update translations for 5.1.1 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8412ae3789ee98f87f49cf975097f4ffa3f7e3b2
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 19:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453665281.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1456751108.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Facendo clic su <emph>Annulla</emph> potete chiudere una finestra di dialogo senza salvare le modifiche apportate.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Facendo clic su <emph>Annulla</emph> si può chiudere una finestra di dialogo senza salvare le modifiche fatte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo pulsante consente di chiudere la finestra di dialogo e applicare le modifiche apportate</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Chiude la finestra di dialogo e salva le modifiche fatte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic sull'icona <emph>Zoom indietro</emph> per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona <emph>Zoom avanti</emph>. Facendo clic su questa icona potete ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic sull'icona <emph>Zoom indietro</emph> per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona <emph>Zoom avanti</emph>. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4312,7 +4312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite la risoluzione dell'immagine. Selezionate l'unità di misura dall'elenco.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire la risoluzione dell'immagine. Selezionare l'unità di misura dall'elenco.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id435923952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate la profondità colore in scala di grigio a 8 bit o in colori reali a 24 bit.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona la profondità colore in scala di grigio a 8 bit o in colori reali a 24 bit.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id355152953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imposta la qualità per l'esportazione. Potete partire da una qualità bassa, con una dimensione di file minima, per arrivare a una qualità alta, con dimensione di file grande.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imposta la qualità per l'esportazione. Puoi partire da una qualità bassa, con una dimensione di file minima, per arrivare a una qualità alta, con dimensione di file grande.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31456456938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica se salvare lo sfondo dell'immagine in modo trasparente. Nell'immagine GIF saranno visibili solo gli oggetti. Per impostare il colore trasparente all'interno dell'immagine utilizzate lo strumento Sostituzione colore.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica se salvare lo sfondo dell'immagine in modo trasparente. Nell'immagine GIF saranno visibili solo gli oggetti. Per impostare il colore trasparente all'interno dell'immagine utilizza lo strumento Sostituzione colore.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A questo livello la compressione non è disponibile. Selezionate l'opzione Livello 1 se la stampante PostScript utilizzata non offre le capacità di Livello 2.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A questo livello la compressione non è disponibile. Seleziona l'opzione Livello 1 se la stampante PostScript utilizzata non offre le capacità di Livello 2.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate l'opzione Livello 2 se la periferica di output supporta bitmap a colori, immagini a tavolozza e immagini compresse.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona l'opzione Livello 2 se la periferica di output supporta bitmap a colori, immagini a tavolozza e immagini compresse.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica che non desiderate utilizzare la compressione.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica che non vuoi utilizzare la compressione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La scheda <emph>Generale</emph>elenca le proprietà generali della categoria attiva.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La scheda <emph>Generale</emph> elenca le proprietà generali della categoria attiva.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 19:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 14:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1456082473.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1456755224.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se volete creare un documento da un modello, scegliete <emph>Nuovo - Modelli</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se si vuole creare un documento da un modello, scegliere <emph>Nuovo - Modelli</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AB6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Etichette, in cui potete impostare le opzioni per le vostre etichette, e crea un nuovo documento di testo per le etichette ($[officename] Writer).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Etichette, in cui puoi impostare le opzioni per le tue etichette, e crea un nuovo documento di testo per le etichette ($[officename] Writer).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10ACD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Biglietti da visita, in cui potete impostare le opzioni per i vostri biglietti da visita, e crea un nuovo documento di testo ($[officename] Writer).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Biglietti da visita, in cui puoi impostare le opzioni per i tuoi biglietti da visita, e crea un nuovo documento di testo ($[officename] Writer).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Le categorie sono elencate nella casella a sinistra della finestra di dialogo <emph>Modelli e documenti</emph>. Fate clic su una categoria per visualizzare i file associati a tale categoria nella casella <emph>Titolo</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Le categorie sono elencate nella casella a sinistra della finestra di dialogo <emph>Modelli e documenti</emph>. Fare clic su una categoria per visualizzare i file associati a tale categoria nella casella <emph>Titolo</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate la dimensione del biglietto da visita tra una serie di formati predefiniti, oppure un formato personalizzato specificato nella scheda <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la dimensione del biglietto da visita tra una serie di formati predefiniti, oppure un formato personalizzato specificato nella scheda <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Potete definire l'aspetto dei vostri biglietti da visita.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">È possibile definire l'aspetto dei propri biglietti da visita.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene dati personali per biglietti da visita. I layout per i biglietti da visita possono essere selezionati nella scheda <emph>Biglietti da visita</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene dati personali di contatto per i biglietti da visita. I layout per i biglietti da visita possono essere selezionati nella scheda <emph>Biglietti da visita</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can set up connection to various types of servers, including WebDAV, FTP, SSH, Windows Share and CMIS.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una finestra di dialogo in cui potete impostare i collegamenti ai vari tipi di server, incluso WebDAV, FTP, SSH, Windows Share e CMIS.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una finestra di dialogo in cui si possono impostare i collegamenti ai vari tipi di server, incluso WebDAV, FTP, SSH, Windows Share e CMIS.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106AE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per permettere l'apertura del documento in sola lettura.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per permettere l'apertura del documento in sola lettura.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01100600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per abilitare la registrazione delle modifiche. Otterrete lo stesso effetto con <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Registra le modifiche</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per abilitare la registrazione delle modifiche. Si ottiene lo stesso effetto con <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Registra le modifiche</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01100600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abilitate questa opzione per stampare il testo contrassegnato come nascosto.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abilita questa opzione per stampare il testo contrassegnato come nascosto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abilitate questa opzione per stampare i segnaposto di testo. Disabilitatela per lasciare vuoti i segnaposto nella stampa.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abilita questa opzione per stampare i segnaposto di testo. Disabilitala per lasciare vuoti i segnaposto nella stampa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se questa opzione è abilitata, le pagine vuote inserite automaticamente vengono stampate. Si tratta dell'impostazione corretta per la stampa fronte/retro. Esempio: In un libro, uno stile di paragrafo è impostato in modo da iniziare sempre con una pagina dispari. Il capitolo precedente termina con una pagina dispari. %PRODUCTNAME inserisce una pagina vuota con il numero pari. Questa opzione determina se quella pagina pari deve essere esportata.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se questa opzione è abilitata, le pagine vuote inserite automaticamente vengono stampate. Si tratta dell'impostazione corretta per la stampa fronte/retro. Esempio: in un libro, lo stile di paragrafo di un \"capitolo\" è impostato in modo da iniziare sempre con una pagina dispari. Il capitolo precedente termina con una pagina dispari. %PRODUCTNAME inserisce una pagina vuota con il numero pari. Questa opzione determina se quella pagina pari deve essere esportata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per stampare un intervallo di pagine, utilizzate un formato come questo: 3-6. Per stampare pagine singole, utilizzate un formato come questo: 7;9;11. Potete stampare una combinazione di intervalli e di pagine singole, utilizzando un formato come questo: 3-6;8;10;12.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per stampare un intervallo di pagine, utilizza un formato come questo: 3-6. Per stampare pagine singole, utilizza un formato come questo: 7;9;11. Puoi stampare una combinazione di intervalli e di pagine singole, utilizzando un formato come questo: 3-6;8;10;12.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spuntate l'opzione affinché la fascicolazione non dipenda dalla stampante, ma sia creato un lavoro di stampa per ciascuna copia.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spunta l'opzione affinché la fascicolazione non dipenda dalla stampante, ma sia creato un lavoro di stampa per ciascuna copia.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spuntate l'opzione per stampare le pagine in ordine inverso.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spunta l'opzione per stampare le pagine in ordine inverso.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserite il numero di copie da stampare.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserisci il numero di copie da stampare.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra/Nasconde informazioni dettagliate della stampante selezionata.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra/nasconde informazioni dettagliate della stampante selezionata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La casella di riepilogo mostra le stampanti installate. Fate clic sulla stampante che desiderate utilizzare per il lavoro di stampa corrente. Fate clic sul pulsante Dettagli della stampante per visualizzare informazioni sulla stampante selezionata. Fate clic sul pulsante Proprietà per modificare le proprietà della stampante.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La casella di riepilogo mostra le stampanti installate. Fai clic sulla stampante che desideri utilizzare per il lavoro di stampa corrente. Fai clic sul pulsante Dettagli della stampante per visualizzare informazioni sulla stampante selezionata. Fai clic sul pulsante Proprietà per modificare le proprietà della stampante.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate l'opzione Dépliant per stampare il documento in questo formato.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona l'opzione Dépliant per stampare il documento in questo formato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate quali pagine del dépliant debbano essere stampate.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona quali pagine del dépliant debbano essere stampate.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0818200904102910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per la stampa di un dépliant, potete selezionare l'ordine delle pagine da sinistra a destra o da destra a sinistra.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per la stampa di un dépliant, puoi selezionare l'ordine delle pagine da sinistra a destra o da destra a sinistra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4805,7 +4805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spuntate l'opzione per disegnare un bordo intorno a ogni pagina.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spunta l'opzione per disegnare un bordo intorno a ogni pagina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate l'ordine in cui le pagine devono essere stampate.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona l'ordine in cui le pagine devono essere stampate.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate l'orientamento della carta.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona l'orientamento della carta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il margine tra le pagine stampate e il bordo del foglio.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona il margine tra le pagine stampate e il bordo del foglio.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il margine tra le singole pagine su ciascun foglio di carta.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona il margine tra le singole pagine su ciascun foglio di carta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il numero di righe.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona il numero di righe.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il numero di colonne.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona il numero di colonne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate quante pagine stampare per foglio.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona quante pagine stampare per foglio.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampate più pagine per foglio.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampa più pagine per foglio.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate le parti del documento da stampare.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona le parti del documento da stampare.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4885,7 +4885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate quante diapositive stampare per pagina.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona quante diapositive stampare per pagina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificate come disporre le diapositive nella pagina da stampare.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica come disporre le diapositive nella pagina da stampare.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id86\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificate come scalare le diapositive nella stampa.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica come scalare le diapositive nella stampa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5284,7 +5284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4546342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un nuovo messaggio nel vostro programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato OpenDocument.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un nuovo messaggio nel tuo programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato OpenDocument.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6845301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un nuovo messaggio nel vostro programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato Microsoft Office.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un nuovo messaggio nel tuo programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato Microsoft Office.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5917844\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel vostro programma e-mail predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file OpenDocument.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel proprio programma di posta elettronica predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file OpenDocument.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5759453\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel vostro programma e-mail predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file di Microsoft Excel.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel proprio programma di posta elettronica predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file di Microsoft Excel.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7829218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel vostro programma e-mail predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file OpenDocument.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel proprio programma di posta elettronica predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file OpenDocument.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8319650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel vostro programma e-mail predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file di Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel proprio programma di posta elettronica predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file di Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9085055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel vostro programma e-mail predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file OpenDocument.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel proprio programma di posta elettronica predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file OpenDocument.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5421918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel vostro programma e-mail predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file di Microsoft Word.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova finestra nel proprio programma di posta elettronica predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file di Microsoft Word.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5572,7 +5572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Chiude tutti i programmi $[officename] e chiede di salvare le vostre modifiche.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Questo comando non esiste nei sistemi operativi Mac OS X.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Chiude tutti i programmi $[officename] e chiede di salvare le modifiche.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Questo comando non esiste nei sistemi operativi Mac OS X.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elenca i file aperti più di recente. Per aprire un file nell'elenco, fate clic sul relativo nome.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elenca i file aperti più di recente. Per aprire un file nell'elenco, fare clic sul suo nome.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01990000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id00001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digitate il testo da cercare nel documento attivo. Premete Invio per iniziare la ricerca.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digita il testo da cercare nel documento attivo. Premi Invio per iniziare la ricerca.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id00002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic per cercare l'occorrenza successiva verso il basso.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic per cercare l'occorrenza successiva verso il basso.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id00003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic per cercare l'occorrenza successiva verso l'alto.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic per cercare l'occorrenza successiva verso l'alto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8876918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca il testo formattato con lo stile di formato specificato. Selezionate questa casella di controllo e quindi scegliete uno stile di formato nell'elenco Cerca. Per specificare uno stile di formato sostitutivo, selezionatelo dall'elenco Sostituisci con.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca il testo formattato con lo stile di formato specificato. Seleziona questa casella di controllo e quindi scegli uno stile di formato nell'elenco Cerca. Per specificare uno stile di formato sostitutivo, selezionalo dall'elenco Sostituisci con.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0302200901464150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">In Writer potete scegliere di includere i testi dei commenti nelle vostre ricerche.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">In Writer è possibile scegliere di includere i testi dei commenti nelle proprie ricerche.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31454242785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trova e seleziona tutte le istanze del testo o del formato che state ricercando nel documento (solo nei documenti Writer e Calc).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trova e seleziona tutte le istanze del testo o del formato che stai ricercando nel documento (solo nei documenti Writer e Calc).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sostituisce tutte le occorrenze del testo o del formato specificato.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ripetete questo comando per tutte le sostituzioni da eseguire nella diapositiva.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sostituisce tutte le occorrenze del testo o del formato specificato.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ripetere questo comando per tutte le sostituzioni da eseguire nella diapositiva.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1334269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic sul pulsante Cerca o Sostituisci con casella, poi fate clic su questo pulsante per rimuovere il criterio di ricerca basato sui formati.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic sul pulsante Cerca o Sostituisci con casella, poi fai clic su questo pulsante per rimuovere il criterio di ricerca basato sui formati.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra più o meno opzioni di ricerca. Fate nuovamente clic su questo pulsante per nascondere le opzioni aggiuntive di ricerca.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra più o meno opzioni di ricerca. Fai nuovamente clic su questo pulsante per nascondere le opzioni aggiuntive di ricerca.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6719870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca i caratteri specificati nelle formule e nei valori fissi (non calcolati). Ad esempio, potreste cercare le formule che contengono la parola 'SOMMA'.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca i caratteri specificati nelle formule e nei valori fissi (non calcolati). Ad esempio, potresti cercare le formule che contengono la parola 'SOMMA'.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5057222\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite una descrizione per l'area attiva.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire una descrizione per l'area attiva.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02230000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4441663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate l'area di celle che desiderate usare come filtro.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona l'area di celle da usare come filtro.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12378,7 +12378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tabelle disponibili nel database attivo. Per visualizzare i record di quella tabella fate clic su un nome dell'elenco.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tabelle disponibili nel database attivo. Per visualizzare i record di quella tabella fai clic su un nome dell'elenco.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02250000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12423,7 +12423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserite il numero del record che volete visualizzare e premete Invio.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserisci il numero del record che vuoi visualizzare e premi Invio.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02250000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12450,7 +12450,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il tipo di record che desiderate creare. $[officename] inserisce un numero nella colonna del record <emph>Tipo</emph> che corrisponde al tipo selezionato qui.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona il tipo di record da creare. $[officename] inserisce un numero nella colonna del record <emph>Tipo</emph> che corrisponde al tipo selezionato qui.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02250000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12459,7 +12459,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digitate un nome breve per il record. Esso appare nella colonna <emph>Identificatore</emph> nell'elenco dei record.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digita un nome breve per il record. Esso appare nella colonna <emph>Identificatore</emph> nell'elenco dei record.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02250000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12468,7 +12468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digitate le informazioni aggiuntive per il record selezionato. Potete anche, se lo desiderate, digitare l'informazione nel campo corrispondente della tabella.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digita le informazioni aggiuntive per il record selezionato. Puoi anche, se vuoi, digitare l'informazione nel campo corrispondente della tabella.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02250000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12540,7 +12540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usate il <emph>Filtro standard</emph> per affinare e combinare le opzioni di ricerca <emph>Filtro automatico </emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usare il <emph>Filtro standard</emph> per affinare e combinare le opzioni di ricerca <emph>Filtro automatico </emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02250000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12549,7 +12549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Per visualizzare tutti i record di una tabella fate clic sull'icona <emph>Azzera filtro</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Per visualizzare tutti i record di una tabella fare clic sull'icona <emph>Azzera filtro</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02250000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12639,7 +12639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vi consente di scegliere una sorgente dati diversa per la bibliografia.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ti consente di scegliere una sorgente dati diversa per la bibliografia.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02250000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1993774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel layout vista colonne potete visualizzare le pagine in un dato numero di colonne affiancate. Digitate il numero di colonne.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel layout vista colonne si può visualizzare le pagine in un dato numero di colonne affiancate. Digitare il numero di colonne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12864,7 +12864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2355113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">In modalità libro potete vedere due pagine affiancate come in un libro aperto. La prima pagina è una pagina destra con un numero di pagina dispari.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">In modalità libro si possono vedere due pagine affiancate come in un libro aperto. La prima pagina è una pagina destra con un numero di pagina dispari.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button or press the Esc key.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nasconde i menu e le barre degli strumenti in Writer o Calc. Per uscire dalla modalità a schermo intero, fate clic sul pulsante <emph>Schermo intero sì/no</emph> o premete il tasto Esc.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nasconde i menu e le barre degli strumenti in Writer o Calc. Per uscire dalla modalità a schermo intero, fare clic sul pulsante <emph>Schermo intero sì/no</emph> o premere il tasto Esc.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu per mostrare o nascondere le barre degli strumenti.</ahelp> Le barre degli strumenti contengono icone e opzioni che vi permettono di accedere velocemente ai comandi di $[officename]."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu per mostrare o nascondere le barre degli strumenti.</ahelp> Le barre degli strumenti contengono icone e opzioni che permettono di accedere velocemente ai comandi di $[officename]."
|
||||
|
||||
#: 03990000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13267,7 +13267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1886654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Barre degli strumenti - Ripristina</item> per ripristinare la sensibilità al contesto predefinito delle barre degli strumenti. Adesso alcune barre degli strumenti verranno mostrate automaticamente, a seconda del contesto.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliere <item type=\"menuitem\">Visualizza - Barre degli strumenti - Ripristina</item> per ripristinare la sensibilità al contesto predefinito delle barre degli strumenti. Adesso alcune barre degli strumenti verranno mostrate automaticamente, a seconda del contesto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1857051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliete un comando per cancellare il commento corrente, o tutti i commenti dello stesso autore del commento corrente, o tutti i commenti nel documento.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliere un comando per cancellare il commento corrente, o tutti i commenti dello stesso autore del commento corrente, o tutti i commenti nel documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13413,7 +13413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0804200803435883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizzate <item type=\"menuitem\">Visualizza - Commenti</item> per mostrare o nascondere tutti i commenti (non disponibile in Calc).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizzare <item type=\"menuitem\">Visualizza - Commenti</item> per mostrare o nascondere tutti i commenti (non disponibile in Calc).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13862,7 +13862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph> instead.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce un oggetto nel documento. Per i filmati e i suoni, usate invece <emph>Inserisci - Media - Audio o video</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce un oggetto nel documento. Per i filmati e i suoni, usare invece <emph>Inserisci - Media - Audio o video</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6636555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa casella per inserire l'oggetto OLE come collegamento al file originale. Se questa casella non è selezionata, l'oggetto OLE sarà incorporato nel vostro documento.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa casella per inserire l'oggetto OLE come collegamento al file originale. Se questa casella non è selezionata, l'oggetto OLE sarà incorporato nel documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate la sorgente dell'immagine che volete inserire.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la sorgente dell'immagine da inserire.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04990000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imposta le opzioni tipografiche per le celle o i paragrafi di file in lingue asiatiche. Per abilitare il supporto delle lingue asiatiche, scegliete <emph>Impostazioni della lingua - Lingue</emph> nella finestra di dialogo Opzioni e selezionate la casella di controllo <emph>Abilitato</emph> nell'area <emph>Supporto lingue asiatiche</emph>.</ahelp> Nei documenti HTML, le opzioni tipografiche per le lingue asiatiche vengono ignorate."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imposta le opzioni tipografiche per le celle o i paragrafi di file in lingue asiatiche. Per abilitare il supporto delle lingue asiatiche, scegliere <emph>Impostazioni della lingua - Lingue</emph> nella finestra di dialogo Opzioni e selezionare la casella di controllo <emph>Abilitato</emph> nell'area <emph>Supporto lingue asiatiche</emph>.</ahelp> Nei documenti HTML, le opzioni tipografiche per le lingue asiatiche vengono ignorate."
|
||||
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20528,7 +20528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate un colore. Fate clic su Trasparente per rimuovere il colore di sfondo o l'evidenziazione. Fate clic su Automatico per ripristinare il colore carattere.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona un colore. Fai clic su Trasparente per rimuovere il colore di sfondo o l'evidenziazione. Fai clic su Automatico per ripristinare il colore carattere.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20785,7 +20785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di tagliare, ingrandire o ridurre l'immagine selezionata. Potete inoltre ripristinare la dimensione originale dell'immagine.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di tagliare, ingrandire o ridurre l'immagine selezionata. È possibile inoltre ripristinare la dimensione originale dell'immagine.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21522,7 +21522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0522200809473732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate lo stile di paragrafo che volete utilizzare come riferimento per allineare il testo sullo stile di pagina scelto. L'altezza del tipo di carattere specificata nello stile di riferimento imposta la spaziatura della griglia verticale della pagina. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona lo stile di paragrafo da utilizzare come riferimento per allineare il testo sullo stile di pagina scelto. L'altezza del tipo di carattere specificata nello stile di riferimento imposta la spaziatura della griglia verticale della pagina. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609200910261473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aggiunge o modifica il testo dell'intestazione.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aggiungi o modifica il testo dell'intestazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22391,7 +22391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609200910255518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aggiunge o modifica il testo del piè di pagina.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aggiungi o modifica il testo del piè di pagina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24297,7 +24297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3140354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Assegna un titolo e una descrizione all'oggetto selezionato. Questi saranno disponibili agli strumenti di accesso facilitato e come tag alternativi quando esporterete il documento.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Assegna un titolo e una descrizione all'oggetto selezionato. Questi saranno disponibili agli strumenti di accesso facilitato e come tag alternativi quando si esporterà il documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24313,7 +24313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1283608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite un titolo. Questo sarà visibile come tag alternativo nel formato HTML e gli strumenti di accesso facilitato saranno in grado di leggerlo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire un titolo. Questo sarà visibile come tag alternativo nel formato HTML e gli strumenti di accesso facilitato saranno in grado di leggerlo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24329,7 +24329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id693685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite una descrizione. Utilizzate la descrizione estesa per descrivere un oggetto complesso o un gruppo di oggetti, che saranno leggibili anche dagli strumenti di accesso facilitato.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire una descrizione. Utilizzare la descrizione estesa per descrivere un oggetto complesso o un gruppo di oggetti, che saranno leggibili anche dagli strumenti di accesso facilitato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24870,7 +24870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite un nome.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire un nome.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05200200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26608,7 +26608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Impostate le opzioni di trasparenza per il riempimento che volete applicare all'oggetto selezionato.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Impostare le opzioni di trasparenza per il riempimento da applicare all'oggetto selezionato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05210700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30460,7 +30460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AD7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Riduce le dimensioni apparenti del tipo di carattere utilizzato, in modo che il contenuto della cella si adatti alla larghezza della cella. Non potete applicare questo comando a una cella contenente interruzioni di riga.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Riduce le dimensioni apparenti del tipo di carattere utilizzato, in modo che il contenuto della cella si adatti alla larghezza della cella. Non è possibile applicare questo comando a una cella contenente interruzioni di riga.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05340400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30547,7 +30547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7812433001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate i record del database. Trascinate righe o celle nel documento per inserire il contenuto. Trascinate le intestazioni delle colonne per inserire campi.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona i record del database. Trascina righe o celle nel documento per inserire il contenuto. Trascina le intestazioni delle colonne per inserire campi.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05340400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30814,7 +30814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite il numero del record che volete visualizzare e premete Invio.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il numero del record da visualizzare e premere Invio.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05340400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nasconde la colonna o le colonne selezionate. Per visualizzare le colonne nascoste, fate clic con il pulsante destro del mouse su un'intestazione e scegliete <emph>Mostra colonne</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nasconde la colonna o le colonne selezionate. Per visualizzare le colonne nascoste, fare clic col pulsante destro del mouse su un'intestazione e scegliere <emph>Mostra colonne</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05340600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31112,7 +31112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza le colonne nascoste. Scegliete la colonna da visualizzare dall'elenco, oppure fate clic su <emph>Tutto</emph> per visualizzare tutte le colonne nascoste.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza le colonne nascoste. Scegliere la colonna da visualizzare dall'elenco, oppure fare clic su <emph>Tutto</emph> per visualizzare tutte le colonne nascoste.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05350000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32933,7 +32933,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1022200801354366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitate <emph>Controllo grammaticale</emph> per visualizzare prima tutti gli errori ortografici, poi quelli grammaticali.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitare <emph>Controllo grammaticale</emph> per visualizzare prima tutti gli errori ortografici, poi quelli grammaticali.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32951,7 +32951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza la frase evidenziando la parola errata. Modificate la parola o la frase, oppure scegliete uno dei suggerimenti proposti nella casella di testo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza la frase evidenziando la parola errata. Modificare la parola o la frase, oppure scegliere uno dei suggerimenti proposti nella casella di testo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33145,7 +33145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per annullare l'ultima modifica nella frase corrente. Fate di nuovo clic per annullare la modifica precedente nella stessa frase.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic per annullare l'ultima modifica nella frase corrente. Fare di nuovo clic per annullare la modifica precedente nella stessa frase.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33203,7 +33203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui potete scegliere comandi specifici per la lingua.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui si possono scegliere comandi specifici per la lingua.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33219,7 +33219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1507309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui potete scegliere la lingua per il testo selezionato. <br/>Scegliete Nessuna per escludere il testo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliete Altro per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui si può scegliere la lingua per il testo selezionato. <br/>Scegliere 'Nessuna' per escludere il testo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33235,7 +33235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3928952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui potete scegliere la lingua per il paragrafo selezionato. <br/>Scegliete Nessuna per escludere il paragrafo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliete Altro per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui si può scegliere la lingua per il paragrafo selezionato. <br/>Scegliere 'Nessuna' per escludere il paragrafo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33251,7 +33251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5735953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui potete scegliere la lingua per tutto il testo. <br/>Scegliete Nessuna per escludere tutto il testo dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliete Altro per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui si può scegliere la lingua per tutto il testo. <br/>Scegliere 'Nessuna' per escludere tutto il testo dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33363,7 +33363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate la direzione della conversione.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la direzione della conversione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33379,7 +33379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1057D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr "Converte i caratteri dal cinese tradizionale al cinese semplificato.<ahelp hid=\".\">. Fate clic su <emph>OK</emph> per convertire il testo selezionato. Se il testo non è selezionato, viene convertito l'intero documento.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte i caratteri dal cinese tradizionale al cinese semplificato. Fare clic su <emph>OK</emph> per convertire il testo selezionato. Se il testo non è selezionato, viene convertito l'intero documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33395,7 +33395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte i caratteri dal cinese semplificato al cinese tradizionale. Fate clic su <emph>OK</emph> per convertire il testo selezionato. Se il testo non è selezionato, viene convertito l'intero documento.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte i caratteri dal cinese semplificato al cinese tradizionale. Fare clic su <emph>OK</emph> per convertire il testo selezionato. Se il testo non è selezionato, viene convertito l'intero documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33443,7 +33443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Modifica dizionario</link> in cui potete modificare l'elenco dei termini usati per la conversione.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Modifica dizionario</link> in cui si può modificare l'elenco dei termini usati per la conversione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33475,7 +33475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Modificate i termini per la <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversione in cinese</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Modificare i termini per la <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversione in cinese</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33547,7 +33547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitate il testo da sostituire con il termine mappato.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare il testo da sostituire con il termine mappato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33563,7 +33563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitate il testo con cui volete sostituire il termine.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare il testo con cui sostituire il termine.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user