update translations for master
Change-Id: If7b8b1685d00503ee3d1e84b978c8f59359a73b5
This commit is contained in:
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531127076.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532081286.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbasic.tree\n"
|
||||
"07\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Macros and Programming"
|
||||
msgstr "Macros i programació"
|
||||
msgid "Macros and Scripting"
|
||||
msgstr "Macros i creació de scripts"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,8 +77,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"scalc.tree\n"
|
||||
"08\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Spreadsheets"
|
||||
msgstr "Fulls de càlcul"
|
||||
msgid "Spreadsheets (Calc)"
|
||||
msgstr "Fulls de càlcul (Calc)"
|
||||
|
||||
#: scalc.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -245,8 +245,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"shared.tree\n"
|
||||
"01\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Instal·lació"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Installation"
|
||||
msgstr "Instal·lació del %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: shared.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -453,8 +453,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"shared.tree\n"
|
||||
"09\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Database Functionality"
|
||||
msgstr "Funcions de les bases de dades"
|
||||
msgid "Database Functionality (Base)"
|
||||
msgstr "Funcions de les bases de dades (Base)"
|
||||
|
||||
#: shared.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -469,8 +469,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"simpress.tree\n"
|
||||
"04\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Presentations and Drawings"
|
||||
msgstr "Presentacions i dibuixos"
|
||||
msgid "Presentations and Drawings (Impress/Draw)"
|
||||
msgstr "Presentacions i dibuixos (Impress i Draw)"
|
||||
|
||||
#: simpress.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -613,8 +613,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"smath.tree\n"
|
||||
"03\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr "Fórmules"
|
||||
msgid "Formulas (Math)"
|
||||
msgstr "Fórmules (Math)"
|
||||
|
||||
#: smath.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"swriter.tree\n"
|
||||
"02\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Text Documents"
|
||||
msgstr "Documents de text"
|
||||
msgid "Text Documents (Writer)"
|
||||
msgstr "Documents de text (Writer)"
|
||||
|
||||
#: swriter.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -853,5 +853,5 @@ msgctxt ""
|
||||
"swriter.tree\n"
|
||||
"06\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "HTML Documents"
|
||||
msgstr "Documents HTML"
|
||||
msgid "HTML Documents (Writer Web)"
|
||||
msgstr "Documents HTML (Writer Web)"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 11:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529409186.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533154471.000000\n"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_idA2B001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades de l'Access; execució al Base</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7359233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic a la icona <emph>Gestiona les llengües</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Icona de Gestiona les llengües</alt></image> de la barra d'eines Llengua o de la barra Quadre d'eines."
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531127904.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533245131.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971529072633266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Aquesta biblioteca ha de carregar-se abans de l'execució. Col·loqueu la instrucció següent abans de la primera macro del vostre mòdul:</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu «Sí» per a evitar que l'usuari editi el valor del control actual. El control està habilitat i es pot centrar però no es pot modificar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Funció MsgBox\">Funció MsgBox</link>"
|
||||
|
||||
#: 03010102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7343,7 +7343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">InputBox Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Funció InputBox\">Funció InputBox</link>"
|
||||
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Blue Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funció Blue"
|
||||
|
||||
#: 03010301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Blue Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Funció Blue\">Funció Blue</link>"
|
||||
|
||||
#: 03010301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Green Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funció Green"
|
||||
|
||||
#: 03010302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7639,7 +7639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Green Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Funció Green\">Funció Green</link>"
|
||||
|
||||
#: 03010302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7743,7 +7743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Red Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funció Red"
|
||||
|
||||
#: 03010303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7759,7 +7759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Red Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Funció Red\">Funció Red</link>"
|
||||
|
||||
#: 03010303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Eof Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funció Eof"
|
||||
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154598\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Funció Eof\">Funció Eof</link>"
|
||||
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Loc Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funció Loc"
|
||||
|
||||
#: 03020302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9495,7 +9495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Funció Loc\">Funció Loc</link>"
|
||||
|
||||
#: 03020302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9575,7 +9575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lof Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funció Lof"
|
||||
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Funció Lof\">Funció Lof</link>"
|
||||
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9727,7 +9727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Seek Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funció Seek"
|
||||
|
||||
#: 03020304.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Funció Seek\">Funció Seek</link>"
|
||||
|
||||
#: 03020304.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9783013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta expressió ara mateix no funciona tal com es documenta. Consulteu <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">aquest informe d'error</link> per a obtenir més informació."
|
||||
|
||||
#: 03020401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10127,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CurDir Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funció CurDir"
|
||||
|
||||
#: 03020403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-04 22:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533156371.000000\n"
|
||||
|
||||
#: lib_depot.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DEPOT Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteca DEPOT"
|
||||
|
||||
#: lib_depot.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31529004750471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Biblioteca Depot\">La biblioteca <item type=\"literal\">Depot</item></link></variable>"
|
||||
|
||||
#: lib_euro.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "EURO Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteca EURO"
|
||||
|
||||
#: lib_euro.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31529004750471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Biblioteca Euro\">La biblioteca <item type=\"literal\">Euro</item></link></variable>"
|
||||
|
||||
#: lib_euro.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id231529070133574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca Euro del Basic</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_formwizard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FORMWIZARD Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteca FORMWIZARD"
|
||||
|
||||
#: lib_formwizard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67,31 +70,31 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31529004750471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"Biblioteca FormWizard\">La biblioteca <item type=\"literal\">FormWizard</item></link></variable>"
|
||||
|
||||
#: lib_gimnicks.xhp
|
||||
#: lib_gimmicks.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lib_gimnicks.xhp\n"
|
||||
"lib_gimmicks.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "GIMNICKS Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "GIMMICKS Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca GIMMICKS"
|
||||
|
||||
#: lib_gimnicks.xhp
|
||||
#: lib_gimmicks.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lib_gimnicks.xhp\n"
|
||||
"lib_gimmicks.xhp\n"
|
||||
"hd_id31529004750471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gimnicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimnicks.xhp\" name=\"Gimnicks library\">The <item type=\"literal\">Gimnicks</item> Library</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Biblioteca Gimmicks\">La biblioteca <item type=\"literal\">Gimmicks</item></link></variable>"
|
||||
|
||||
#: lib_gimnicks.xhp
|
||||
#: lib_gimmicks.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lib_gimnicks.xhp\n"
|
||||
"lib_gimmicks.xhp\n"
|
||||
"bm_id951529070357301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Gimnicks library</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca Gimmicks del Basic</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_schedule.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SCHEDULE Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteca SCHEDULE"
|
||||
|
||||
#: lib_schedule.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -107,15 +110,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31529004750471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\">The <item type=\"literal\">Schedule</item> Library</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Biblioteca Schedule\">La biblioteca <item type=\"literal\">Schedule</item></link></variable>"
|
||||
|
||||
#: lib_schedule.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lib_schedule.xhp\n"
|
||||
"bm_id671529070099646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Template library</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Schedule library</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca Schedule del Basic</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_script.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteca SCRIPTBINDINGLIBRARY"
|
||||
|
||||
#: lib_script.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31529004750471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"Biblioteca ScriptBindingLibrary\">La biblioteca <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item></link></variable>"
|
||||
|
||||
#: lib_script.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id851529070366056\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary library</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca ScriptBindingLibrary del Basic</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_template.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TEMPLATE Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteca TEMPLATE"
|
||||
|
||||
#: lib_template.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -155,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31529004750471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Biblioteca Template\">La biblioteca <item type=\"literal\">Template</item></link></variable>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -163,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tools Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteca Tools"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -171,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31529004750471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Biblioteca Tools\">La biblioteca <item type=\"literal\">Tools</item></link></variable>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -179,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id491529070339774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -187,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161529001339405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"Mòdul Debug\">Mòdul <item type=\"literal\">Debug</item></link>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -195,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41529001348561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"Mòdul ListBox\">Mòdul <item type=\"literal\">ListBox</item></link>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341529001354451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"Mòdul Misc\">Mòdul <item type=\"literal\">Misc</item></link>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -211,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311529001362049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"Mòdul ModuleControls\">Mòdul <item type=\"literal\">ModuleControls</item></link>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -219,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701529001368064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"Mòdul Strings\">Mòdul <item type=\"literal\">Strings</item></link>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -227,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251529001373426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"Mòdul UCB\">Mòdul <item type=\"literal\">UCB</item></link>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -235,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id271529062442803\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul Debug</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -243,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id371529000826947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">Debug</item>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -251,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441529064369519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcions i subrutines per a la depuració de macros Basic"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -259,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801529001004856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41529001004856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"call_param\">Paràmetres de crida i comentaris</variable>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id131529062501888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul ListBox</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -283,7 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id11529005753099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">ListBox</item>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -291,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381529064415052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcions i subrutines per a la gestió dels quadres de llista."
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -299,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id571529062538621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul Misc</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id341529005758494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">Misc</item>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -315,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681529064596175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Miscellaneous functions and subroutines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miscel·lània de funcions i subrutines."
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -323,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id21529062611375\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul ModuleControl</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -331,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id451529005764422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">ModuleControls</item>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841529064645990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Functions and subroutines for module control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcions i subrutines per al control dels mòduls."
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id271529062660965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul Strings</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -355,7 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id461529005770576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">Strings</item>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -363,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631529064722315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcions avançades i subrutines per a la manipulació de cadenes de caràcters."
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -371,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id731529062695476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul UCB</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -379,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id461529005780299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">UCB</item>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 21:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531127942.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533246480.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perquè el Calc reconegui un nom automàticament, aquest nom haurà de començar amb una lletra i haurà d'estar format per caràcters alfanumèrics. Si l'introduïu manualment a la fórmula, l'haureu d'escriure entre cometes simples ('). Noteu que si el nom conté una cometa simple, haureu d'introduir una barra inversa davant d'aquesta cometa, per exemple, <item type=\"literal\">'Despeses d\\'enviament</item>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>desactivació; canvis automàtics</bookmark_value><bookmark_value>taules; desactivació de canvis automàtics en</bookmark_value><bookmark_value>activació o desactivació de la funció d'entrada automàtica</bookmark_value><bookmark_value>text a les cel·les;funció d'entrada automàtica</bookmark_value><bookmark_value>cel·les; funció d'entrada automàtica de text</bookmark_value><bookmark_value>entrada als fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>canvi; entrada a les cel·les</bookmark_value><bookmark_value>funció de correcció automàtica;continguts de la cel·la</bookmark_value><bookmark_value>entrada de cel·les;funció d'entrada automàtica</bookmark_value><bookmark_value>lletres minúscules;funció d'entrada automàtica (a les cel·les)</bookmark_value><bookmark_value>lletres majúscules;funció d'entrada automàtica (a les cel·les)</bookmark_value><bookmark_value>formats de data;evitar la conversió a</bookmark_value><bookmark_value>activació o desactivació de la compleció de nombres</bookmark_value><bookmark_value>activació o desactivació de la compleció de text</bookmark_value><bookmark_value>activació o desactivació de la compleció de paraules</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Desactivació dels canvis automàtics\">Desactivació dels canvis automàtics</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
|
||||
msgstr "En el Navegador, l'objecte del fitxer d'origen apareix a sota de \"Noms d'intervals\"."
|
||||
msgstr "En el Navegador, l'objecte del fitxer d'origen apareix a sota de «Noms d'intervals»."
|
||||
|
||||
#: cellreference_dragdrop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El símbol «&» designa el contingut actual del camp <emph>Cerca</emph>. La línia ha de començar amb un signe d'igual, ja que es tracta d'una fórmula. S'assumeix que els estils de cel·la «Vermell» i «Verd» ja existeixen."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_by_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles window is visible before proceeding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El pas següent és aplicar un estil de cel·la a tots els valors que representen una facturació per sobre de la mitjana, i un altre estil a aquells valors que es troben per sota de la mitjana. Abans de continuar, assegureu-vos que la finestra Estils sigui visible."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Styles window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la finestra Estils, feu clic a la icona <emph>Estil nou a partir de la selecció</emph>. Introduïu el nom de l'estil nou. Per a aquest exemple, escriviu «Per sobre» com a nom de l'estil."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Dades - Grup i esquema - Agrupa</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Agrupa</emph>."
|
||||
|
||||
#: datapilot_grouping.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
|
||||
msgstr "Seleccioneu \"fitxer dBASE\" en el quadre <emph>Format del fitxer</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu «Fitxer dBASE» en el quadre <emph>Format del fitxer</emph>."
|
||||
|
||||
#: dbase_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles window to apply this style to the selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per a aplicar un estil de cel·la personalitzat a una cel·la, podeu obrir la finestra Estils i definir la visualització Estils personalitzats en el quadre de llista inferior. Es mostrarà una llista dels estils de cel·la existents definits de manera personalitzada. Feu doble clic a un nom de la finestra Estils per a aplicar aquest estil a les cel·les seleccionades."
|
||||
|
||||
#: design.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4814,16 +4814,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"edit_multitables.xhp\n"
|
||||
"bm_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>copiar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>enganxar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>dades;inserció en diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; emplenament simultani en diversos</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: edit_multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"edit_multitables.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Còpia a fulls múltiples\">Còpia a fulls múltiples</link> </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: edit_multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4838,24 +4838,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"edit_multitables.xhp\n"
|
||||
"par_id3153768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
|
||||
msgstr "Seleccioneu tots els fulls que vulgueu mantenint premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i fent clic a les pestanyes de registre corresponents que encara estan de color gris al marge inferior de l'espai de treball. Ara totes les pestanyes de registre seleccionades seran blanques."
|
||||
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: edit_multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"edit_multitables.xhp\n"
|
||||
"par_idN10614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
|
||||
msgstr "Podeu utilitzar Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg o Av Pàg per seleccionar diversos fulls amb el teclat."
|
||||
msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: edit_multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"edit_multitables.xhp\n"
|
||||
"par_id3147435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
|
||||
msgstr "Ara, quan inseriu valors, text o fórmules als fulls, aquests elements també apareixeran a les mateixes posicions en els altres fulls seleccionats. Per exemple, les dades introduïdes a la cel·la A1 del full actiu s'introduiran automàticament a la cel·la A1 de la resta de fulls seleccionats."
|
||||
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-25 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531127567.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532519475.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom colors are saved in the <emph>Custom</emph> color palette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els colors personalitzats es desen a la paleta de color <emph>personalitzada</emph>."
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to define. You can select the similar color from any of the available color palettes in the <emph>Colors</emph> area on the left or the <emph>Recent colors</emph> in the list below the color table. The color appears in the <emph>New</emph> preview box to the right of the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic en un color de la taula que sigui similar al que voleu definir. Podeu seleccionar el color similar de qualsevol de les paletes de color disponibles en l'area <emph>Colors</emph> a l'esquerra o en <emph>Colors recents</emph> de la llista sota la taula de colors. El color apareix en la quadre de previsualització <emph>Nou</emph> a la dreta del diàleg."
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 06:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-24 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530513319.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532416035.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restableix"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id631527692833772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options dialog buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botons del diàleg Opcions"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471527692844934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desa els canvis en la pàgina i tanca el diàleg Opcions."
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id261527692850720\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571527692855533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanca el diàleg d'opcions i descarta qualsevol canvi."
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5375,7 +5375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - New - Templates</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Formata</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Formata</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Opcions</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Opcions</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"visikart\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Tipus</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5479,7 +5479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obre</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Obre</emph> i seleccioneu el tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5543,7 +5543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5551,7 +5551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Disseny de la pàgina</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5559,7 +5559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Format de la capçalera</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Elements impresos</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Destinatari i remitent</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Peu de pàgina</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Nom i ubicació</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Disseny de la pàgina</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Elements a incloure</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Remitent i destinatari</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Peu de pàgina</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Nom i ubicació</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Disseny de la pàgina</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146906\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Atributs generals</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5671,7 +5671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Encapçalaments</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Noms</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Temes</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5695,7 +5695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Nom i ubicació</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapse\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 1</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 2</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5727,7 +5727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 3</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 4</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 5</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen\">En el disseny del formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">En el disseny del formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc - pàgina 1 de l'auxiliar.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">En el disseny del formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc - pàgina 2 de l'auxiliar.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">En el disseny de formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc - pàgina 3 de l'auxiliar.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5799,7 +5799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">En el disseny del formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc - pàgina 4 de l'auxiliar, hi ha d'haver una connexió a una base de dades.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">En el disseny del formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc - última pàgina de l'auxiliar.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5823,7 +5823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"euro\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor d'euros</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Font de dades de les adreces</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Data source title</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Auxiliars de font de dades de les adreces</emph> ▸ <emph>Títol de la font de dades</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Tanca</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Desa</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveall\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Desa-ho tot</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveas\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i desa</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Torna a carregar</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6039,7 +6039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6047,7 +6047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info2\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ General</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6055,7 +6055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181526424294565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signa un PDF existent</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signatures digitals</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Signatures digitals</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ General</emph>, feu clic al botó <emph>Signatures digitals</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6103,7 +6103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info3\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info4\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info5\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6127,7 +6127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id315370199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"infosec\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Seguretat</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149570\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info6\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Internet</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info7\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Tipus de lletra</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Print Preview</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menú<emph> Fitxer ▸ Previsualització de la impressió</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6175,7 +6175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Configuració de la impressora</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <emph>File - Send</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"senden\">Menú<emph> Fitxer ▸ Envia</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6191,7 +6191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a correu electrònic</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"export\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621525017637963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Export as EPUB</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta com a EPUB</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121525017890767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Exporta com a EPUB</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6479,7 +6479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Refés</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6487,7 +6487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"letzter\">Trieu <emph>Edita ▸ Repeteix</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6519,7 +6519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Retalla</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6535,7 +6535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Copia</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"inhalte\">Trieu <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Selecciona-ho tot</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Registre</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6695,7 +6695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Mostra</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Mostra</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona ▸ Llista</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica i edita els canvis</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Correcció automàtica</emph>.<br/>Feu clic al botó <emph>Edita els canvis</emph> i navegueu a la pestanya <emph>Llista</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona ▸ Filtre</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Fusiona el document</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7049,14 +7049,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
@@ -9665,14 +9657,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id981529886125676\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 06:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 19:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530513375.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533236639.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951513629981585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Obertura i desament de fitxers a servidors remots</link>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11961,46 +11961,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03040000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Input Method Status"
|
||||
msgstr "Estat del mètode d'entrada"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03040000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3159079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value> <bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>IME;visualització/amagar</bookmark_value> <bookmark_value>finestra del mètode d'entrada</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03040000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Estat del mètode d'entrada\">Estat del mètode d'entrada</link>"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Input Method Engine</emph> (IME) status window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3157898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Currently only the <emph>Internet/Intranet Input Method Protocol</emph> (IIIMP) under Unix is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050000.xhp\n"
|
||||
@@ -12063,7 +12023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga la barra d'<emph>estat</emph> a la part superior de la finestra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20102,8 +20062,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualitza automàticament</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30671,7 +30631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Conversion Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direcció de la conversió"
|
||||
|
||||
#: 06010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30679,7 +30639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the conversion direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu la direcció de la conversió."
|
||||
|
||||
#: 06010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40495,7 +40455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281120163154362\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicieu el %PRODUCTNAME des de la línia d'ordres amb l'opció <emph>--safe-mode</emph>"
|
||||
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40735,7 +40695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Export as EPUB</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Exporta com a EPUB\">Exporta com a EPUB</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40743,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta el fitxer actual com a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40759,7 +40719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id19921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">Quadre de diàleg d'EPUB</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40767,7 +40727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40775,7 +40735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versió"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40783,7 +40743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets the version of the resulting EPUB file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix la versió del fitxer EPUB resultant."
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40791,14 +40751,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Split method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mètode de divisió"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the type of start of the the next EPUB section."
|
||||
msgid "Select the type of start of the next EPUB section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
@@ -40823,7 +40783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Layout method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode de disposició"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40838,7 +40798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id51525006930128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user."
|
||||
msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
@@ -40871,7 +40831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601525022680859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La imatge de coberta personalitzada s'incrusta dins el fitxer EPUB."
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40879,7 +40839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom media directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directori multimèdia personalitzat"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40895,7 +40855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651525022578455\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalment, l'exportador cerca fitxers multimèdia i metadades personalitzades dins el directori del document actual a una carpeta amb el mateix nom que el document. Per exemple, si el document s'anomena <item type=\"literal\">ElMeuLlibre.odt</item>, el directori multimèdia per defecte per a la multimèdia i les metadades és <item type=\"literal\">ElMeuLlibre</item> al directori actual."
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40919,7 +40879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadades"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40927,7 +40887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu les metadades que substituiran les metadades per defecte del document. Podeu deixar buits aquests camps."
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40935,7 +40895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40951,7 +40911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40967,7 +40927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40983,7 +40943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llengua"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40991,7 +40951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És la llengua de la publicació (consulteu RFC 4646 i ISO 639 per a conèixer els valors possibles)."
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40999,7 +40959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41015,7 +40975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export as PDF"
|
||||
msgstr "Exporta directament a PDF"
|
||||
msgstr "Exporta com a PDF"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41039,7 +40999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Permet desar el fitxer actual en format de document portàtil (PDF) versió 1.4.</ahelp> Els fitxers PDF es poden visualitzar i imprimir des de qualsevol plataforma tot mantenint-ne intacte el format original, sempre que es disposi del programari adequat.</variable>"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42671,7 +42631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361526580565237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sign the PDF document as usual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signeu el document PDF com de costum."
|
||||
|
||||
#: webhtml.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527509980.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532085174.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecte"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150504\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Opció</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>fletxa avall</emph>:"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the combo box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre el quadre combinat."
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fletxa amunt</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fletxa avall</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Enter</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Retorn</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-24 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529921672.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532422222.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>teclat; ordres generals</bookmark_value><bookmark_value>tecles de drecera;general</bookmark_value><bookmark_value>camps d'entrada de text</bookmark_value><bookmark_value>funció de compleció automàtica en quadres de text i de llista</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupció</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecte"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153727\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activates the focused button in a dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa el botó destacat d'un diàleg."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31560601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecte"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Closes the current document. Closes $[officename] when the last open document is closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanca el document actual. Quan es tanca el darrer document obert, tanca el $[officename]."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31560602\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecte"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 10:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527510564.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532081530.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <item type=\"menuitem\">File - New</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per crear una pàgina web per a Internet, obriu un <emph>Document HTML</emph> nou des del menú <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Nou</item>."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <item type=\"menuitem\">View - Web</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El mode Format web és una eina per crear noves pàgines web, que podeu habilitar des del menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Web</item>."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <item type=\"menuitem\">View - Web</item> or by opening a new HTML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvieu al mode de format web des del menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Web</item> o obrint un document HTML nou."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527507786.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533236644.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Comença el procés de conversió.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 12:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 01:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528808140.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533260983.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En obrir el disseny de consultes per primera vegada, veureu un diàleg al qual haureu de seleccionar la taula o la consulta que s'utilitzarà per a la consulta nova."
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11055,7 +11055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7128818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abans d'utilitzar el Constructor d'informes cal que n'instal·leu el component corresponent. També cal instal·lar el programari Java Runtime Environment (JRE) i seleccionar-lo al %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: rep_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 02:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527510011.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533262300.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Remote Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús de fitxers remots"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1071D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are using Linux, macOS or Solaris, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox. %PRODUCTNAME will then access their certificate storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si feu servir el Linux, el macOS o el Solaris, heu d'instal·lar una versió recent del Thunderbird o el Firefox. El %PRODUCTNAME accedirà a llur magatzem de certificats."
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6103,7 +6103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351519764024243\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La gestió general de les claus públiques i privades al vostre ordinador dependrà de la versió del Windows que utilitzeu. Per a conèixer-ne més, feu servir l'eina d'ajuda i assistència del Windows i cerqueu-hi «signatura digital»."
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0804200804173539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les versions més actuals del %PRODUCTNAME poden executar alguns scripts del Visual Basic de l'Excel si habiliteu la funció pertinent a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Carrega/desa ▸ Propietats VBA</item>."
|
||||
|
||||
#: ms_user.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17399,7 +17399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31473et\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows $[officename] version and quits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la versió del $[officename] i surt."
|
||||
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 01:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531127913.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533260199.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id551527692881035\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831527692885723\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the help contents for the Options page displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre el contingut de l'ajuda corresponent a la secció de les Opcions mostrada."
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Utilitzeu aquesta pestanya per a introduir o editar dades de l'usuari.</ahelp> És possible que l'usuari o l'administrador de sistemes ja hagi introduït alguna d'aquestes dades durant la instal·lació del $[officename]."
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154607\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Classification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classificació"
|
||||
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Per a editar un mòdul de llengua, seleccioneu-lo i feu clic a <emph>Edita</emph>.</ahelp> Apareixerà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edita els mòduls\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Afegeix la paraula del camp de text <emph>Paraula</emph> al vostre diccionari personalitzat actual. La paraula del camp <emph>Suggeriment</emph> també s'afegeix quan treballeu amb diccionaris d'excepcions.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Us permet seleccionar un color en una paleta de colors, editar-ne un d'existent o definir-hi colors nous.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can only delete colors from the <emph>custom</emph> palette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només podeu suprimir colors de la paleta <emph>personalitzada</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31535731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hexadecimal"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id315201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "HSB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HSB"
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145647\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To"
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id310720161612581529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfície de l'usuari"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida de les icones de la barra d'eines"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id310720161555238963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icon style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de les icones"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id310720161614431319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ratolí"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3166432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mouse positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posicionament del ratolí"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Especifica si la busca del ratolí es col·locarà en els diàlegs que s'acaben d'obrir i com ho farà.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Middle mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botó central del ratolí"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defineix la funció del botó central del ratolí.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Desplaçament automàtic</emph>: si arrossegueu mentre premeu el botó central del ratolí es desplaçarà la visualització."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Enganxa el porta-retalls</emph>: si premeu el botó central del ratolí s'inserirà el contingut del \"Porta-retalls de la selecció\" a la posició del cursor."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El «Porta-retalls de la selecció» és independent del porta-retalls normal que utilitzeu amb <emph>Edita ▸ Copia/Retalla /Insereix</emph> o amb les tecles de drecera respectives. El porta-retalls i el «Porta-retalls de la selecció» poden incloure contingut diferent al mateix temps."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Porta-retalls</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Selecció del porta-retalls</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Copy content</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Copia el contingut</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edita ▸ Copia Ctrl+C."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select text, table, object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona el text, les taules i els objectes."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149331\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Paste content</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Enganxament de contingut</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Application Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colors de l'aplicació"
|
||||
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>colors; aparença</bookmark_value><bookmark_value>opcions; aparença</bookmark_value><bookmark_value>opcions d'aparença</bookmark_value><bookmark_value>colors; aplicacions</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Application Colors</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Colors de l'aplicació\">Colors de l'aplicació</link>"
|
||||
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allow animated images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet imatges animades"
|
||||
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions i avisos de seguretat"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10644\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg «Opcions i avisos de seguretat».</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3168736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Persistently save passwords for web connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desa permanentment les contrasenyes de les connexions web"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3901791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protected by a master password (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protegides amb una contrasenya mestra (recomanat)"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141527711343312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrasenya mestra"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5216223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Introduïu la contrasenya mestra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7067171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Torneu a introduir la contrasenya mestra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10692\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Obre el diàleg <emph>Seguretat de macros</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068E0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificat"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images and objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imatges i objectes"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Especifica si cal mostrar les imatges i els objectes en pantalla. </ahelp></variable> Si aquests elements s'amaguen, veureu marcs buits com a espais reservats."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l'opció <emph>Imatges i objectes</emph> no està seleccionada, no es carregarà cap gràfic d'Internet. Els gràfics d'una taula i sense una indicació de mida poden provocar problemes de visualització quan s'utilitza un estàndard HTML antic a la pàgina visitada."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Especifica que les taules no es parteixen amb cap tipus de trencament del flux de text.</ahelp> També podeu trobar aquesta opció al menú <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id3147230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id3152938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -7239,7 +7239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al $[officename] Writer, l'espaiat del paràgraf no es defineix de la mateixa manera que als documents del Microsoft Word. Si heu definit l'espaiat entre dos paràgrafs o taules, aquest espaiat també s'afegirà als documents corresponents del Word."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica si l'espaiat de paràgraf de la part superior de la pàgina també serà efectiu al principi d'una pàgina o d'una columna si el paràgraf és a la primera pàgina del document. Aquesta opció també s'aplica als salts de pàgina."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si importeu un document del Word, els espais s'afegeixen automàticament durant la conversió."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica com s'han d'alinear el text i els tabuladors més enllà del marge dret, i també com s'han de gestionar els tabuladors decimals i els tabuladors propers a un salt de línia. Si aquesta casella de selecció no està activada, els tabuladors es gestionen de la mateixa manera que en altres aplicacions de l'Office."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l'opció està desactivada, les cel·les de la taula es formataran com a les versions del Writer anteriors a l'StarOffice 8 o l'OpenOffice.org 2.0. Si l'opció està activada, s'aplicarà un mètode alternatiu per a formatar les cel·les de la taula. Aquesta opció està activada per defecte per als documents nous creats amb el %PRODUCTNAME i per als documents importats des del format del Microsoft Word."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7399,7 +7399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1086A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'opció estarà desactivada per als documents nous. Per als documents del Writer creats amb una versió anterior a l'OpenOffice.org 2.0 l'opció estarà activada."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7415,7 +7415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4016541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Microsoft Word i el Writer tenen punts de vista diferents sobre l'ajustament de text al voltant d'objectes flotants de pantalla. Al Writer, els objectes flotants de pantalla són els marcs i els dibuixos, mentre que al Microsoft Word ho són els «quadres de text», els «gràfics», els «marcs», les «imatges», etc."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7280190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al Microsoft Word i a les versions actuals del Writer, el contingut de la capçalera i el peu de pàgina i el contingut de les notes al peu i les notes finals no s'ajusta al voltant dels objectes flotants de pantalla. El contingut del cos del text s'ajusta al voltant dels objectes flotants de pantalla que estan ancorats a la capçalera de pàgina."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id5241028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Admet línies en blanc el fons de fitxers PDF per compatibilitat amb documents antics"
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10981\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix un espai de paràgraf i taula a la part superior de les pàgines"
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica un color per a les línies de graella al document actual.</ahelp> Per a visualitzar el color de línia de la graella desada amb el document, aneu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Colors de l'aplicació</emph>, i a <emph>Esquema</emph> cerqueu l'entrada <emph>Full de càlcul ▸ Línies de la graella</emph> i establiu el color en «Automàtic»."
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9583,7 +9583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per a enregistrar els canvis realitzats, seleccioneu <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edita ▸ Gestiona els canvis\"><emph>Edita ▸ Gestiona els canvis ▸ Enregistra</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Especifica que només s'imprimeix el contingut dels fulls seleccionats, encara que indiqueu un interval més ampli al diàleg <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> o al diàleg <emph>Format ▸ Àrees d'impressió</emph>. No s'imprimirà el contingut dels fulls que no s'hagin seleccionat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2215549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Full de càlcul ODF (no desat amb el %PRODUCTNAME):"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10382,8 +10382,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01070100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150488\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"vertext\">El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> crea guies de punts que amplien el quadre que conté l'objecte seleccionat i que cobreixen tota l'àrea de treball, fet que us ajuda a posicionar l'objecte. </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que el codi del Microsoft Basic original contingut al document es manté en una memòria interna especial mentre el document està carregat al $[officename]. En desar el document en format Microsoft, el Microsoft Basic es desa de nou amb el codi sense canvis.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11863,7 +11863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051720170430585307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Compatibilitat VBA al %PRODUCTNAME</link>"
|
||||
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11887,7 +11887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica els paràmetres per a importar i exportar documents del Microsoft Office.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">El Microsoft Office té dos atributs de caràcter semblants al fons de caràcter del $[officename]. Seleccioneu l'atribut adient (ressaltat o ombrejat) que vulgueu usar en l'exportació als formats de fitxer del Microsoft Office.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13167,7 +13167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2507201509433418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Code Completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compleció de codi"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita característiques que encara no estan completades o que poden contenir errors. La llista d'aquestes característiques es diferent segons la versió, o fins i tot pot estar buida."
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14687,7 +14687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1418806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Download updates automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixa les actualitzacions automàticament"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10647\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When saving or sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En desar o enviar"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1064B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Activeu aquesta opció per a veure un diàleg d'avís quan intenteu desar o enviar un document que contingui canvis registrats, versions o comentaris.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15015,7 +15015,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1064E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En imprimir"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15031,7 +15031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En signar"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15039,7 +15039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Activeu aquesta opció per a veure un diàleg d'avís quan intenteu signar un document que contingui canvis registrats, versions, camps, referències a altres fonts (per exemple, seccions enllaçades o imatges enllaçades) o comentaris.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15047,7 +15047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1065C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When creating PDF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En crear fitxers PDF"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"securityoptionsdialog.xhp\n"
|
||||
"par_id79043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in untrusted documents, only a placeholder frame is visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531127093.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532084637.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Afegeix un espai reservat de data/hora a la diapositiva mestra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Afegeix un espai reservat de peu de pàgina a la diapositiva mestra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Afegeix un espai reservat de número de diapositiva a la diapositiva mestra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2877,8 +2877,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04110100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
|
||||
msgstr "Feu clic al signe de més (+) que hi ha a continuació del nom de fitxer i seleccioneu els elements que voleu inserir. Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> per a afegir-ho o Maj per a ampliar la selecció."
|
||||
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5005,8 +5005,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Crea una animació personalitzada a la diapositiva actual.</ahelp> Només podeu utilitzar els objectes existents per crear una animació.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-24 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460848764.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532423187.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Mostra o amaga la formatació de caràcter per als encapçalaments de les diapositives. Per a canviar la formatació dels caràcters d'un encapçalament, obriu la finestra <emph>Estils</emph>, feu doble clic en un estil i, a continuació, trieu <emph>Modifica</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-24 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452442033.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532423767.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estils"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id0921200912285678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Dreceres de la Consola del presentador</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0921201912165661\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921201912165656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En executar una presentació de diapositives amb la Consola del presentador, podeu utilitzar les tecles següents:"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acció"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Key or Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecla o tecles"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next slide, or next effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositiva o efecte següent"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clic amb el botó esquerre, fletxa dreta, fletxa avall, barra espaiadora, Av Pàg, retorn, «N»"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Previous slide, or previous effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositiva o efecte anterior"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clic amb el botó dret, fletxa esquerra, fletxa amunt, Re Pàg, retrocés, «P»"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "First slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primera diapositiva"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Last slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última diapositiva"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Previous slide without effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositiva anterior sense els efectes"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alt+Page Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt+Re Pàg"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next slide without effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositiva següent sense els efectes"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alt+Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt+Av Pàg"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Black/Unblack the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa o desactiva la pantalla en negre"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110431\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'B', '.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«B», «.»"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "White/Unwhite the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa o desactiva la pantalla en blanc"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'W', ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«W», «,»"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End slide show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalitza la presentació"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Esc, '-'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esc, «-»"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to slide number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vés a un número de diapositiva"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number followed by Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número seguit per la tecla de retorn"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Augmenta o disminueix la mida del tipus de lletra de les notes"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104442\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'G', 'S'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«G», «S»"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scroll notes up/down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplaça les notes cap amunt o cap avall"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'A', 'Z'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«A», «Z»"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mou el cursor de la vista de notes endarrere o endavant"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'H', 'L'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«H», «L»"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show the Presenter Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la Consola del presentador"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl-'1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl-«1»"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show the Presentation Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra les notes de la presentació"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl-'2'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl-«2»"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show the Slides Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la vista general de les diapositives"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1927,4 +1927,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl-'3'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl-«3»"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527510076.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533246555.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11222,8 +11222,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Utilitzeu aquest diàleg per definir l'espaiat entre els elements d'una fórmula. L'espaiat s'indica com a percentatge relatiu a la mida base definida a <emph>Format - Mida de la lletra</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Utilitzeu aquest diàleg per a definir l'espaiat entre els elements d'una fórmula. L'espaiat s'indica com a percentatge relatiu a la mida base definida a <emph>Format ▸ Mida de la lletra</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11278,8 +11278,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defineix l'espaiat entre variables i operadors.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre les variables i els operadors.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11294,8 +11294,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Defineix l'interlineat.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'interlineat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11310,8 +11310,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Defineix l'espaiat entre el signe d'arrel i els radicals.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre el signe d'arrel i els radicals.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11342,8 +11342,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Defineix l'espaiat per als superíndexs.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat per als superíndexs.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11358,8 +11358,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Defineix l'espaiat per als subíndexs.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat per als subíndexs.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11390,8 +11390,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el numerador.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el numerador.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11406,8 +11406,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el denominador.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el denominador.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11438,8 +11438,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Defineix la longitud de l'excés per a la barra de fracció.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix la longitud de l'excés per a la barra de fracció.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11454,8 +11454,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Defineix el pes de la barra de fracció.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix el pes de la barra de fracció.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11486,8 +11486,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Defineix l'espaiat entre el símbol de suma i el límit superior.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11502,8 +11502,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Defineix l'espaiat entre el símbol de suma i el límit inferior.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11534,8 +11534,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Defineix la distància vertical entre el límit superior dels continguts i el límit superior dels claudàtors.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11550,8 +11550,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Defineix la distància horitzontal entre els continguts i el límit superior dels claudàtors.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11582,8 +11582,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Ajusta el percentatge per a la mida de l'excés.</ahelp> Amb un percentatge del 0%, els claudàtors englobaran l'argument a la mateixa alçada, mentre que com més alt sigui el valor que introduïu, la separació vertical entre el contingut dels claudàtors i la vora exterior d'aquests es farà més àmplia. Només podeu utilitzar aquest camp en combinació amb <emph>Dimensiona tots els claudàtors</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11614,8 +11614,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Defineix l'espaiat entre els elements d'una matriu en una fila.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11630,8 +11630,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Defineix l'espaiat entre els elements d'una matriu en una columna.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11662,8 +11662,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154198\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defineix l'alçada dels símbols en relació amb el punt de referència.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11678,8 +11678,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Defineix la distància mínima entre un símbol i una variable.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11710,8 +11710,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Defineix l'alçada des de la variable fins al límit superior de l'operador.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11726,8 +11726,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Defineix la distància horitzontal entre els operadors i les variables.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11758,8 +11758,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">La vora esquerra es col·loca entre la fórmula i el fons.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11774,8 +11774,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">La vora dreta es col·loca entre la fórmula i el fons.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11790,8 +11790,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">La vora superior es col·loca entre la fórmula i el fons.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11806,8 +11806,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">La vora inferior es col·loca entre la fórmula i el fons.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 08:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529569976.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533236569.000000\n"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121529878513674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text styles entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrades dels estils de text"
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id991529881414793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edita l'estil"
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id111529881431158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualitza l'estil"
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191529881446409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil nou"
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331529881457275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix un estil de paràgraf amb els paràmetres de la selecció actual. Se us sol·licitarà el nom de l'estil."
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id351529881470044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Load Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carrega els estils"
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 08:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 13:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529569999.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532006787.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfscript\">Trieu <emph>Insereix ▸ Script</emph> (només documents HTML)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Trieu <emph>Eines ▸ Numeració de línies</emph> (menys per al format HTML)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493286479.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533154798.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calcula un percentatge</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022208.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533154765.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149839\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Maj+F4"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-24 09:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527510473.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532423123.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podeu moure els encapçalaments i subordinar el text cap amunt i cap avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu pujar i baixar de categoria els nivells dels encapçalaments. Per a utilitzar aquesta característica, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf d'encapçalament predefinits. Per a utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu <emph>Eines ▸ Numeració de capítols</emph>, seleccioneu l'estil en el quadre <emph>Estil de paràgraf</emph> i feu doble clic a un nombre de la llista <emph>Nivells</emph>."
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al <emph>Navegador</emph>, feu clic a la icona <emph>Visualització del contingut</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icona</alt></image>."
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 07:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526284047.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1533159644.000000\n"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position."
|
||||
msgstr "Són equivalents a les ordres del Logo “AVANÇA 10”, “RETROCEDEIX 10”, “ESQUERRA 15”, “DRETA 15”. Fer clic a una de les icones, també també posarà el focus sobre la forma de la tortuga i desplaçarà la pàgina fins a la seva posició."
|
||||
msgstr "Són equivalents a les ordres del Logo «AVANÇA 10», «RETROCEDEIX 10», «ESQUERRA 15», «DRETA 15». Fer clic a una de les icones, també també posarà el focus sobre la forma de la tortuga i desplaçarà la pàgina fins a la seva posició."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages - Western</item>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La icona «Vareta màgica» defineix una disposició en dues pàgines per a l'edició del programa i amplia i converteix en majúscules les ordres de Logo en minúscules i abreviades al document del Writer. Canvieu la llengua del document (<item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ Configuració de llengua ▸ Llengües ▸ Occidental</item>) i feu clic en aquesta icona per a traduir el programa del Logo a la llengua seleccionada."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfície gràfica d'usuari dels paràmetres bàsics de la tortuga"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: drawing a regular triangle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple: dibuix d'un triangle equilàter:"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vegeu també «Grup» a l'ajuda del LibreOffice Writer."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_2650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troba totes les seqüències de caràcters al text d'entrada que corresponguin amb el patró de l'expressió regular donat."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user