update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ib744c61a45769eee462d6014d37f75a863c265a9
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-02-08 12:56:25 +01:00
parent 8cb8b0716a
commit 418be5d6b0
2496 changed files with 420141 additions and 134220 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20025,7 +20025,7 @@ msgstr "Suprimeix l'element o els elements seleccionats sense demanar confirmaci
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
msgstr ""
msgstr "A_munt"
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
@@ -20037,7 +20037,7 @@ msgstr "Augmenta la prioritat de la condició seleccionada."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
msgid "Do_wn"
msgstr ""
msgstr "A_vall"
#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
@@ -20667,7 +20667,7 @@ msgstr "Fórmula"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu la manera en que s'estableix el mínim"
#. DiBWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
@@ -20715,19 +20715,19 @@ msgstr "Fórmula"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Selct the way the maximum is set"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu la manera en que s'estableix el màxim"
#. 5P3sd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
msgstr ""
msgstr "Introduïu el valor mínim"
#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
msgstr ""
msgstr "Introduïu el valor màxim"
#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
@@ -20751,13 +20751,13 @@ msgstr "Negatiu:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu el color per als valors positius"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu el color per als valors negatius"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
@@ -20781,7 +20781,7 @@ msgstr "Degradat"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu si el color d'emplenament és sòlid o degradat."
#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
@@ -20823,13 +20823,13 @@ msgstr "Cap"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu les posicions per als eixos verticals en la cel·la per a començar a emplenar."
#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
msgstr ""
msgstr "Estableix el color de l'eix vertical"
#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
@@ -20853,13 +20853,13 @@ msgstr "Longitud màxima de les barres (%):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
msgstr ""
msgstr "Estableix la longitud mínima de la barra, en percentatge, en relació amb la de la cel·la"
#. hGFk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
msgstr ""
msgstr "Estableix la longitud màxim de la barra, en percentatge, en relació a la de la cel·la"
#. 9fekJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
@@ -20877,7 +20877,7 @@ msgstr "Mostra només la barra"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu-ho per a tenir només la barra visible i que el valor sigui invisible"
#. 2VgJW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
@@ -23740,7 +23740,7 @@ msgstr "Insereix una llista de totes les àrees definides per un nom i les refer
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
msgstr ""
msgstr "_Enganxa"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
@@ -26970,7 +26970,7 @@ msgstr "Enganxament especial"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_All"
msgstr ""
msgstr "_Tot"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
@@ -27042,7 +27042,7 @@ msgstr "Insereix atributs de format de cel·la."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Ob_jects"
msgstr ""
msgstr "Ob_jectes"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
@@ -27054,7 +27054,7 @@ msgstr "Insereix objectes continguts dins de l'interval de cel·les seleccionat.
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "F_ormulas"
msgstr ""
msgstr "_Fórmules"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
@@ -27066,7 +27066,7 @@ msgstr "Insereix cel·les que contenen fórmules."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "Enganxa"
#. nJiy4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
@@ -27108,7 +27108,7 @@ msgstr "Resta els valors de les cel·les al porta-retalls dels valors de les cel
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "_Multiply"
msgstr ""
msgstr "_Multiplica"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381
@@ -27120,7 +27120,7 @@ msgstr "Multiplica els valors de les cel·les al porta-retalls pels valors de le
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "_Divide"
msgstr ""
msgstr "_Divideix"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402
@@ -27150,7 +27150,7 @@ msgstr "Les cel·les inserides substitueixen les cel·les de destinació."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "_Down"
msgstr ""
msgstr "A_vall"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
@@ -27180,7 +27180,7 @@ msgstr "Desplaça les cel·les"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "_Values Only"
msgstr ""
msgstr "Només els _valors"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554
@@ -27192,7 +27192,7 @@ msgstr "Només els valors"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & _Formats"
msgstr ""
msgstr "Valors i _formats"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
@@ -27204,43 +27204,43 @@ msgstr "Valors i formats"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Onl_y"
msgstr ""
msgstr "No_més els formats"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
msgstr ""
msgstr "Només els formats"
#. YGdhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
msgstr "_Transposa-ho tot"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
msgstr "Ho transposa tot"
#. 4ETCT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
msgstr "_Executa immediatament"
#. YD43i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Predefinicions"
#. nuJd9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
msgstr "Com a en_llaç"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27252,7 +27252,7 @@ msgstr "Insereix l'interval de cel·les com un enllaç de manera que els canvis
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
msgstr "Trans_posa"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
@@ -27264,7 +27264,7 @@ msgstr "Les files de l'interval al porta-retalls s'enganxen per a convertir-se e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
msgstr "_Omet les cel·les buides"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
@@ -27282,7 +27282,7 @@ msgstr "Les cel·les buides del porta-retalls no substitueixen les cel·les de d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opcions"
#. ypkML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
@@ -30600,7 +30600,7 @@ msgstr "Filtre estàndard"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:46
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
msgid "_Clear"
msgstr ""
msgstr "_Neteja"
#. kFyDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70