update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib744c61a45769eee462d6014d37f75a863c265a9
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stebėjimas „Basic“ ir „Phyton“ kalboms vaizduojamas naudojant objektinį programavimą. Priskyrus scenarijų <literal>Įkelti</literal> įvykiui <literal>Atviras dokumentas</literal>, pakanka inicijuoti ir nutraukti dokumento įvykių stebėjimą. <menuitem>Priemonės → Tinkinti… </menuitem> meniu <menuitem>Įvykiai</menuitem> kortelė naudojama priskirti bet kuriuos scenarijus."
|
||||
|
||||
#. 27Dcq
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>Onload</literal> skriptas priskiriamas įvykiui <literal>Atverti dokumentą</literal> naudojant <menuitem>Priemonės → Pritaikyta…</menuitem> meniu kortelę <menuitem>Įvykiai</menuitem>. Įvykių stebėjimas prasideda nuo to momento, kai objektas <literal>ConsoleLogger</literal> yra užfiksuotas, ir galiausiai sustoja, kai „Basic“ variklis jį išleidžia.<literal>OnLoad</literal> įvykis įkelia būtinas pagrindines bibliotekas, o apie aptiktus įvykius pranešama naudojant <literal>Access2Base.Trace</literal> modulį."
|
||||
|
||||
#. TAiMF
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' ADAPTER dizaino modelio objektas, kuris bus paruoštas įvykiui „Atverti dokumentą“"
|
||||
|
||||
#. 9ZNpG
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540153525.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -547,14 +547,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
|
||||
msgstr "Atverkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → %PRODUCTNAME Basic → Taisyti</item> ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ makrokomandos </item> konteinerį."
|
||||
|
||||
#. GWmpa
|
||||
#. 7wPgQ
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000003.xhp\n"
|
||||
"par_id971529072633266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Ši biblioteka turi būti įkelta prieš vykdymą. Įdėkite toliau pateiktą sakinį prieš pirmą makrokomandą modulyje: </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Execute the following statement before running any macro that uses this library:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8ipLK
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
|
||||
msgstr "„Basic“ rengyklė pateikia standartines taisymo funkcijas, kurios jums yra žinomos dirbant su teksto dokumentu. Ji palaiko meniu <emph>Taisyti</emph> funkcijas (iškirpti, ištrinti, įdėti), galimybę pasirinkti tekstą naudojant „Lyg2“ klavišą, taip pat žymeklio padėties nustatymo funkcijas (pavyzdžiui, judėjimas nuo žodžio prie žodžio naudojant <switchinline select = \"sys\"> <caseinline select = \"MAC\"> komandą </caseinline> <defaultinline> Ctrl Vald</defaultinline> </switchinline> ir rodyklių klavišus)."
|
||||
msgstr "„Basic“ rengyklė pateikia standartines taisymo funkcijas, kurios jums yra žinomos dirbant su teksto dokumentu. Ji palaiko meniu <emph>Taisyti</emph> funkcijas (iškirpti, ištrinti, įdėti), galimybę pasirinkti tekstą naudojant „Lyg2“ klavišą, taip pat žymeklio padėties nustatymo funkcijas (pavyzdžiui, judėjimas nuo žodžio prie žodžio naudojant <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> komandą </caseinline> <defaultinline> Ctrl Vald</defaultinline> </switchinline> ir rodyklių klavišus)."
|
||||
|
||||
#. S7kFn
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\"> pateikia procedūrų ir funkcijų kreipinių hierarchijos apžvalgą. </ahelp> Galite nustatyti, kurios procedūros ir funkcijos kurias kitas procedūras ir funkcijas kvietė dabartiniame pirminio kodo taške."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\"> pateikia procedūrų ir funkcijų kreipinių hierarchijos apžvalgą. </ahelp> Galite nustatyti, kurios procedūros ir funkcijos kurias kitas procedūras ir funkcijas kvietė dabartiniame pirminio kodo taške."
|
||||
|
||||
#. igo3o
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145637\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
|
||||
msgstr "Norėdami perkelti modulį ar dialogo langą į kitą dokumentą, spustelėkite atitinkamą objektą sąraše ir vilkite jį į norimą vietą. Horizontali linija nurodo tikslinę dabartinio objekto padėtį tempiant. Laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select = \"sys\"> <caseinline select = \"MAC\"> komanda </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> vilkdami nukopijuosite objektą, o ne perkelsite."
|
||||
msgstr "Norėdami perkelti modulį ar dialogo langą į kitą dokumentą, spustelėkite atitinkamą objektą sąraše ir vilkite jį į norimą vietą. Horizontali linija nurodo tikslinę dabartinio objekto padėtį tempiant. Laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> komanda </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> vilkdami nukopijuosite objektą, o ne perkelsite."
|
||||
|
||||
#. 8AfAv
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\" visibility = \"hidden\">Atveria „Basic“ IDE, kur galite rašyti ir taisyti makrokomandas. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria „Basic“ IDE, kur galite rašyti ir taisyti makrokomandas. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 8Fzvm
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \". uno: NewModule\">Įterpia naują modulį į dabartinę biblioteką. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Įterpia naują modulį į dabartinę biblioteką.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. QFMA3
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154908\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
|
||||
msgstr "Stebėjimo langas leidžia stebėti kintamųjų reikšmes vykdant programą. Aprašykite kintamąjį tekstiniame stebėjimo laukelyje. Spustelėkite <link href = \"text / sbasic / shared / 02 / 11080000.xhp\">Įgalinti stebėjimą</link>, jei norite pridėti kintamąjį prie sąrašo laukelio ir matyti jo reikšmes."
|
||||
msgstr "Stebėjimo langas leidžia stebėti kintamųjų reikšmes vykdant programą. Aprašykite kintamąjį tekstiniame stebėjimo laukelyje. Spustelėkite <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Įgalinti stebėjimą</link>, jei norite pridėti kintamąjį prie sąrašo laukelio ir matyti jo reikšmes."
|
||||
|
||||
#. 9wvFG
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Įveskite kintamojo, kurio reikšmę reikia stebėti, vardą. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Įveskite kintamojo, kurio reikšmę reikia stebėti, vardą. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. tm5GB
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Pašalina pasirinktą kintamąjį iš stebimų kintamųjų sąrašo. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Pašalina pasirinktą kintamąjį iš stebimų kintamųjų sąrašo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UzqEN
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\"> Rodomas stebimų kintamųjų sąrašas. Spustelėkite du kartus darydami trumpą pauzę tarp įrašo, kad galėtumėte taisyti jo reikšmę. </ahelp> Nauja reikšmė bus laikoma kintamojo reikšme programoje."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\"> Rodomas stebimų kintamųjų sąrašas. Spustelėkite du kartus darydami trumpą pauzę tarp įrašo, kad galėtumėte taisyti jo reikšmę.</ahelp> Nauja reikšmė bus laikoma kintamojo reikšme programoje."
|
||||
|
||||
#. swaqV
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility = \"hidden\"> Vykdant programą rodo procedūrų ir funkcijų seką. </ahelp> <emph> Saugyklos iškvietimas</emph> leidžia stebėti procedūrų ir funkcijos seką vykdant programą. Procedūros ir funkcijos rodomos iš apačios į viršų, o naujausias funkcijos ar procedūros iškvietimas – sąrašo viršuje."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\"> Vykdant programą rodo procedūrų ir funkcijų seką.</ahelp><emph>Saugyklos iškvietimas</emph> leidžia stebėti procedūrų ir funkcijos seką vykdant programą. Procedūros ir funkcijos rodomos iš apačios į viršų, o naujausias funkcijos ar procedūros iškvietimas – sąrašo viršuje."
|
||||
|
||||
#. kbmgA
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo pasirinkto dialogo lango ar valdiklio savybes. </ahelp> Kad galėtumėte naudoti šią komandą, turite pasirinkti projektavimo būseną."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo pasirinkto dialogo lango ar valdiklio savybes.</ahelp> Kad galėtumėte naudoti šią komandą, turite pasirinkti projektavimo būseną."
|
||||
|
||||
#. AKNqf
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108D0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodo slinkties juostos suaktyvinimo įvykių vėlavimą milisekundėmis. </ahelp> Suaktyvinimo įvykis įvyksta spustelėjus slinkties juostos rodyklę arba slinkties juostos fono sritį. Pakartotiniai suaktyvinimo įvykiai įvyksta, jei laikote nuspaudę pelės klavišą, kai spustelite slinkties juostos rodyklę arba fono sritį. Jei norite, įvedamiems skaičiams galite nurodyti tinkamus laiko vienetus, pavyzdžiui, 2 s arba 500 ms."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo slinkties juostos suaktyvinimo įvykių vėlavimą milisekundėmis.</ahelp> Suaktyvinimo įvykis įvyksta spustelėjus slinkties juostos rodyklę arba slinkties juostos fono sritį. Pakartotiniai suaktyvinimo įvykiai įvyksta, jei laikote nuspaudę pelės klavišą, kai spustelite slinkties juostos rodyklę arba fono sritį. Jei norite, įvedamiems skaičiams galite nurodyti tinkamus laiko vienetus, pavyzdžiui, 2 s arba 500 ms."
|
||||
|
||||
#. jFKSh
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\"> Įveskite eilučių skaičių, kuris bus rodomas sąrašui valdyti. Jungtiniams langeliams šis nustatymas yra aktyvus tik tada, kai įgalinta išskleidžiamoji parinktis. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite eilučių skaičių, kuris bus rodomas sąrašui valdyti. Jungtiniams langeliams šis nustatymas yra aktyvus tik tada, kai įgalinta išskleidžiamoji parinktis.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bJA4h
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite slinktinų vienetų skaičių, kai vartotojas spusteli rodyklę slinkties juostoje.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite slinktinų vienetų skaičių, kai vartotojas spusteli rodyklę slinkties juostoje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. kC4mu
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodykite sąrašo valdiklio įrašus. Vienoje eilutėje įrašomas vienas sąrašo įrašas. Norėdami įterpti naują eilutę, paspauskite <emph>Lyg2 + Įvesti</emph>. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Nurodykite sąrašo valdiklio įrašus. Vienoje eilutėje įrašomas vienas sąrašo įrašas. Norėdami įterpti naują eilutę, paspauskite <emph>Lyg2 + Įvesti</emph>. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. qBq9j
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite pradines reikšmes, kurios bus rodomos šablono valdiklyje. Tai padeda vartotojui nustatyti, kurios reikšmės leidžiamos šablono valdiklyje. Ženklų šabloną riboja taisymo šablono nurodytas formatas. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite pradines reikšmes, kurios bus rodomos šablono valdiklyje. Tai padeda vartotojui nustatyti, kurios reikšmės leidžiamos šablono valdiklyje. Ženklų šabloną riboja taisymo šablono nurodytas formatas. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CRUKE
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\"> Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad kelių eilučių valdikliuose būtų galima rankiniu būdu įterpti lūžius. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad kelių eilučių valdikliuose būtų galima rankiniu būdu įterpti lūžius. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Q954Y
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite maksimalų vartotojo įvedamų simbolių skaičių. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite maksimalų vartotojo įvedamų simbolių skaičių. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. fWJry
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\"> Pasirinkite „Taip“, kad valdiklyje būtų leidžiama įvesti kelias eilutes. Paspauskite įvesties klavišą, kad į valdiklį įterptumėte rankiniu būdu eilučių lūžį. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Pasirinkite „Taip“, kad valdiklyje būtų leidžiama įvesti kelias eilutes. Paspauskite įvesties klavišą, kad į valdiklį įterptumėte rankiniu būdu eilučių lūžį. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GHYEq
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad sąrašo valdikliuose būtų leidžiama pasirinkti kelis įrašus.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad sąrašo valdikliuose būtų leidžiama pasirinkti kelis įrašus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 5XDPo
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Įterpkite dabartinio valdiklio pavadinimą. Šis pavadinimas naudojamas valdikliui identifikuoti.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpkite dabartinio valdiklio pavadinimą. Šis pavadinimas naudojamas valdikliui identifikuoti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. F2dAE
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodykite tvarką, kuria valdikliai gauna signalą, kai dialogo lange paspaudžiamas tabuliacijos klavišas. </ahelp> Įeinant į dialogą, valdiklis, kurio tvarka mažiausia (0), gauna signalą. Paspaudus <emph>Tab</emph> klavišą, gauna signalus kiti valdikliai pagal jų rikiavimo eilę."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Nurodykite tvarką, kuria valdikliai gauna signalą, kai dialogo lange paspaudžiamas tabuliacijos klavišas. </ahelp> Įeinant į dialogą, valdiklis, kurio tvarka mažiausia (0), gauna signalą. Paspaudus <emph>Tab</emph> klavišą, gauna signalus kiti valdikliai pagal jų rikiavimo eilę."
|
||||
|
||||
#. 54etz
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dialogo puslapio, kuriam priskirtas dabartinis valdiklis, numerį arba dialogo lango, kurį norite taisyti, numerį. </ahelp> Jei dialogo lange yra tik vienas puslapis, nustatykite jo <emph>Puslapio (žingsnio)</emph> reikšmę lygią <emph> 0 </emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite dialogo puslapio, kuriam priskirtas dabartinis valdiklis, numerį arba dialogo lango, kurį norite taisyti, numerį. </ahelp> Jei dialogo lange yra tik vienas puslapis, nustatykite jo <emph>Puslapio (žingsnio)</emph> reikšmę lygią <emph> 0 </emph>."
|
||||
|
||||
#. BoGGV
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Įveskite rašmenį, kuris bus rodomas vietoj surinktų rašmenų. Tai naudojama įvedant slaptažodžius teksto valdikliuose. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite rašmenį, kuris bus rodomas vietoj surinktų rašmenų. Tai naudojama įvedant slaptažodžius teksto valdikliuose. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. h8SXD
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dabartinio valdiklio atstumą nuo kairiojo dialogo lango krašto. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite dabartinio valdiklio atstumą nuo kairiojo dialogo lango krašto. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JTKqk
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dabartinio valdiklio atstumą nuo dialogo lango viršaus. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite dabartinio valdiklio atstumą nuo dialogo lango viršaus. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bGzny
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad valiutos simbolio priešdėlis būtų rodomas valiutos valdikliuose, kai įvedamas skaičius. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad valiutos simbolio priešdėlis būtų rodomas valiutos valdikliuose, kai įvedamas skaičius. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ACDzZ
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite įtraukti dabartinį valdiklį į dokumento spaudinį. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite įtraukti dabartinį valdiklį į dokumento spaudinį. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cff54
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio eigos reikšmę.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio eigos reikšmę.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AVt7R
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio maksimalią reikšmę.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio maksimalią reikšmę.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7Euj4
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio minimalią reikšmę.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio minimalią reikšmę.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZbJ4B
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad vartotojas negalėtų taisyti dabartinio valdiklio reikšmės. Valdiklis yra įjungtas ir gali gauti signalą, bet nemodifikuojamas.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad vartotojas negalėtų taisyti dabartinio valdiklio reikšmės. Valdiklis yra įjungtas ir gali gauti signalą, bet nemodifikuojamas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. QcDc4
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pakartoja įvykio įvykius, kai laikote užvedę ir nuspaudę pelės klavišą ant valdiklio, pvz., ant suktuko.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pakartoja įvykio įvykius, kai laikote užvedę ir nuspaudę pelės klavišą ant valdiklio, pvz., ant suktuko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RP3VX
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6471755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo kiekvienos medžio valdiklio eilutės aukštį pikseliais. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo kiekvienos medžio valdiklio eilutės aukštį pikseliais. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wFHUd
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Vaizdo mastelis keičiamas, kad tilptų į valdiklį.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vaizdo mastelis keičiamas, kad tilptų į valdiklį.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FrqW5
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id986968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Prideda nurodytą slankjuostės tipą į teksto laukelį.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda nurodytą slankjuostės tipą į teksto laukelį.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. gkvzY
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159622\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite pradinę slankjuostės valdiklio reikšmę. Tai nustato slankjuostės slankiklio padėtį.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite pradinę slankjuostės valdiklio reikšmę. Tai nustato slankjuostės slankiklio padėtį.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FEeCy
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5060884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo, ar reikia rodyti viršūnių rankenėlas. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo, ar reikia rodyti viršūnių rankenėlas. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TC8mj
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3314004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo, ar šakniniame lygyje turėtų būti rodomos viršūnių rankenėlės.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo, ar šakniniame lygyje turėtų būti rodomos viršūnių rankenėlės.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GCfuF
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10ED8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodo pasirinktų elementų seką, kurioje „0“ atitinka pirmąjį elementą. Jei norite pasirinkti daugiau nei vieną elementą, turite įgalinti daugialypę parinktį.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Nurodo pasirinktų elementų seką, kurioje „0“ atitinka pirmąjį elementą. Jei norite pasirinkti daugiau nei vieną elementą, turite įgalinti daugialypę parinktį.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. jwSUy
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad pridėtumėte sukimo mygtukus prie skaitinio, valiutos, datos ar laiko valdiklio ir naudodami rodyklių mygtukus padidintumėte ir sumažintumėte įvedimo reikšmę.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad pridėtumėte sukimo mygtukus prie skaitinio, valiutos, datos ar laiko valdiklio ir naudodami rodyklių mygtukus padidintumėte ir sumažintumėte įvedimo reikšmę.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BvGkC
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite dabartinio valdiklio pasirinkimo būseną.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite dabartinio valdiklio pasirinkimo būseną.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Gq4qC
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad galiojančius simbolius būtų leidžiama įvesti tik į skaitinį, valiutos, datos ar laiko valdiklį.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad galiojančius simbolius būtų leidžiama įvesti tik į skaitinį, valiutos, datos ar laiko valdiklį.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. VCDfj
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite dabartinio valdiklio židinio elgesį, kai naudojate <emph>Tab</emph>klavišą.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite dabartinio valdiklio židinio elgesį, kai naudojate <emph>Tab</emph>klavišą.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NPdpK
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad skaičiaus ir valiutos valdikliuose būtų rodomi tūkstančių skirtukai. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad skaičiaus ir valiutos valdikliuose būtų rodomi tūkstančių skirtukai. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HS2wM
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite formatą, kuris bus naudojamas laiko valdikliuose.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite formatą, kuris bus naudojamas laiko valdikliuose.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FwARu
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dialogo pavadinimą. Spustelėkite dialogo lango rėmelį, kad pasirinktumėte dialogą. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite dialogo pavadinimą. Spustelėkite dialogo lango rėmelį, kad pasirinktumėte dialogą. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. USyCT
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad žymės langelyje būtų trys būsenos (pažymėtos, nepažymėtos ir pilkos), o ne dvi (pažymėtos ir nepažymėtos).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad žymės langelyje būtų trys būsenos (pažymėtos, nepažymėtos ir pilkos), o ne dvi (pažymėtos ir nepažymėtos).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vyDif
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051820170314436068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid = \".\">„%PRODUCTNAME Basic“ prideda šį funkcijų rinkinį, kai įgalinamas VBA palaikymas. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">„%PRODUCTNAME Basic“ prideda šį funkcijų rinkinį, kai įgalinamas VBA palaikymas. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hMUXb
|
||||
#: special_vba_func.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/lt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525617225.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -214,14 +214,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Puslapio lūžis</link>"
|
||||
|
||||
#. rJbW2
|
||||
#. Hr8bk
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id10272015110909623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid Lines for Sheet"
|
||||
msgstr "Lakšto tinklelis"
|
||||
msgid "View Grid lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TvxiA
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -259,6 +259,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galerija</link>"
|
||||
|
||||
#. 8MsyZ
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720151147488697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. f3nqY
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/lt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561232594.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -1177,23 +1177,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Lango meniu"
|
||||
|
||||
#. 64duT
|
||||
#. dH2aq
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id3147335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><item type=\"menuitem\">View - Split Window</item>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fete\">Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Rodymas → Skaidyti langą</item></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q8E8w
|
||||
#. dr9Aq
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fefix\">Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Peržiūra → Fiksuoti eilutes ir stulpelius</item>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DrJ2d
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id631612313719480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5YHvr
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id251612313725513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BkQfX
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -5893,6 +5893,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
|
||||
msgstr "<emph>Norma</emph> yra nusidėvėjimo norma."
|
||||
|
||||
#. TzEBm
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id421612299085248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming degressive depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qyD4t
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id901612299089478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=AMORDEGRC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 163 currency units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UCPgp
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5983,6 +6001,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
|
||||
msgstr "<emph>Norma</emph> yra nusidėvėjimo norma."
|
||||
|
||||
#. vJKVs
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id641612299092454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming linear depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zcGNo
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id391612299096511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=AMORLINC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 200 currency units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DHKDL
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6172,14 +6208,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
|
||||
msgstr "<emph>Norma</emph> (privalomas) yra metinė nominali palūkanų norma (atkarpos palūkanų norma)"
|
||||
|
||||
#. qAZtL
|
||||
#. GPEHn
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id3159204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
|
||||
msgstr "<emph>Vertė</emph> (papildomas) yra nominalioji vertybinių popierių vertė."
|
||||
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EJaKm
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id481612296978513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINTM’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nB5zK
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
@@ -7531,32 +7576,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
|
||||
msgstr "<emph>Mėnuo</emph> (nebūtina) nurodo pirmųjų nusidėvėjimo metų mėnesių skaičių. Jei nenurodomas mėnesių skaičius, laikoma, kad yra 12 mėnesių."
|
||||
|
||||
#. YDw8X
|
||||
#. D2krK
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id3156147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
|
||||
msgstr "Kompiuterinės sistemos, kurios pradinė vertė 25 000 piniginių vienetų, nusidėvėjimo laikotarpis – 3 metai, likutinė vertė – 1000 piniginių vienetų. Vienas laikotarpis yra 30 dienų."
|
||||
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three-year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. The first period of depreciation comprises 6 months. What is the fixed-declining balance depreciation of the computer system in the second period, which is a full year starting from the end of the first six-month period?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DpiBb
|
||||
#. 4CQGc
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id3149513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1075,00 piniginiai vienetai."
|
||||
|
||||
#. 9hDAg
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id3159242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
|
||||
msgstr "Kompiuterio pastovus nusidėvėjimas yra 1075,00 piniginių vienetų."
|
||||
msgid "<input>=DB(25000; 1000; 3; 2; 6)</input> returns 11,037.95 currency units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fWK6h
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
@@ -18457,14 +18493,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "SHEET"
|
||||
msgstr "LAKŠTAS"
|
||||
|
||||
#. GkhfA
|
||||
#. BRXnw
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id3150309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Grąžina nuorodos lakšto numerį arba eilutę, nusakančią lakštą.</ahelp> Jei nenurodėte jokių parametrų, rezultatas bus lakšto, kuriame yra formulė, numeris."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of either a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KRzAZ
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18484,14 +18520,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
|
||||
msgstr "<emph>Nuoroda</emph> papildomas parametras. Gali būti langelio srities nuoroda ar lakšto pavadinimo eilutė."
|
||||
|
||||
#. SEDm6
|
||||
#. wbjCM
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id3146988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=SHEET(Lakštas 2.A1)</item> grąžina 2, jei Lakštas 2 yra antrasis darbo knygos lakštas."
|
||||
msgid "<input>=SHEET(Sheet2.A1)</input> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fEQws
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id491612531793751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SHEET(\"Sheet3\")</input> returns 3 if Sheet3 is the third sheet in the spreadsheet document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7ZBfD
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19087,6 +19132,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
|
||||
msgstr "Parametrų paaiškinimus rasite peržiūrėję <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (stulpeliai ir eilutės sukeisti)"
|
||||
|
||||
#. vwqHz
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id141612447324913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BcKD5
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id711612450364379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hydrogen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ACHPj
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id681612450364379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Helium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7YEmL
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id531612453345232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lithium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Y3c6z
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id571612453039430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Oganesson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cb3HA
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id51612447346319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> returns “Pb”, the symbol for lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fa8kD
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id291612447349416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Gold\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> returns 79, the atomic number for gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LbWuo
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id971612447352912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Carbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> returns 12.011, the relative atomic mass of carbon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B4DL3
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28141,203 +28258,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
|
||||
msgstr "<emph>Prognozė</emph> (papildomas) yra prognozė, įvedama vidinei grąžos normai. Numatyta 10%."
|
||||
|
||||
#. NSjGJ
|
||||
#. dZESY
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3149273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
|
||||
msgstr "Penkių mokėjimų vidinės grąžos normos skaičiavimas:"
|
||||
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments (dates are in ISO 8601 format):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eke7W
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3155838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#. LSV7U
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3152934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#. BGtK9
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3154638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#. WYW4F
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3147083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. SwaVn
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3151187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2001-01-01"
|
||||
msgstr "2001-01-01"
|
||||
|
||||
#. ChsyU
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3145212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
|
||||
msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
|
||||
|
||||
#. rmGTa
|
||||
#. 6JTLA
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3146856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">Gauta</item>"
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gxjFB
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3153277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. e3a6n
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3154052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2001-01-02"
|
||||
msgstr "2001-01-02"
|
||||
|
||||
#. BLL9e
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3151297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
|
||||
|
||||
#. unr5K
|
||||
#. N2RNr
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3149985\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">Indėlis</item>"
|
||||
msgid "Deposited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YCCCY
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3154744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#. uxnXF
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3153151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2001-03-15"
|
||||
msgstr "2001-03-15"
|
||||
|
||||
#. qzvoJ
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3145657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2500"
|
||||
msgstr "2500"
|
||||
|
||||
#. T6jHE
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3155101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#. 6qrWD
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3146894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2001-05-12"
|
||||
msgstr "2001-05-12"
|
||||
|
||||
#. cqxc3
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3143231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "5000"
|
||||
msgstr "5000"
|
||||
|
||||
#. GkY8h
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3156012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#. X7PHP
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3149758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2001-08-10"
|
||||
msgstr "2001-08-10"
|
||||
|
||||
#. 5AWfe
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3147495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1000"
|
||||
msgstr "1000"
|
||||
|
||||
#. 6ArE8
|
||||
#. FLNWb
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3152793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
|
||||
msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) grąžina 0,1828."
|
||||
msgid "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)</input> returns 0.1828 or 18.28%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HRiCT
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -35809,23 +35764,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV."
|
||||
msgstr "Atvirkštinė funkcijos GAMMAINV arba GAMMA.INV funkcija."
|
||||
|
||||
#. F2Nsp
|
||||
#. P8Kc2
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060182.xhp\n"
|
||||
"par_id2406201422405814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
|
||||
msgstr "Funkcija yra tokia pati kaip funkcija GAMMADIST."
|
||||
msgid "This function is similar to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WGnD7
|
||||
#. Gk9Ch
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060182.xhp\n"
|
||||
"par_id240620142238475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
|
||||
msgstr "GAMMA.DIST(skaičius; alfa; beta; C)"
|
||||
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kLcmS
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
@@ -35854,14 +35809,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
|
||||
msgstr "<emph>Beta</emph> – gama funkcijos parametras betas."
|
||||
|
||||
#. 4nR86
|
||||
#. a6oxX
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060182.xhp\n"
|
||||
"par_id2406201422391058\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
|
||||
msgstr "Jei <emph>C</emph> = 0 arba NETIESA, skaičiuojama tankio funkcija, jei <emph>C</emph> = 1 arba TIESA, skaičiuojamas pasiskirstymas."
|
||||
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the probability density function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other value calculates the cumulative distribution function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z7AS8
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
@@ -36313,14 +36268,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
|
||||
msgstr "<emph>Populiacijos dydis</emph> – visos populiacijos dydis."
|
||||
|
||||
#. oDuYV
|
||||
#. MDMvu
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060182.xhp\n"
|
||||
"par_id231585952506847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability density function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The cumulative distribution function is the default if no value is specified for this parameter."
|
||||
msgstr "<emph>Sudėtinė</emph> – papildomas argumentas, nurodantis ar skaičiuojama tikimybinė tankio funkcija (False arba 0) ar sudėtinė pasiskirstymo funkcija (bet kokia kita reikšmė). Sudėtinė pasiskirstymo funkcija yra numatytoji, jei nenurodoma jokia reikšmė."
|
||||
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WUiB6
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
@@ -37222,32 +37177,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])"
|
||||
msgstr "LOGINV(skaičius [; vidurkis [; standartinis nuokrypis]])"
|
||||
|
||||
#. uqfDA
|
||||
#. vDVWm
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id3148390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
|
||||
msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis standartinis logaritminis pasiskirstymas."
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZAEjF
|
||||
#. aJATB
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id3149538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
|
||||
msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – standartinio logaritminio skirstinio aritmetinis vidurkis."
|
||||
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RTG5n
|
||||
#. PDJWU
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id3145355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
|
||||
msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> – standartinio logaritminio skirstinio standartinis nuokrypis."
|
||||
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Uh6oi
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
@@ -37294,14 +37249,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
|
||||
msgstr "Funkcija yra tokia pati kaip funkcija LOGINV."
|
||||
|
||||
#. tLigG
|
||||
#. AivtF
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id2901049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
|
||||
msgstr "LOGNORM.INV(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis)"
|
||||
msgid "LOGNORM.INV(Number [; Mean [; StDev]])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p2y5k
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
@@ -37312,23 +37267,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
|
||||
msgstr "<emph>Skaičius</emph> (privaloma) – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis standartinis logaritminis pasiskirstymas."
|
||||
|
||||
#. sFACF
|
||||
#. ip7rm
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id2901538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
|
||||
msgstr "<emph>Vidurkis</emph> (privaloma) – standartinio logaritminio skirstinio aritmetinis vidurkis."
|
||||
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PZ4w5
|
||||
#. pPM9C
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id2901355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
|
||||
msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> (privalomas) – standartinio logaritminio skirstinio standartinis nuokrypis."
|
||||
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UYg6S
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
@@ -38842,14 +38797,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Grąžina Puasono skirstinį.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JHGHg
|
||||
#. nVnxU
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060184.xhp\n"
|
||||
"par_id2946093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean [; C])"
|
||||
msgstr "POISSON.DIST(skaičius; vidurkis [; sudėtinė])"
|
||||
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean ; Cumulative)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jnjk7
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
@@ -38869,14 +38824,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
|
||||
msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – Puasono skirstinio vidutinė reikšmė."
|
||||
|
||||
#. fXReC
|
||||
#. MiQ2K
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060184.xhp\n"
|
||||
"par_id2949200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Jei <emph>C</emph> (papildomas) = 0 arba Netiesa, tai skaičiuojama tankio funkcija; jei <emph>C</emph> = 1 arba Tiesa, tai skaičiuojamas pasiskirstymas. Kai nenurodoma, numatytoji reikšmė laikoma Tiesa geresniam suderinamumui su kitomis programomis ir senesnėmis „%PRODUCTNAME“ versijomis."
|
||||
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False to calculate the probability mass function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other non-zero value to calculate the cumulative distribution function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gXFJQ
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
@@ -45439,14 +45394,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value><bookmark_value>Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value><bookmark_value>styles in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>styles; in Calc</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>stilinė, stilių langas</bookmark_value><bookmark_value>Stilių langas</bookmark_value><bookmark_value>formatai; Stilių langas</bookmark_value><bookmark_value>formatavimas; Stilių langas</bookmark_value><bookmark_value>stilių pritaikymui</bookmark_value><bookmark_value>stiliai skaičiuoklės dokumente</bookmark_value><bookmark_value>stiliai; skaičiuoklėje</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. WerNG
|
||||
#. eA3vo
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles in Calc</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Stiliai skaičiuoklėje</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Stiliai</link>"
|
||||
|
||||
#. bBG57
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -48022,14 +47977,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Freeze Rows and Columns"
|
||||
msgstr "Fiksuoti eilutes ir stulpelius"
|
||||
|
||||
#. rBUcX
|
||||
#. nwRKF
|
||||
#: 07090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"07090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Fiksuoti eilutes ir stulpelius</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XjvVY
|
||||
#: 07090000.xhp
|
||||
@@ -48040,6 +47995,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Padalija lakštą į dalis, atskirdama dalį viršutiniame kairiajame kampe, tačiau dalys nebeturi slinkties juostų.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mBdCG
|
||||
#: 07090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"07090100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Freeze Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U6FYG
|
||||
#: 07090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"07090100.xhp\n"
|
||||
"bm_id821612315529410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tTzNC
|
||||
#: 07090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"07090100.xhp\n"
|
||||
"hd_id961612313262512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"freezecellsh1\"><link href=\"text/scalc/01/07090100.xhp\" name=\"Freeze Cells\">Freeze Cells</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sWGWB
|
||||
#: 07090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"07090100.xhp\n"
|
||||
"par_id481612313262514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Freezes the first column or the first row of the current spreadsheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ozNTG
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53951,7 +53942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861610473146895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įveskite mažiausią reikšmę, nuo kurios duomenys pradedami pildyti."
|
||||
|
||||
#. FjNLX
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -53969,7 +53960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461610473163880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nurodykite didžiausią reikšmę, iki kurios duomenys pildomi."
|
||||
|
||||
#. ePnFB
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -53978,7 +53969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791610556114310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mažiausios ir didžiausios reikšmės nustatymo parinktys:"
|
||||
|
||||
#. gBHrw
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54095,7 +54086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221610558585001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose between color and gradient for the fill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite užpildo spalvą ir gradientą."
|
||||
|
||||
#. oQVLz
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54185,7 +54176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id651610569932338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimum bar length (%):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mažiausias juostos ilgis (%):"
|
||||
|
||||
#. 9HmjS
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54194,7 +54185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381610560706116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nustatomas procentiškai mažiausias duomenų lauko ilgis lyginant su langelio ilgiu."
|
||||
|
||||
#. zvuC5
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54203,7 +54194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id151610569983195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Maximum bar length (%):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Didžiausias juostos ilgis (%):"
|
||||
|
||||
#. ZwUDq
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54212,7 +54203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511610560783506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nustatomas didžiausias duomenų lauko ilgis lyginant su langelio ilgiu."
|
||||
|
||||
#. 5eqMJ
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -60946,32 +60937,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
|
||||
|
||||
#. nUeRH
|
||||
#. Dp4Sx
|
||||
#: func_minifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_minifs.xhp\n"
|
||||
"par_id27619246864839\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
|
||||
msgstr "Apskaičiuoja mažiausią srities C2:C6 reikšmę, kuri atitinka srities B2:B6 reikšmes, išskyrus jos mažiausią ir didžiausią reikšmes. Grąžina 65."
|
||||
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 65."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CnZcV
|
||||
#. 7S443
|
||||
#: func_minifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_minifs.xhp\n"
|
||||
"par_id220502883332563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sGnvo
|
||||
#. gNhzJ
|
||||
#: func_minifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_minifs.xhp\n"
|
||||
"par_id15342189586295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 180."
|
||||
msgstr "Apskaičiuoja srities C2:C6 mažiausią reikšmę, kuri atitinka visus langelių srities A2:A6 langelius, pradedant nuo „rašiklis“ ir visus srities B2:B6 langelius, išskyrus jos mažiausią reikšmę. Grąžina 180."
|
||||
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uz4wr
|
||||
#: func_minifs.xhp
|
||||
@@ -62800,41 +62791,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The parameters should specify at least three values."
|
||||
msgstr "Turi būti nurodyti bent trys parametrai."
|
||||
|
||||
#. W8hYu
|
||||
#. Q2i35
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_skewp.xhp\n"
|
||||
"par_id1102201617001888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> grąžina 0,2828158928"
|
||||
msgid "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returns 0.2329985562"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 63DiS
|
||||
#. TAGzC
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_skewp.xhp\n"
|
||||
"par_id1102201618185378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> grąžina 0,2828158928, kai langeliuose A1:A6 yra {2;3;1;6;8;5}"
|
||||
|
||||
#. Tdd33
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_skewp.xhp\n"
|
||||
"par_id1102201618185326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(1 skaičius; 2 skaičius)</item> visada grąžina nulį, jei 1 skaičiaus ir 2 skaičiaus rezultatas pateikiamas dviem skaičiais."
|
||||
|
||||
#. X6nGR
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_skewp.xhp\n"
|
||||
"par_id1102201618188326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value."
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(1 skaičius)</item> grąžina Klaida:502 (neteisingas argumentas), jei 1 skaičiaus rezultatas yra vienas skaičius, nes SKEWP negali būti apskaičiuojamas su vienu skaičiumi."
|
||||
msgid "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returns 0.2329985562, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5iYyJ
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/lt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#. ugSgG
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -3021,14 +3021,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
|
||||
msgstr "„$[officename]“ žinyne yra informacijos tokiomis temomis:"
|
||||
|
||||
#. UxGw5
|
||||
#. GAgsq
|
||||
#: 05000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05000000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Naujo lentelės projekto kūrimas arba esamo projekto taisymas</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hk4Jz
|
||||
#: 05000000.xhp
|
||||
@@ -3201,6 +3201,600 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Įveskite naują slaptažodį dar kartą.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NYfPs
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DKzbA
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fQvmC
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3skAk
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z6hA5
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table definition area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xmBqj
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FfuwA
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GiHyW
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QNg69
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eK4to
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ehy3n
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 96xiG
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A99ei
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rd8Zn
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GVxeZ
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JxTSq
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZAjhE
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Q8awG
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5AQBL
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pastes the content of the clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aQCGh
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3144511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fbZPb
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pD5B3
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kfUXp
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XMDuJ
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mmwbs
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kDbYY
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BZPWE
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bRsW9
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. D58RK
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144761\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fJknL
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FgVqm
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mW3AN
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HYW5B
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3125863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vQcGG
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. V3i6o
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the <emph>Format Field</emph> button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A2jGQ
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8GHDz
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Format Field</emph></link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CgbCE
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Gg783
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hzJ3Q
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q4EEe
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 98zvT
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3166460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. N85Yq
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JQ5ws
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3155342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GNgfV
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hbmc3
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CraTD
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Current Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CLtrt
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qxQaG
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename Current Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Me7m2
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3148685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. h5vTM
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Current Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GEBFr
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3148563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JxS8c
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset Current Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AkcRe
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kpk89
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. whVGR
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rEFpa
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wqFaL
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3156282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SFD2p
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGRnz
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ALC5T
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2oDE4
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3158408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CmQtE
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MXzBy
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3149561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cEYAF
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NuXdU
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cLmBi
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Grigas <Gintautas.Grigas@mif.vu.lt>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31456456938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodoma, ar įrašyti skaidrų paveikslo foną. Šitaip GIF paveiksle būtų matomi tik objektai. Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Spalvų keitikliu skaidriam fonui galima parinkti spalvą.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodoma, ar įrašyti skaidrų paveikslo foną. Šitaip GIF paveiksle būtų matomi tik objektai. Spalvų keitikliu skaidriam fonui galima parinkti spalvą.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. DGtgZ
|
||||
#: 00000200.xhp
|
||||
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
|
||||
msgstr "Spustelėti <emph> Taisymas</emph> mygtuką esant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Įrankiai → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Keliai</emph>."
|
||||
msgstr "Lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Failų vietos</emph> pažymėję kurį nors įrašą, spustelėkite mygtuką <emph>Taisyti</emph>."
|
||||
|
||||
#. tXjei
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"view\">Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Įrankiai → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – „%PRODUCTNAME“ → Rodymas</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"view\">Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → $[officename] → Rodymas</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. LLvWB
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11C3G\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"basicide\">Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Įrankiai → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ → „Basic IDE“</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"basicide\">Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Basic IDE</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. o3uiE
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Įrankiai → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalbos → Kompleksinė teksto struktūra</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalba → Kompleksinė teksto struktūra</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. NyrwR
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10F2F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Atverkite teksto dokumentą, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Įrankiai → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME Writer“ → Laiškų komponavimas</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Atverkite teksto dokumentą, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Laiškų komponavimas</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. T5u9S
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159198\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverkite <widget>Formos projektavimo</widget> mygtukų juostą, spustelėkite <widget>Valdiklio</widget> piktogramą ir atverkite kortelę <widget>Bendrosios</widget>."
|
||||
|
||||
#. MAnJk
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverkite <widget>Formos projektavimo</widget> mygtukų juostą, spustelėkite <widget>Valdiklio</widget> piktogramą ir atverkite kortelę <widget>Duomenys</widget>."
|
||||
|
||||
#. U7r5z
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverkite pasirinkto elemento formos kontekstinį meniu ir pasirinkite <menuitem>Formos savybės → Įvykiai</menuitem> kortelę."
|
||||
|
||||
#. GweHD
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverkite <widget>Formos projektavimo</widget> mygtukų juostą, spustelėkite <widget>Valdiklio savybių</widget> mygtuką ir atverkite kotelę <widget>Įvykiai</widget>."
|
||||
|
||||
#. 9LBJs
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <emph>Form Navigator</emph> - select form - open context menu - choose <emph>Open in Design Mode</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverkite <emph>Formos naršyklę</emph> → pasirinkite formą → atverkite kontekstinį meniu → pasirinkite <emph>Atverti dizaino veiksena</emph>."
|
||||
|
||||
#. mRTG5
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Piktograma atverta projektavimo veiksenoje</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. UqdMN
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange</emph> ($[officename] Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Išdėstyti</emph> („$[officename] Draw“)."
|
||||
|
||||
#. gqcDq
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>"
|
||||
msgstr "Piktogramų išdėstymas"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Piktogramų išdėstymas</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jwdWP
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite <emph>Lygiuoti→ Kairė</emph> (pažymėti objektai) („$[officename] Impress“, „$[officename] Draw“)."
|
||||
|
||||
#. i2YPG
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Objektų lygiuotės</emph> mygtukų juostoje („$[officename] Impress“, „$[officename] Draw“) spustelėkite"
|
||||
|
||||
#. Po4LF
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Kairioji piktograma</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 3u7D2
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kairė"
|
||||
|
||||
#. Cq8Xg
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Išdėstyti → Centrinti</emph> („$[officename] Writer“, „$[officename] Calc“)."
|
||||
|
||||
#. CcnGf
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Lygiuoti → Centrinti</emph> (pažymėtus objektus) („$[officename] Draw“)."
|
||||
|
||||
#. qhghb
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Objektų lygiuotės</emph> mygtukų juostoje („$[officename] Impress“, „$[officename] Draw“) spustelėkite"
|
||||
|
||||
#. mbnDh
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Centruota piktograma</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. fawoM
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centruota"
|
||||
|
||||
#. qqFGo
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Išdėstyti → Dešinė</emph>."
|
||||
|
||||
#. obAsM
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Lygiuoti → Dešinė</emph> (pažymėtus objektus) („$[officename] Draw“)."
|
||||
|
||||
#. WVrzG
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Objektų lygiuotės</emph> mygtukų juostoje („$[officename] Impress“, „$[officename] Draw“) spustelėkite"
|
||||
|
||||
#. EDVzM
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Dešinioji piktograma</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. mF7W6
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dešinė"
|
||||
|
||||
#. 2bRxW
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Align - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Išdėstyti → Viršus</emph> („$[officename] Writer“, „$[officename] Calc“)."
|
||||
|
||||
#. 4ZwPY
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Lygiuoti → Viršus</emph> (pažymėtus objektus) („$[officename] Draw“)."
|
||||
|
||||
#. TKQg7
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverti kontekstinį meniu ir pasirinkti <emph>Lygiuoti → Viršus</emph> (pažymėtus objektus) („$[officename] Impress“, „$[officename] Draw“)."
|
||||
|
||||
#. ptXRN
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Viršutinė piktograma</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. WFtRg
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viršus"
|
||||
|
||||
#. A4T4G
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Išdėstyti → Centrinta</emph> („$[officename] Writer“, „$[officename] Calc“)."
|
||||
|
||||
#. ZYyu9
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Lygiuoti → Centrinta</emph> (pažymėtus objektus) („$[officename] Draw“)."
|
||||
|
||||
#. gFmHK
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite <emph>Lygiuotė → Centrinta</emph> (pažymėtų objektų) („$[officename] Impress“, „$[officename] Draw“)."
|
||||
|
||||
#. 7FTrD
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Centrinta piktograma</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. NYgDY
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centrinta"
|
||||
|
||||
#. bHB3P
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Align - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Išdėstyti → Apačia</emph> („$[officename] Writer“, „$[officename]Calc“)."
|
||||
|
||||
#. HAKcr
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Figūra → Lygiuoti → Apačia</emph> (pažymėtus objektus) („$[officename] Draw“)."
|
||||
|
||||
#. QWWtV
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Apatinė piktograma</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. rkNkG
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Prieraišo piktograma</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. s4iPa
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Change Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keisti prieraišą"
|
||||
|
||||
#. EgVrv
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatuoti meniu"
|
||||
|
||||
#. oANN6
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatuoti meniu"
|
||||
|
||||
#. dPY5J
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem> (Impress and Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Linija</menuitem> („Impress“ arba „Draw“)."
|
||||
|
||||
#. yDiGN
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id366527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line</menuitem> (Writer)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Teksto laukelis ir formos → Linija</menuitem> („„Writer“)."
|
||||
|
||||
#. oRRBE
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3835261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Line</menuitem> (Calc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Objektas → Linija</menuitem> („Calc“)."
|
||||
|
||||
#. KVd3h
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustelėkite <emph>Linija ir užpildymas</emph> juostą"
|
||||
|
||||
#. wRABY
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Linijos piktograma</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. acBGp
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linija"
|
||||
|
||||
#. h7mxS
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Teksto laukelis ir figūros → </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektas → </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Linija → Linija</menuitem> kortelė."
|
||||
|
||||
#. DYuKv
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>Modify/New - Line</menuitem> tab (presentation documents)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem>, atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <menuitem>Modifikuoti/Nauja → Linija</menuitem> kortelę (pateikčių dokumentas)."
|
||||
|
||||
#. AAT9i
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Borders</menuitem> tab (charts)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Antraštė → Rėmeliai</menuitem> kortelę (diagramos)."
|
||||
|
||||
#. knxFR
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Borders</menuitem> tab (charts)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Legenda → Rėmeliai</menuitem> kortelę (diagramos)."
|
||||
|
||||
#. F6966
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Line</menuitem> tab (charts)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Ašis → Linija</menuitem> kortelę (diagramos)."
|
||||
|
||||
#. yFq4k
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Grid - Line</menuitem> tab (charts)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Tinklelis → Linija</menuitem> kortelė (diagramos)."
|
||||
|
||||
#. nNAkS
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/lt/>\n"
|
||||
@@ -754,14 +754,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr "F6"
|
||||
|
||||
#. RY4As
|
||||
#. G8yZx
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets focus in next subwindow, for example, document/data source view."
|
||||
msgstr "Židinys perkeliamas į kitą polangį (pvz., iš dokumento į duomenų šaltinio polangį)."
|
||||
msgid "Sets focus in next visible subwindow, including menu bar, toolbars, windows such as Sidebar and Navigator, and document canvas/data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Enxuj
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -781,6 +781,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sets focus in previous subwindow."
|
||||
msgstr "Židinys perkeliamas į ankstesnį polangį."
|
||||
|
||||
#. BnTGx
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id341612296864115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SvF5v
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id521612296878916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets focus in the document canvas/data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Y7pzu
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -817,6 +835,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens the context menu."
|
||||
msgstr "Atveriamas kontekstinis meniu."
|
||||
|
||||
#. GSfvr
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id631612398592490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QFqB4
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id111612398626979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Docks and undocks floating subwindows such as unlocked toolbars, Sidebar and Navigator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CFAWe
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 17:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/lt/>\n"
|
||||
@@ -13,603 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566416594.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NYfPs
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Design"
|
||||
msgstr "Lentelės projektavimas"
|
||||
|
||||
#. nowKn
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Lentelės projektavimas</link>"
|
||||
|
||||
#. fQvmC
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
|
||||
msgstr "<emph>Lentelės kūrimo</emph> lange galima aprašyti naujas lenteles arba taisyti esamų lentelių struktūrą."
|
||||
|
||||
#. BEMur
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
|
||||
msgstr "Lentelės kūrimo langas turi savo meniu juostą. Ten yra ir nauja <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>indeksų projektavimo</emph></link> komanda."
|
||||
|
||||
#. z6hA5
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table definition area"
|
||||
msgstr "Lentelės aprašo sritis"
|
||||
|
||||
#. xmBqj
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Šioje srityje aprašoma lentelės struktūra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FfuwA
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Lauko pavadinimas"
|
||||
|
||||
#. GiHyW
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Čia nurodomas duomenų lauko pavadinimas. Priklausomai nuo naudojamos duomenų bazės tipo gali būti ribojamas pavadinimo ilgis ar neleidžiama naudoti specialiųjų rašmenų ir tarpų.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. QNg69
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field type"
|
||||
msgstr "Lauko tipas"
|
||||
|
||||
#. eK4to
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Nurodomas lauko tipas. Galimi tipai priklauso nuo naudojamos duomenų bazės tipo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Ehy3n
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Aprašas"
|
||||
|
||||
#. 96xiG
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Čia laukui galima įvesti nebūtiną aprašą.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. A99ei
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
|
||||
msgstr "Eilučių antraščių kontekstiniame meniu gali būti tokios komandos:"
|
||||
|
||||
#. rd8Zn
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Iškirpti"
|
||||
|
||||
#. GVxeZ
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
|
||||
msgstr "Pažymėta eilutė perkeliama į iškarpinę."
|
||||
|
||||
#. JxTSq
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#. ZAjhE
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
|
||||
msgstr "Pažymėta eilutė nukopijuojama į iškarpinę."
|
||||
|
||||
#. Q8awG
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Įdėti"
|
||||
|
||||
#. 5AQBL
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pastes the content of the clipboard."
|
||||
msgstr "Įdedamas iškarpinės turinys."
|
||||
|
||||
#. aQCGh
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3144511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Šalinti"
|
||||
|
||||
#. fbZPb
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Pašalinama pažymėta eilutė.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pD5B3
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr "Įterpti eilutes"
|
||||
|
||||
#. kfUXp
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Jei lentelė dar nebuvo įrašyta, įterpiama tuščia eilutė virš veikiamosios eilutės. Jei lentelė jau įrašyta, tuščia eilutė įterpiama lentelės pabaigoje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. XMDuJ
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "Pirminis raktas"
|
||||
|
||||
#. mmwbs
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Jei ši parinktis pažymėta, duomenų laukas bus nustatytas pirminio rakto lauku.</ahelp> Kaskart spustelėjus komandos pavadinimą, pirminio rakto požymis aktyvinamas arba išjungiamas. Komanda rodoma tik tuomet, kai duomenų šaltinis yra suderinamas su pirminiais raktais."
|
||||
|
||||
#. kDbYY
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field properties"
|
||||
msgstr "Lauko savybės"
|
||||
|
||||
#. BZPWE
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
|
||||
msgstr "Šioje srityje nustatomos pažymėto lauko savybės."
|
||||
|
||||
#. bRsW9
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Ilgis"
|
||||
|
||||
#. D58RK
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144761\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
|
||||
msgstr "Nurodomas didžiausias leidžiamas rašmenų skaičius pažymėtame duomenų lauke, įskaitant tarpus ir specialiuosius rašmenis."
|
||||
|
||||
#. fJknL
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Dešimtainės skiltys"
|
||||
|
||||
#. FgVqm
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
|
||||
msgstr "Nurodomas dešimtainių skilčių skaičius skaičiaus arba dešimtainio tipo laukams."
|
||||
|
||||
#. mW3AN
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Numatytoji reikšmė"
|
||||
|
||||
#. HYW5B
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3125863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Nurodoma numatytoji lauko reikšmė naujiems įrašams.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vQcGG
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format example"
|
||||
msgstr "Formato pavyzdys"
|
||||
|
||||
#. SqUBY
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Čia rodomas lauko reikšmei taikytino formato šablonas. Formatą parinkti galima spustelėjus mygtuką <emph>…</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BTHDk
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
#. XEX9M
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Šiuo mygtuku atveriamas <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>lauko formato</emph></link> dialogo langas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CgbCE
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help area"
|
||||
msgstr "Žinyno sritis"
|
||||
|
||||
#. Gg783
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Čia rodoma laukui duomenų bazės kūrėjų priskirta žinyno eilutė arba paaiškinimas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hzJ3Q
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index design"
|
||||
msgstr "Indeksų projektavimas"
|
||||
|
||||
#. fR7tk
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Indeksų projektavimas</link>"
|
||||
|
||||
#. 98zvT
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3166460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\"><emph>Indeksų projektavimo</emph> dialogo lange galima aprašyti ir taisyti veikiamosios lentelės indeksus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. N85Yq
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index list"
|
||||
msgstr "Indeksų sąrašas"
|
||||
|
||||
#. JQ5ws
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3155342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Čia rodomas galimų indeksų sąrašas. Pažymėkite indekso pavadinimą, jei norite taisyti indeksą. Pažymėto indekso informacija bus parodyta tame pačiame dialogo lange.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GNgfV
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Index"
|
||||
msgstr "Naujas indeksas"
|
||||
|
||||
#. hbmc3
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Sukuriamas naujas indeksas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CraTD
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Current Index"
|
||||
msgstr "Šalinti veikiamąjį indeksą"
|
||||
|
||||
#. CLtrt
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Pašalinamas veikiamasis indeksas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. qxQaG
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename Current Index"
|
||||
msgstr "Pervadinti veikiamąjį indeksą"
|
||||
|
||||
#. Me7m2
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3148685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Keičiamas veikiamojo indekso pavadinimas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. h5vTM
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Current Index"
|
||||
msgstr "Įrašyti veikiamąjį indeksą"
|
||||
|
||||
#. GEBFr
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3148563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Veikiamasis indeksas įrašomas duomenų šaltinyje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JxS8c
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset Current Index"
|
||||
msgstr "Atkurti veikiamąjį indeksą"
|
||||
|
||||
#. AkcRe
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Veikiamojo indekso informacija atkuriama į tokią, kokia buvo atvėrus dialogo langą.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. kpk89
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index details"
|
||||
msgstr "Indekso informacija"
|
||||
|
||||
#. whVGR
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
|
||||
msgstr "Vos tik pakeisite indekso informaciją ir indeksų sąraše pažymėsite kitą indeksą, pakeitimai bus perkelti į duomenų šaltinį. Užverti dialogo langą ar pažymėti kitą indeksą bus galima tik tada, kai pakeista informacija bus priimta duomenų šaltinio. Informacijos pakeitimus galima atšaukti mygtuku <emph>Atkurti veikiamąjį indeksą</emph>."
|
||||
|
||||
#. rEFpa
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unique"
|
||||
msgstr "Unikalus"
|
||||
|
||||
#. wqFaL
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3156282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Nurodoma, ar veikiamajame indekse leidžiamos tik unikalios reikšmės.</ahelp> Pažymėjus parinktį <emph>Unikalus</emph> išvengiama pasikartojančių reikšmių įvedimo ir taip užtikrinamas duomenų vientisumas."
|
||||
|
||||
#. SFD2p
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Laukai"
|
||||
|
||||
#. KGRnz
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
|
||||
msgstr "<emph>Laukų</emph> srityje rodomas veikiamosios lentelės laukų sąrašas. Indeksui galima parinkti keletą laukų. Jei norite pašalinti lauką iš atrankos, pasirinkite tuščia elementą išskleidžiamojo sąrašo viršuje."
|
||||
|
||||
#. ALC5T
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index field"
|
||||
msgstr "Indekso laukas"
|
||||
|
||||
#. 2oDE4
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3158408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Čia rodomas veikiamosios lentelės laukų sąrašas. Indeksui galima parinkti daugiau nei vieną lauką.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CmQtE
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sort order"
|
||||
msgstr "Rikiavimo tvarka"
|
||||
|
||||
#. MXzBy
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3149561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Čia parenkama indeksų rikiavimo tvarka.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cEYAF
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
#. NuXdU
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Užveriamas indeksų dialogo langas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. n4gFz
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 17:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/lt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566332821.000000\n"
|
||||
|
||||
#. iharT
|
||||
@@ -7612,14 +7612,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Lentelės projektavimas</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 2PvzC
|
||||
#. owGgU
|
||||
#: data_tabledefine.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_tabledefine.xhp\n"
|
||||
"par_id3155535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
|
||||
msgstr "Šiame skyriuje aprašoma, kaip <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">projektavimo veiksenoje</link> sukurti naują duomenų bazės lentelę."
|
||||
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 39GZc
|
||||
#: data_tabledefine.xhp
|
||||
@@ -8161,14 +8161,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Lentelės"
|
||||
|
||||
#. zkMGQ
|
||||
#. k3n7x
|
||||
#: database_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"database_main.xhp\n"
|
||||
"par_id3163713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Naujos lentelės kūrimas, lentelės struktūros keitimas</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">indeksai</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">sąryšiai</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AENyR
|
||||
#: database_main.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565033845.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Keliai</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. PUqHN
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691607812924039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>{user profile}</emph> directory and its subdirectories contain user data.<variable id=\"userprofile_location\">The location of the <emph>{user profile}</emph> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Default location</link> section in the Wiki page about <emph>LibreOffice user profile</emph> for more information about typical locations of the <emph>user profile</emph> in different operating systems.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplanke <emph>{naudotojo profilis}</emph> ir jo poaplankiuose saugomi naudotojo duomenys. <variable id=\"userprofile_location\">Aplanko <emph>{naudotojo profilis}</emph> vieta nustatoma „%PRODUCTNAME“ diegimo metu. Įprastas <emph>naudotojo profilio</emph> aplanko vietas įvairiose operacinėse sistemose galima sužinoti vikio straipsnio apie <emph>„LibreOffice“ naudotojo profilio tvarkymą</emph> skyriuje <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Default locations</link> (anglų k.).</variable>"
|
||||
|
||||
#. cFiDw
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601607813017831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following list shows the default predefined paths for storing user data, and explains what type of user data is stored in each path. Use the <emph>Edit</emph> dialog to change, add, or delete paths for the different types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toliau sąraše išvardijamos numatytosios naudotojo duomenų failų vietos ir paaiškinama, kokie duomenys saugomi kiekvienoje vietoje. Atskirų naudotojo duomenų tipų vietas pakeisti, pridėti ar pašalinti galima <emph>vietos taisymo</emph> dialogo lange."
|
||||
|
||||
#. WkpG4
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numatytoji vieta"
|
||||
|
||||
#. X5fVa
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3753776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo profilis}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{naudotojo profilis}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{naudotojo profilis}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. dAcPa
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7858516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo profilis}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{naudotojo profilis}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{naudotojo profilis}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. UkYUE
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154915\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo profilis}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{naudotojo profilis}/user/backup</caseinline><defaultinline>{naudotojo profilis}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. VkjYd
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271607721701065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dictionaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žodynai"
|
||||
|
||||
#. FXATD
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651607721812472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo profilis}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{naudotojo profilis}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{naudotojo profilis}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. bY2D9
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491607721838854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This folder stores files with words in your custom dictionaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šiame aplanke laikomi žodynų failai su naudotojo įtrauktais žodžiais."
|
||||
|
||||
#. EaKN5
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo profilis}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{naudotojo profilis}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{naudotojo profilis}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. xsB26
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paveikslai"
|
||||
|
||||
#. s2XBY
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo profilis}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{naudotojo profilis}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{naudotojo profilis}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. gA5VT
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9014252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo profilis}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{naudotojo profilis}/user/template</caseinline><defaultinline>{naudotojo profilis}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. s3p3u
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo profilis}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{naudotojo profilis}/user/temp</caseinline><defaultinline>{naudotojo profilis}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. A6rYi
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{diegimo aplankas}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{diegimo aplankas}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{diegimo aplankas}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. XWkWA
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150439\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Vidinės programos vietos</emph> – tai vietos, kuriose laikomi kartu su „%PRODUCTNAME“ programa pateikiamo turinio failai. Vidinių programos vietų šiame dialogo lange keisti negalima."
|
||||
|
||||
#. 2vzzF
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131608971415763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The paths refer to subdirectories in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. These subdirectories are read-only and contain content shown to all users. The location of the <literal>{install}</literal> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vidinės programos vietos yra aplanko <literal>{diegimo aplankas}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal> poaplankiai. Šie poaplankiai skirti tik skaitymui, o jų turinys prieinamas visiems naudotojams. Aplanko <literal>{diegimo aplankas}</literal> vieta nustatoma „%PRODUCTNAME“ diegimo metu."
|
||||
|
||||
#. n5y6M
|
||||
#: 01010301.xhp
|
||||
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>rodymas; numatytosios nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios nuostatos; rodymas</bookmark_value> <bookmark_value>nuostatos; rodymas</bookmark_value> <bookmark_value>mygtukai; dydis</bookmark_value> <bookmark_value>mygtukai; stiliai</bookmark_value> <bookmark_value>šriftų peržiūra sąraše</bookmark_value> <bookmark_value>peržiūra; šriftų sąrašas</bookmark_value> <bookmark_value>šriftų sąrašas</bookmark_value> <bookmark_value>šriftų išskleidžiamasis sąrašas</bookmark_value> <bookmark_value>pelė; padėtis</bookmark_value> <bookmark_value>pelė; vidurinis klavišas</bookmark_value> <bookmark_value>iškarpinė; atrankos iškarpinė</bookmark_value> <bookmark_value>atrankos iškarpinė</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;grafinis vaizdas</bookmark_value> <bookmark_value>bendroji juosta;mygtukų dydis</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. cGjPM
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261605832091566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalia meniu komandų rodomos atitinkamos sparčiųjų klavišų kombinacijos. Galimos reikšmės: „Automatiškai“, „Rodyti“, „Slėpti“. Jei nustatyta reikšmė „Automatiškai“, spartieji klavišai rodomi pagal sistemos nuostatas."
|
||||
|
||||
#. QWZyh
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 17:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566332050.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"while_typing\">Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"while_typing\">Pasirinkite <menuitem>Priemonės → Automatinis rašybos taisymas → Rašant</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. EBrtG
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564947637.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -22507,7 +22507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541610673006306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pavyzdžiui, jeigu pritaikote rašmens stilių 15pt šritfto dydžio pastraipos žymoje su rašmens savybėmis 12pt šrifto dydžiui, tuomet žyma būna nustatoma į 15pt, kai likusioji pastraipa išlieka 12pt šrifto dydžio."
|
||||
|
||||
#. STs3B
|
||||
#: 05130002.xhp
|
||||
@@ -22516,7 +22516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751610803325140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Default Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Use the Default Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize the Default Character Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Numatytąsis rašmens stilius</emph> yra rašmens savybė esamo pasraipos stiliaus. Naudokite numatytąjį rašmens stilių, kad atstatytumėte rašmens savybes atrankai į pastraipos stilių. Negalite pritaikyti numatytojo rašmens stiliaus."
|
||||
|
||||
#. KT4mr
|
||||
#: 05130002.xhp
|
||||
@@ -22525,7 +22525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901610542787798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiesioginis formatavimas pakeičia rašmens stiliaus pateiktą formatavimą. Norėdami pašalinti tiesioginį formatavimą iš žymos, naudokite <menuitem>Formatas - Išvalyti tiesioginį formatavimą</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
|
||||
|
||||
#. 9DaEA
|
||||
#: 05130002.xhp
|
||||
@@ -22534,7 +22534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701610668103877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the Organizer to see the properties of the character style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudokite <emph>Apimti</emph> sekciją tvarkytuvėje, kad matytumėte rašmens stiliaus savybes."
|
||||
|
||||
#. VkwfE
|
||||
#: 05130004.xhp
|
||||
@@ -22543,7 +22543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sąrašo stilius"
|
||||
|
||||
#. VW3PN
|
||||
#: 05130004.xhp
|
||||
@@ -22552,7 +22552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155961\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Sąrašo stilius</link>"
|
||||
|
||||
#. 3zB3P
|
||||
#: 05130004.xhp
|
||||
@@ -22561,7 +22561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čia galite sukurti sąrašo stilių. Sąrašo stiliai yra pateikti <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stiliai</link> lange."
|
||||
|
||||
#. TbUoj
|
||||
#: 05130004.xhp
|
||||
@@ -22570,7 +22570,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kai sąrašo stilisu yra sukurtas, pavadinimas būna priskiriamas numeravimui. Štai kodėl tokie šablonai yra vadinami „Įvardytais“ numeravimais. Neįvardyti numeravimai, kurie yra naudojami <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">tiesioginis formatavimas</link>, gali būti sukurti <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Ženklinimas ir numeravimas</link> dialogo lange su <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">objektų juostos</link> piktogramomis."
|
||||
|
||||
#. UgisA
|
||||
#: 05130100.xhp
|
||||
@@ -22894,7 +22894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon Paragraph Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Piktogramos pastraipos stiliai</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EFWQb
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22921,7 +22921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Piktogramos rašmens stiliai</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. s6xth
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -23146,7 +23146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles from Template</menuitem></link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Įkelti stilius iš šablono</menuitem></link>"
|
||||
|
||||
#. 3LjT6
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -23155,7 +23155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles from Template dialog to import styles from another document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria stilių įkėlimą iš šablono dialogo langą, kad galėtumėte importuoti stilius iš kito dokumento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FEpjX
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -23308,7 +23308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "While Typing (AutoCorrect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kol rašoma (Automatinė taisa)"
|
||||
|
||||
#. B8ERP
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -23317,7 +23317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id531611675140517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value><bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>automatinis antraštės formatavimas</bookmark_value><bookmark_value>Automatinės taisos funkcija;antraštės</bookmark_value><bookmark_value>antraštės;automatiškai</bookmark_value><bookmark_value>skirtuko eilutės;Automatinės taisos funkcija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. KEGMD
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -23326,7 +23326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">Kol rašoma</link>"
|
||||
|
||||
#. FArms
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -23362,7 +23362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kai pritaikote automatinius formatus, toliau pateiktos taisyklės būna pritaikomos:"
|
||||
|
||||
#. sQEKh
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -23371,7 +23371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect for Headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatinė taisa antraštėms"
|
||||
|
||||
#. GKSGD
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -23380,7 +23380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pastraipa yra suformatuota kaip antraštė, kai atitinka toliau pateiktas sąlygas:"
|
||||
|
||||
#. NVdWw
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -23389,7 +23389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paragraph begins with a capital letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pastraipa prasideda iš didžiosios raidės"
|
||||
|
||||
#. ijChS
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -23398,7 +23398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pastraipa nepasibaigia skyrybos ženklu"
|
||||
|
||||
#. enHRC
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -23992,7 +23992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Importuoja formatavimo stilius iš kito dokumento arba šablono į esamą dokumentą.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. uooXD
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
@@ -24037,7 +24037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paragraph and Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pastraipa ir rašmuo"
|
||||
|
||||
#. KrEE9
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
@@ -24091,7 +24091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sąrašas"
|
||||
|
||||
#. Gpytx
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
@@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121611051600253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To save styles from a document as a template, use <emph>From File</emph> to load the styles to an empty document, then choose <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norėdami įrašyti stilius iš dokumento kaip šabloną, naudokite <emph>Iš failo</emph> įkelti stilius į tuščią dokumentą, tada pasirinkite <menuitem>Failas → Šablonai → Išsaugokite kaip šabloną</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. xjekF
|
||||
#: 05190000.xhp
|
||||
@@ -30220,7 +30220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151606158601951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show outline content visibility</emph> checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Tekstų rengyklė/Svetainė) - Rodymas</menuitem>, ir pažymėkite <emph>Rodyti kontūro turinio matoumą</emph> žymimąjį langelį."
|
||||
|
||||
#. GEQ7d
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30229,7 +30229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431603592299868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverti žvalgiklį (<keycode>F5</keycode>) ir parodyti <emph>Antraštės</emph> įrašą."
|
||||
|
||||
#. 9yHgE
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30238,7 +30238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801603592797580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hover the mouse on a heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakabinti pelę ant antraštės."
|
||||
|
||||
#. FpvEa
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30247,7 +30247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401603902789914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudokite šią savybę pasirinktinai paslėpti ir parodyti turinį visoms pastraipoms, kurios turi ne nulinį kontūro lygį, dažniausiai antraštės. Dideliuose dokumentuose, tai leidžia greitai slinkti į tinkamą vietą redagavimui ir skaitymui."
|
||||
|
||||
#. htuiH
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30256,7 +30256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id711604659189386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>navigator;outline content visibility</bookmark_value><bookmark_value>outline content visibility;with Navigator</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>žvalgiklis;kontūro turinio matomumas</bookmark_value><bookmark_value>kontūro turinio matomumas; su žvalgikliu</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. xVBGd
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30274,7 +30274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161603902590811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All outline visibility commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visos kontūro matomumo komandos žvalgiklyje yra parodytos kontekstiniame meniu <emph>Antraštės</emph> įrašuose. Atverkite kontekstinį antraštės meniu ir pasirinkite <menuitem>Kontūro turinio matomumas</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qAiBQ
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30301,7 +30301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id111603594832364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide contents for all headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paslėpti turinį visoms antraštėms"
|
||||
|
||||
#. wZqh3
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30310,7 +30310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171603594868435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paslėpti visą turinį pažymėtai antraštei ir jos paantraštėms. Struktūros antraštės su tuo pačiu lygiu nebūna paslėptos. Jeigu pritaikoma pagrindiniams antraščių įrašams žvalgiklyje, tik tai dokumento antraštėms būna rodomos."
|
||||
|
||||
#. YzYYt
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30328,7 +30328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431603902342365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antraščių ir jų paantraščių turinys yra rodomas dokumento srityje. Jeigu pritaikoma pagrindiniam antraščių įrašui žvalgiklyje, dokumentas būna rodomas pilnai."
|
||||
|
||||
#. bX2nw
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30337,7 +30337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id651606162136531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perjungti"
|
||||
|
||||
#. gbNYe
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30346,7 +30346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501606162132255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggles the outline visibility of the selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perjungia kontūro matomumą pasirinktam elementui."
|
||||
|
||||
#. VDmQR
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30355,7 +30355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id861604659229058\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>outline content visibility;with mouse</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>kontūro turinio matomumas;su pele</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. QG5q9
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30364,7 +30364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id961603593527184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Outline Content Visibility with the Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudoja kontūro turinio matomumą su pele"
|
||||
|
||||
#. trciq
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30382,7 +30382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331603591793655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline> klavišą ir padėkite pelę ant antraštės. Rodyklė kairėje paraštėje pateikia vaizdinę užuominą."
|
||||
|
||||
#. FRtMg
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30400,7 +30400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451603594434731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click to toggle visibility of content from selected heading to next heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paspauskite perjungti turinio matomumą iš pažymėtos antraštės į kitą antraštę."
|
||||
|
||||
#. LyTVD
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30409,7 +30409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71603594448708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dešiniu pelės mygtuku paspauskite paslėpti arba parodyti visą turinį iš pažymėtos antraštės (ir visų jos paantraščių) į kitą antraštę su tuo pačiu kontūro lygiu."
|
||||
|
||||
#. bhurB
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30427,7 +30427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541604366257774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. An arrow appears if content is shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padėkite pelę kairėje paraštėje šalią antraštės. Rodyklė atsiranda, jeigu turinys yra rodomas."
|
||||
|
||||
#. AB24w
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30436,7 +30436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451603594341994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyklė apačion parodo, kad antraštė ir jos turinys yra matomi."
|
||||
|
||||
#. s4CEQ
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30445,7 +30445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71603594662394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A left arrow indicates the heading has hidden contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyklė kairėn parodo, kad antraštė turi paslėpto turinio."
|
||||
|
||||
#. 8P7CA
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30454,7 +30454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id81604416400633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saving Document Outline Visibility State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įrašoma dokumento kontūro matomumo būsena"
|
||||
|
||||
#. Ee53D
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30463,7 +30463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101604416417417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentai įrašyti atvirojo formato dokumentuose (.odt) išlaikys esamus nustatymus paslėpto ir rodomo turinio tuo metu, kai buvo atliktas įrašymo veiksmas."
|
||||
|
||||
#. 7XoVB
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30472,7 +30472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261606163563654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The document contents are not affected by the visibility settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumento turinys nėra paveiktas matotumo nustatymų."
|
||||
|
||||
#. B5Ffz
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30481,7 +30481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id371606166467814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Visibility Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spausdinti ir eksportuoti į PDF su kontūro matutmo turiniu"
|
||||
|
||||
#. 5kaWd
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30490,7 +30490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821606166528569\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To print or to export the full document, set the outline visibility to <emph>Show All</emph> beforehand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spausdinti arba eksportuoti pilną dokumentą, nustatykite kontūro matomumą į <emph>Rodyti viską</emph> iš anksto."
|
||||
|
||||
#. BArGY
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30499,7 +30499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391606166521548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paslėptas kontūro turinys <emph>nebus</emph> išspausdintas arba eksportuotas į PDF."
|
||||
|
||||
#. RQvTc
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 16:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564155170.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XAt2Y
|
||||
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Pridedamas numeravimas</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. fN39Y
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustelėkite juostoje<emph>Formatas</emph> <emph>Numeruoto sąrašo</emph> piktogramą (<keycode>F12</keycode>)."
|
||||
|
||||
#. seYCG
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91611756820703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" id=\"img_id531611756820703\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961611756820703\">Toggle Numbered List Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" id=\"img_id531611756820703\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961611756820703\">Numeruoto sąrašo piktograma</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 8rCsx
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141611756820703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle Numbered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeruotas sąrašas"
|
||||
|
||||
#. 4KDug
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norėdami pašalinti numeravimą, pažymėkite sunumeruotas pastraipas ir tada spustelėkite <emph>Numeruoto sąrašo</emph> piktogramą <emph>Formatavimas</emph> juostoje."
|
||||
|
||||
#. SWoqA
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21611757614734\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Numbered List</emph> twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nukopijavus arba perkėlus elementą iš numeruoto sąrašo į naują vietą, tęsiama sąrašo numeracija. Norėdami pradėti naują numeravimą įterpus elementą, dukart spustelėkite <emph>Numeruotą sąrašą</emph>."
|
||||
|
||||
#. MAprK
|
||||
#: using_numbering.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user