update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib744c61a45769eee462d6014d37f75a863c265a9
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -20025,7 +20025,7 @@ msgstr "Suprimeix l'element o els elements seleccionats sense demanar confirmaci
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
|
||||
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
|
||||
msgid "_Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_munt"
|
||||
|
||||
#. fGKvB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
|
||||
@@ -20037,7 +20037,7 @@ msgstr "Augmenta la prioritat de la condició seleccionada."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
|
||||
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
|
||||
msgid "Do_wn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_vall"
|
||||
|
||||
#. ykMES
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
|
||||
@@ -20667,7 +20667,7 @@ msgstr "Fórmula"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
|
||||
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
|
||||
msgid "Select the way the minimum is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu la manera en que s'estableix el mínim"
|
||||
|
||||
#. DiBWL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
|
||||
@@ -20715,19 +20715,19 @@ msgstr "Fórmula"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
|
||||
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
|
||||
msgid "Selct the way the maximum is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu la manera en que s'estableix el màxim"
|
||||
|
||||
#. 5P3sd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
|
||||
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
|
||||
msgid "Enter the value for the minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu el valor mínim"
|
||||
|
||||
#. oKw6w
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
|
||||
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
|
||||
msgid "Enter the value for the maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu el valor màxim"
|
||||
|
||||
#. TKfBV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
|
||||
@@ -20751,13 +20751,13 @@ msgstr "Negatiu:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
|
||||
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
|
||||
msgid "Select the color for the positive values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu el color per als valors positius"
|
||||
|
||||
#. fHCLy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
|
||||
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
|
||||
msgid "Select the color for the negative values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu el color per als valors negatius"
|
||||
|
||||
#. zbBGo
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
|
||||
@@ -20781,7 +20781,7 @@ msgstr "Degradat"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
|
||||
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
|
||||
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu si el color d'emplenament és sòlid o degradat."
|
||||
|
||||
#. cA4CB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
|
||||
@@ -20823,13 +20823,13 @@ msgstr "Cap"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
|
||||
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
|
||||
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu les posicions per als eixos verticals en la cel·la per a començar a emplenar."
|
||||
|
||||
#. eBCGQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
|
||||
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
|
||||
msgid "Set the color of the vertical axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix el color de l'eix vertical"
|
||||
|
||||
#. DjBHB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
|
||||
@@ -20853,13 +20853,13 @@ msgstr "Longitud màxima de les barres (%):"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
|
||||
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
|
||||
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix la longitud mínima de la barra, en percentatge, en relació amb la de la cel·la"
|
||||
|
||||
#. hGFk3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
|
||||
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
|
||||
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix la longitud màxim de la barra, en percentatge, en relació a la de la cel·la"
|
||||
|
||||
#. 9fekJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
|
||||
@@ -20877,7 +20877,7 @@ msgstr "Mostra només la barra"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
|
||||
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
|
||||
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu-ho per a tenir només la barra visible i que el valor sigui invisible"
|
||||
|
||||
#. 2VgJW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
|
||||
@@ -23740,7 +23740,7 @@ msgstr "Insereix una llista de totes les àrees definides per un nom i les refer
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
|
||||
msgctxt "insertname|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Enganxa"
|
||||
|
||||
#. TNPzH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
|
||||
@@ -26970,7 +26970,7 @@ msgstr "Enganxament especial"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124
|
||||
msgctxt "pastespecial|paste_all"
|
||||
msgid "_All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tot"
|
||||
|
||||
#. Labin
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
|
||||
@@ -27042,7 +27042,7 @@ msgstr "Insereix atributs de format de cel·la."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
|
||||
msgctxt "pastespecial|objects"
|
||||
msgid "Ob_jects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ob_jectes"
|
||||
|
||||
#. DZsnr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
|
||||
@@ -27054,7 +27054,7 @@ msgstr "Insereix objectes continguts dins de l'interval de cel·les seleccionat.
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
|
||||
msgctxt "pastespecial|formulas"
|
||||
msgid "F_ormulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Fórmules"
|
||||
|
||||
#. Na5Ba
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
|
||||
@@ -27066,7 +27066,7 @@ msgstr "Insereix cel·les que contenen fórmules."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
|
||||
msgctxt "pastespecial|label1"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enganxa"
|
||||
|
||||
#. nJiy4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
|
||||
@@ -27108,7 +27108,7 @@ msgstr "Resta els valors de les cel·les al porta-retalls dels valors de les cel
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372
|
||||
msgctxt "pastespecial|multiply"
|
||||
msgid "_Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Multiplica"
|
||||
|
||||
#. jkRDm
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381
|
||||
@@ -27120,7 +27120,7 @@ msgstr "Multiplica els valors de les cel·les al porta-retalls pels valors de le
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
|
||||
msgctxt "pastespecial|divide"
|
||||
msgid "_Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Divideix"
|
||||
|
||||
#. 9VKdS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402
|
||||
@@ -27150,7 +27150,7 @@ msgstr "Les cel·les inserides substitueixen les cel·les de destinació."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468
|
||||
msgctxt "pastespecial|move_down"
|
||||
msgid "_Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_vall"
|
||||
|
||||
#. BNALN
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
|
||||
@@ -27180,7 +27180,7 @@ msgstr "Desplaça les cel·les"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
|
||||
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
|
||||
msgid "_Values Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només els _valors"
|
||||
|
||||
#. XyU8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554
|
||||
@@ -27192,7 +27192,7 @@ msgstr "Només els valors"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
|
||||
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
|
||||
msgid "Values & _Formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valors i _formats"
|
||||
|
||||
#. 7GuDi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
|
||||
@@ -27204,43 +27204,43 @@ msgstr "Valors i formats"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
|
||||
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
|
||||
msgid "Formats Onl_y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No_més els formats"
|
||||
|
||||
#. Cvyjn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
|
||||
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
|
||||
msgid "Formats Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només els formats"
|
||||
|
||||
#. YGdhH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
|
||||
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
|
||||
msgid "_Transpose All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Transposa-ho tot"
|
||||
|
||||
#. sbLGi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
|
||||
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
|
||||
msgid "Transpose All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho transposa tot"
|
||||
|
||||
#. 4ETCT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
|
||||
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
|
||||
msgid "_Run immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Executa immediatament"
|
||||
|
||||
#. YD43i
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
|
||||
msgctxt "pastespecial|frPresets"
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinicions"
|
||||
|
||||
#. nuJd9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
|
||||
msgctxt "pastespecial|link"
|
||||
msgid "As _Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Com a en_llaç"
|
||||
|
||||
#. Bg9dc
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
|
||||
@@ -27252,7 +27252,7 @@ msgstr "Insereix l'interval de cel·les com un enllaç de manera que els canvis
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
|
||||
msgctxt "pastespecial|transpose"
|
||||
msgid "Trans_pose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trans_posa"
|
||||
|
||||
#. P3eE4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
|
||||
@@ -27264,7 +27264,7 @@ msgstr "Les files de l'interval al porta-retalls s'enganxen per a convertir-se e
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
|
||||
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
|
||||
msgid "_Skip empty cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Omet les cel·les buides"
|
||||
|
||||
#. BodqB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
|
||||
@@ -27282,7 +27282,7 @@ msgstr "Les cel·les buides del porta-retalls no substitueixen les cel·les de d
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
|
||||
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#. ypkML
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
|
||||
@@ -30600,7 +30600,7 @@ msgstr "Filtre estàndard"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:46
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
|
||||
msgid "_Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Neteja"
|
||||
|
||||
#. kFyDu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user