update translations for 5.1.1 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8412ae3789ee98f87f49cf975097f4ffa3f7e3b2
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 11:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 20:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1456312139.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1456517510.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -179,7 +179,6 @@ msgid "Error loading DLL file."
|
||||
msgstr "Errorea DLL fitxategia kargatzean."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -234,7 +233,6 @@ msgid "File already open."
|
||||
msgstr "Fitxategia jadanik irekita dago."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -271,7 +269,6 @@ msgid "Disk or hard drive full."
|
||||
msgstr "Disketea edo disko gogorra beteta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -335,7 +332,6 @@ msgid "Not implemented."
|
||||
msgstr "Ez dago inplementatuta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -345,7 +341,6 @@ msgid "Renaming on different drives impossible."
|
||||
msgstr "Ezin da izena aldatu unitate batetik bestera."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -355,7 +350,6 @@ msgid "Path/File access error."
|
||||
msgstr "Errorea bide-izena/fitxategia atzitzean."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -383,7 +377,6 @@ msgid "Invalid string pattern."
|
||||
msgstr "Kate-eredu baliogabea."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -411,7 +404,6 @@ msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
||||
msgstr "DDE konexioaren erantzunaren zain."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -421,7 +413,6 @@ msgid "No DDE channels available."
|
||||
msgstr "Ez dago DDE kanalik erabilgarri."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -431,7 +422,6 @@ msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "Aplikazio batek ere ez du erantzun DDE konexioa ezartzeko."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -441,7 +431,6 @@ msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "Aplikazio gehiegik erantzun dute DDE konexioa ezartzeko."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -451,7 +440,6 @@ msgid "DDE channel locked."
|
||||
msgstr "DDE kanala blokeatuta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -461,7 +449,6 @@ msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||||
msgstr "Kanpoko aplikazioak ezin du DDE eragiketa exekutatu."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -471,7 +458,6 @@ msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||||
msgstr "Denbora-muga gainditu da DDEren erantzunaren zain."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -481,7 +467,6 @@ msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||||
msgstr "Erabiltzaileak IHES sakatu du DDE eragiketan zehar."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -491,7 +476,6 @@ msgid "External application busy."
|
||||
msgstr "Kanpoko aplikazioa ez dago prest."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -501,7 +485,6 @@ msgid "DDE operation without data."
|
||||
msgstr "DDE eragiketa daturik gabe."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -511,7 +494,6 @@ msgid "Data are in wrong format."
|
||||
msgstr "Datuak okerreko formatuan daude."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -521,7 +503,6 @@ msgid "External application has been terminated."
|
||||
msgstr "Kanpoko aplikazioa amaitu egin dute."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -531,7 +512,6 @@ msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||||
msgstr "DDE konexioa etenda edo aldatuta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -541,7 +521,6 @@ msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||||
msgstr "DDE metodoa kanal irekirik gabe deitu da."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -551,7 +530,6 @@ msgid "Invalid DDE link format."
|
||||
msgstr "DDE esteka-formatua ez da baliozkoa."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -561,7 +539,6 @@ msgid "DDE message has been lost."
|
||||
msgstr "DDE mezua galdu egin da."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -571,7 +548,6 @@ msgid "Paste link already performed."
|
||||
msgstr "Esteka dagoeneko itsatsita."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -581,7 +557,6 @@ msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||||
msgstr "Esteka modua ezin da ezarri, esteka-gaia baliogabea baita."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -591,7 +566,6 @@ msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||||
msgstr "DDEk DDEML.DLL fitxategia behar du."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -601,7 +575,6 @@ msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||||
msgstr "Modulua ezin da kargatu; formatu baliogabea."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -611,7 +584,6 @@ msgid "Invalid object index."
|
||||
msgstr "Baliogabeko objektu-indizea."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -630,7 +602,6 @@ msgid "Incorrect property value."
|
||||
msgstr "Okerreko propietate-balioa."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -640,7 +611,6 @@ msgid "This property is read-only."
|
||||
msgstr "Propietate hau soilik irakurtzekoa da."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -650,7 +620,6 @@ msgid "This property is write only."
|
||||
msgstr "Propietate hau soilik idaztekoa da."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -660,7 +629,6 @@ msgid "Invalid object reference."
|
||||
msgstr "Baliogabeko objektu-erreferentzia."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -670,7 +638,6 @@ msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Ez da propietate edo metodoa aurkitu: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -680,7 +647,6 @@ msgid "Object required."
|
||||
msgstr "Objektua behar da."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -690,7 +656,6 @@ msgid "Invalid use of an object."
|
||||
msgstr "Objektu baten okerreko erabilera."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -700,7 +665,6 @@ msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||||
msgstr "Objektu honek ez du OLE automatizazioa onartzen."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -710,7 +674,6 @@ msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||||
msgstr "Objektu honek ez du propietate edo metodo hori onartzen."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -720,7 +683,6 @@ msgid "OLE Automation Error."
|
||||
msgstr "OLE automatizazio-errorea."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -730,7 +692,6 @@ msgid "This action is not supported by given object."
|
||||
msgstr "Aipatutako objektuak ez du ekintza hori onartzen."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -740,7 +701,6 @@ msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||||
msgstr "Aipatutako objektuak ez ditu argumentu izendatuak onartzen."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -750,7 +710,6 @@ msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||||
msgstr "Aipatutako objektuak ez du uneko ezarpen lokala onartzen."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -760,7 +719,6 @@ msgid "Named argument not found."
|
||||
msgstr "Argumentu izendatua ez da aurkitu."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -770,7 +728,6 @@ msgid "Argument is not optional."
|
||||
msgstr "Argumentua ez da aukerakoa."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -780,7 +737,6 @@ msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Argumentuen kopuru baliogabea."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -790,7 +746,6 @@ msgid "Object is not a list."
|
||||
msgstr "Objektua ez da zerrenda."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -800,7 +755,6 @@ msgid "Invalid ordinal number."
|
||||
msgstr "Baliogabeko zenbaki ordinala."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -810,7 +764,6 @@ msgid "Specified DLL function not found."
|
||||
msgstr "Adierazitako DLL funtzioa ez da aurkitu."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -820,7 +773,6 @@ msgid "Invalid clipboard format."
|
||||
msgstr "Baliogabeko arbel-formatua."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -830,7 +782,6 @@ msgid "Object does not have this property."
|
||||
msgstr "Objektuak ez du propietate hori."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -840,7 +791,6 @@ msgid "Object does not have this method."
|
||||
msgstr "Objektuak ez du metodo hori."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -850,7 +800,6 @@ msgid "Required argument lacking."
|
||||
msgstr "Beharrezko argumentua falta da."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -860,7 +809,6 @@ msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Argumentuen kopuru baliogabea."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -870,27 +818,24 @@ msgid "Error executing a method."
|
||||
msgstr "Errorea metodo bat exekutatzean."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unable to set property."
|
||||
msgstr "Propietatea ezin da ezarri."
|
||||
msgstr "Ezin izan da propietatea ezarri."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unable to determine property."
|
||||
msgstr "Propietatea ezin da zehaztu."
|
||||
msgstr "Ezin izan da propietatea zehaztu."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -900,7 +845,6 @@ msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Ustekabeko ikurra: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -910,7 +854,6 @@ msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Espero dena: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -920,7 +863,6 @@ msgid "Symbol expected."
|
||||
msgstr "Ikurra espero zen."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -930,7 +872,6 @@ msgid "Variable expected."
|
||||
msgstr "Aldagaia espero zen."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -940,7 +881,6 @@ msgid "Label expected."
|
||||
msgstr "Etiketa espero zen."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -950,7 +890,6 @@ msgid "Value cannot be applied."
|
||||
msgstr "Balioa ezin da aplikatu."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -960,7 +899,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "Jada definituta dago $(ARG1) aldagaia."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -970,7 +908,6 @@ msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "Jada definituta dago $(ARG1) azpiprozedura edo funtzio-prozedura."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -980,7 +917,6 @@ msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "Jada definituta dago $(ARG1) etiketa."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -990,7 +926,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "Ez da aurkitu $(ARG1) aldagaia."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1000,7 +935,6 @@ msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "Ez da aurkitu $(ARG1) matrizea edo prozedura."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1010,7 +944,6 @@ msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "Ez da aurkitu $(ARG1) prozedura."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1020,7 +953,6 @@ msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||||
msgstr "$(ARG1) etiketa ez dago definituta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1030,7 +962,6 @@ msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Datu mota ezezaguna $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1040,7 +971,6 @@ msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||||
msgstr "Exit $(ARG1) espero zen."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1050,7 +980,6 @@ msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||||
msgstr "Instrukzio-blokea irekita dago: $(ARG1) falta da."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1060,7 +989,6 @@ msgid "Parentheses do not match."
|
||||
msgstr "Parentesiak ez datoz bat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1070,7 +998,6 @@ msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||||
msgstr "Jada beste era batera definituta dago $(ARG1) ikurra."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1080,7 +1007,6 @@ msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||||
msgstr "Parametroak ez datoz bat prozedurarekin."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1090,27 +1016,24 @@ msgid "Invalid character in number."
|
||||
msgstr "Baliogabeko karakterea zenbakian."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Array must be dimensioned."
|
||||
msgstr "Taulari neurriak eman behar zaizkio."
|
||||
msgstr "Matrizeari neurriak eman behar zaizkio."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Else/Endif without If."
|
||||
msgstr "Else/Endif: If gabe."
|
||||
msgstr "Else/Endif If gabe."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1120,7 +1043,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||||
msgstr "$(ARG1) ez dago baimenduta prozeduraren barnean."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1130,7 +1052,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||||
msgstr "$(ARG1) ez dago baimenduta prozeduratik kanpo."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1140,7 +1061,6 @@ msgid "Dimension specifications do not match."
|
||||
msgstr "Neurri-zehaztapenak ez datoz bat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1150,7 +1070,6 @@ msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Aukera ezezaguna: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1160,7 +1079,6 @@ msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||||
msgstr "$(ARG1) konstantea birdefinituta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1170,14 +1088,13 @@ msgid "Program too large."
|
||||
msgstr "Programa handiegia da."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
||||
msgstr "Kate edo array-rik ez da onartzen."
|
||||
msgstr "Kateak eta matrizeak ez dira onartzen."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user