертифікати. Виберіть сертифікат, який підходить для підписання документа.</ahelp>"
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -26453,8 +26453,8 @@ msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>."
msgstr "Ця ділянка містить вказівки, введені автором документа під час <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Додавання рядка підпису\">додавання рядка підпису</link>."
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ця ділянка містить вказівки, введені автором документа під час <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Додавання рядка підпису\">додавання рядка підпису</link>.</ahelp>"
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -26469,8 +26469,8 @@ msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
"par_id21526564234712\n"
"help.text"
msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate."
msgstr "Введіть коментарі про підпис. Коментарі виводяться у полі <emph>Опис</emph> сертифіката."
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть коментарі про підпис. Коментарі виводяться у полі <emph>Опис</emph> сертифіката.</ahelp>"
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530733556.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532012534.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147833\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type."
msgstr "За умовчанням $[officename] автоматично виправляє багато помилок, що часто зустрічаються, і застосовує форматування при введенні тексту."
msgstr "Типово $[officename] автоматично виправляє багато помилок, що часто зустрічаються, і застосовує форматування при введенні тексту."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""