update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9407994b1931f2807645bd091474aac468b6efa9
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 14:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
@@ -14,10 +14,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1422715240.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1446755704.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -27,7 +26,6 @@ msgid "Syntax error."
|
||||
msgstr "Error de sintaxi."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -37,17 +35,15 @@ msgid "Return without Gosub."
|
||||
msgstr "Retorn sens Gosub."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
||||
msgstr "Entrada incorrècta; tornatz ensajar."
|
||||
msgstr "Entrada incorrècta ; tornatz ensajar."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -57,7 +53,6 @@ msgid "Invalid procedure call."
|
||||
msgstr "Apèl de procedura invalid."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -67,7 +62,6 @@ msgid "Overflow."
|
||||
msgstr "Desbordament."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -77,7 +71,6 @@ msgid "Not enough memory."
|
||||
msgstr "Memòria insufisenta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -87,7 +80,6 @@ msgid "Array already dimensioned."
|
||||
msgstr "Matritz ja dimensionada."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -97,7 +89,6 @@ msgid "Index out of defined range."
|
||||
msgstr "Indèx fòra de la plaja definida."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -107,7 +98,6 @@ msgid "Duplicate definition."
|
||||
msgstr "Definicion duplicada."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -117,7 +107,6 @@ msgid "Division by zero."
|
||||
msgstr "Division per zèro."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -127,27 +116,24 @@ msgid "Variable not defined."
|
||||
msgstr "Variabla pas definida."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data type mismatch."
|
||||
msgstr "Tipe de donadas incompatible."
|
||||
msgstr "Tipe de donadas incoerent."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid parameter."
|
||||
msgstr "Paramètre invalid."
|
||||
msgstr "Paramètre incorrècte."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -157,7 +143,6 @@ msgid "Process interrupted by user."
|
||||
msgstr "Processús interromput per l'utilizaire."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -167,7 +152,6 @@ msgid "Resume without error."
|
||||
msgstr "Tornar aviar sens error."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -177,7 +161,6 @@ msgid "Not enough stack memory."
|
||||
msgstr "Memòria de la pila insufisenta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -187,7 +170,6 @@ msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||||
msgstr "Sosprocedura o procedura de foncion pas definida."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -197,7 +179,6 @@ msgid "Error loading DLL file."
|
||||
msgstr "Error al cargament del fichièr DLL."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -207,7 +188,6 @@ msgid "Wrong DLL call convention."
|
||||
msgstr "Convencion d'apèl DLL incorrècta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -217,7 +197,6 @@ msgid "Internal error $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Error intèrna $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -227,7 +206,6 @@ msgid "Invalid file name or file number."
|
||||
msgstr "Nom o numèro de fichièr invalid."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -237,7 +215,6 @@ msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Fichièr introbable."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -247,7 +224,6 @@ msgid "Incorrect file mode."
|
||||
msgstr "Mòde de fichièr incorrècte."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -257,17 +233,15 @@ msgid "File already open."
|
||||
msgstr "Lo fichièr ja es dobèrt."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Device I/O error."
|
||||
msgstr "Error periferic d'intrada/de sortida."
|
||||
msgstr "Error d'E/S de periferic."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -277,7 +251,6 @@ msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "Lo fichièr existís ja."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Incorrect record length."
|
||||
msgstr "Longor d'enregistrament incorrècta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -297,17 +269,15 @@ msgid "Disk or hard drive full."
|
||||
msgstr "Disqueta o disc dur comol."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reading exceeds EOF."
|
||||
msgstr "La lectura depassa la fin del fichièr."
|
||||
msgstr "La lectura depassa la fin del fichièr (EOF)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -317,7 +287,6 @@ msgid "Incorrect record number."
|
||||
msgstr "Numèro d'enregistrament incorrècte."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -327,7 +296,6 @@ msgid "Too many files."
|
||||
msgstr "Fichièrs tròp nombroses."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -337,7 +305,6 @@ msgid "Device not available."
|
||||
msgstr "Periferic indisponible."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -347,7 +314,6 @@ msgid "Access denied."
|
||||
msgstr "Accès refusat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -357,7 +323,6 @@ msgid "Disk not ready."
|
||||
msgstr "Lo disc es pas prèst."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -367,7 +332,6 @@ msgid "Not implemented."
|
||||
msgstr "Pas implementat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -377,7 +341,6 @@ msgid "Renaming on different drives impossible."
|
||||
msgstr "Impossible de procedir a l'atribucion d'un nom novèl sus diferentas unitats."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -387,7 +350,6 @@ msgid "Path/File access error."
|
||||
msgstr "Error d'accès al fichièr/camin."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -397,7 +359,6 @@ msgid "Path not found."
|
||||
msgstr "Camin introbable."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -407,7 +368,6 @@ msgid "Object variable not set."
|
||||
msgstr "Variabla d'objècte pas definida."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -417,7 +377,6 @@ msgid "Invalid string pattern."
|
||||
msgstr "Modèl de cadena invalid."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -427,7 +386,6 @@ msgid "Use of zero not permitted."
|
||||
msgstr "Es pas permés d'emplegar lo zèro."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -437,7 +395,6 @@ msgid "DDE Error."
|
||||
msgstr "Error DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -447,47 +404,42 @@ msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
||||
msgstr "En espèra de responsa de la connexion DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No DDE channels available."
|
||||
msgstr "I a pas cap de canal DDE liure."
|
||||
msgstr "Pas cap de canal DDE de disponible."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "I a pas de responsa de las aplicacions a la connexion DDE."
|
||||
msgstr "Cap d'aplicacion a pas respondut a l'amorçatge de la connexion DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "Tròp d'aplicacions an respondut a la connexion DDE."
|
||||
msgstr "Tròp d'aplicacions an respondut a l'amorçatge de la connexion DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DDE channel locked."
|
||||
msgstr "Lo canal DDE es varrolhat."
|
||||
msgstr "Canal DDE verrolhat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -497,7 +449,6 @@ msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||||
msgstr "Una aplicacion extèrna pòt pas executar una operacion DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -507,17 +458,15 @@ msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||||
msgstr "Lo temps d'espèra es passat per la responsa DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||||
msgstr "L'usancièr a quichat sus ESCAPE pendent l'operacion DDE."
|
||||
msgstr "L'utilizaire a quichat sus ESCAP pendent l'operacion DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -527,7 +476,6 @@ msgid "External application busy."
|
||||
msgstr "Aplicacion extèrna ocupada."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -537,7 +485,6 @@ msgid "DDE operation without data."
|
||||
msgstr "Operacion DDE sens donadas."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -547,7 +494,6 @@ msgid "Data are in wrong format."
|
||||
msgstr "Lo format de las donadas es incorrècte."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -557,7 +503,6 @@ msgid "External application has been terminated."
|
||||
msgstr "L'aplicacion extèrna es estada interrompuda."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -567,37 +512,33 @@ msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||||
msgstr "Connexion DDE interrompuda o modificada."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||||
msgstr "Metòde DDE sonat sens canal dobèrt."
|
||||
msgstr "Metòde DDE apelat sens canal dobèrt."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid DDE link format."
|
||||
msgstr "Format del ligam DDE invalid."
|
||||
msgstr "Format del ligam DDE incorrècte."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DDE message has been lost."
|
||||
msgstr "Lo messatge DDE perdut."
|
||||
msgstr "Lo messatge DDE s'es perdut."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -607,7 +548,6 @@ msgid "Paste link already performed."
|
||||
msgstr "Empegament del ligam ja executat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -617,17 +557,15 @@ msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||||
msgstr "Impossible de definir lo mòde del ligam, perque lo títol del ligam es invalid."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||||
msgstr "DDE requerís lo fichièr DDEML.DLL."
|
||||
msgstr "DDE requesís lo fichièr DDEML.DLL."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -637,7 +575,6 @@ msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||||
msgstr "Impossible de cargar lo modul : format invalid."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -647,7 +584,6 @@ msgid "Invalid object index."
|
||||
msgstr "Indèx d'objècte invalid."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -657,7 +593,6 @@ msgid "Object is not available."
|
||||
msgstr "Objècte pas disponible."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -667,7 +602,6 @@ msgid "Incorrect property value."
|
||||
msgstr "Valor de proprietat incorrècta."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -677,17 +611,15 @@ msgid "This property is read-only."
|
||||
msgstr "Aquesta proprietat es sonque en lectura."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This property is write only."
|
||||
msgstr "Aquesta proprietat es pas que d'escritura."
|
||||
msgstr "Aquesta proprietat es sonque en escritura."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -697,47 +629,42 @@ msgid "Invalid object reference."
|
||||
msgstr "Referéncia d'objècte invalida."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Proprietat o metòde introbable: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Proprietat o metòde introbable : $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Object required."
|
||||
msgstr "Objècte requerit."
|
||||
msgstr "Objècte requesit."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid use of an object."
|
||||
msgstr "Utilizacion incorrècte d'un objècte."
|
||||
msgstr "Utilizacion incorrècta d'un objècte."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||||
msgstr "Aqueste objècte pren pas en carga l'automacion OLE."
|
||||
msgstr "Aqueste objècte pren pas en carga l'automatizacion OLE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -747,7 +674,6 @@ msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||||
msgstr "L'objècte pren pas en carga aquesta proprietat o metòde."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -757,7 +683,6 @@ msgid "OLE Automation Error."
|
||||
msgstr "Error d'automatizacion OLE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -767,7 +692,6 @@ msgid "This action is not supported by given object."
|
||||
msgstr "L'objècte especificat pren pas en carga aquesta accion."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -777,7 +701,6 @@ msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||||
msgstr "L'objècte especificat pren pas en carga los arguments nomenats."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -787,7 +710,6 @@ msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||||
msgstr "L'objècte especificat pren pas en carga l'environament lingüistic actiu."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -797,7 +719,6 @@ msgid "Named argument not found."
|
||||
msgstr "Argument nomenat introbable."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -807,17 +728,15 @@ msgid "Argument is not optional."
|
||||
msgstr "L'argument es pas facultatiu."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments invalid."
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments incorrècte."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -827,17 +746,15 @@ msgid "Object is not a list."
|
||||
msgstr "L'objècte es pas una lista."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid ordinal number."
|
||||
msgstr "Nombre ordinal invalid."
|
||||
msgstr "Nombre ordinal incorrècte."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -847,7 +764,6 @@ msgid "Specified DLL function not found."
|
||||
msgstr "Foncion DLL especificada introbabla."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -857,57 +773,51 @@ msgid "Invalid clipboard format."
|
||||
msgstr "Format del quichapapièrs incorrècte."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Object does not have this property."
|
||||
msgstr "L'objècte a pas aquesta proprietat."
|
||||
msgstr "L'objècte possedís pas aquesta proprietat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Object does not have this method."
|
||||
msgstr "L'objècte a pas aqueste metòde."
|
||||
msgstr "L'objècte possedís pas aqueste metòde."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Required argument lacking."
|
||||
msgstr "Argument requerit mancant."
|
||||
msgstr "Argument requesit mancant."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments invalid."
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments incorrècte."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error executing a method."
|
||||
msgstr "Error pendent l'execucion del metòde."
|
||||
msgstr "Error pendent l'execucion d'un metòde."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -917,7 +827,6 @@ msgid "Unable to set property."
|
||||
msgstr "Impossible de definir la proprietat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -927,7 +836,6 @@ msgid "Unable to determine property."
|
||||
msgstr "Impossible de determinar la proprietat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -937,17 +845,15 @@ msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Simbòl imprevist : $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Esperat: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Esperat : $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -957,7 +863,6 @@ msgid "Symbol expected."
|
||||
msgstr "Simbòl esperat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -967,7 +872,6 @@ msgid "Variable expected."
|
||||
msgstr "Variabla esperada."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -977,7 +881,6 @@ msgid "Label expected."
|
||||
msgstr "Etiqueta esperada."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -987,17 +890,15 @@ msgid "Value cannot be applied."
|
||||
msgstr "Impossible d'aplicar la valor."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "La variabla $(ARG1) ja es definida."
|
||||
msgstr "La variabla $(ARG1) es ja definida."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1007,17 +908,15 @@ msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "Sosprocedura o procedura de foncion $(ARG1) ja definida."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "L'etiqueta $(ARG1) ja es definida."
|
||||
msgstr "L'etiqueta $(ARG1) es ja definida."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1027,7 +926,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "La variabla $(ARG1) es introbabla."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1037,7 +935,6 @@ msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "La matritz o procedura $(ARG1) es introbabla."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1047,7 +944,6 @@ msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "La procedura $(ARG1) es introbabla."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1057,7 +953,6 @@ msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||||
msgstr "Etiqueta $(ARG1) pas definida."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1067,7 +962,6 @@ msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Tipe de donadas $(ARG1) desconegut."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1077,17 +971,15 @@ msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||||
msgstr "Sortida $(ARG1) inesperada."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||||
msgstr "Lo blòt d'instruccions demòra dobèrt : $(ARG1) manca."
|
||||
msgstr "Blòt d'instruccions totjorn dobèrt : $(ARG1) mancant."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1097,17 +989,15 @@ msgid "Parentheses do not match."
|
||||
msgstr "Error de parentèsis."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||||
msgstr "Lo simbòl $(ARG1) ja es definit d'un autre biais."
|
||||
msgstr "Lo simbòl $(ARG1) es ja definit d'un autre biais."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1117,17 +1007,15 @@ msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||||
msgstr "Los paramètres correspondon pas a la procedura."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid character in number."
|
||||
msgstr "Un caractèr es pas valid dins lo nombre."
|
||||
msgstr "Caractèr incorrècte dins lo nombre."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1137,7 +1025,6 @@ msgid "Array must be dimensioned."
|
||||
msgstr "La matritz deu èsser dimensionada."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1147,7 +1034,6 @@ msgid "Else/Endif without If."
|
||||
msgstr "Else/Endif sens If."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1157,7 +1043,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||||
msgstr "$(ARG1) pas autorizat dins una procedura."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1167,17 +1052,15 @@ msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||||
msgstr "$(ARG1) pas autorizat fòra d'una procedura."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dimension specifications do not match."
|
||||
msgstr "Especificacions de dimension incoerentas."
|
||||
msgstr "Especificacions de dimensions incoerentas."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1187,7 +1070,6 @@ msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Opcion desconeguda : $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1197,7 +1079,6 @@ msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||||
msgstr "Constanta $(ARG1) redefinida."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1207,7 +1088,6 @@ msgid "Program too large."
|
||||
msgstr "Lo programa es tròp volominós."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1781,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DDE channel locked."
|
||||
msgstr "Lo canal DDE es varrolhat."
|
||||
msgstr "Lo canal DDE es verrolhat."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user