update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ib744c61a45769eee462d6014d37f75a863c265a9
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-02-08 12:56:25 +01:00
parent 8cb8b0716a
commit 418be5d6b0
2496 changed files with 420141 additions and 134220 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n"
#. naSFZ
@@ -252,7 +252,6 @@ msgstr "el primer llista els arguments de la rutina cridada"
#. A9CMY
#: python_2_basic.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0366\n"
@@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools Macros Run Macro...</menuitem> menu:"
msgstr "L'exemple següent obre un nou diàleg <literal>Dialog1<literal> en un document utilitzant el menú <menuitem> Eines - Macros - Executa una macro... </menuitem>"
msgstr "L'exemple següent obre un nou diàleg <literal>Dialog1</literal> en un document utilitzant el menú <menuitem> Eines - Macros - Executa una macro... </menuitem>"
#. mMo7w
#: python_dialogs.xhp
@@ -546,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
msgstr ""
msgstr "La monitorització sil·lustra amb els llenguatges Basic i Python mitjançant programació orientada a objectes. Assignar l'script <literal>OnLoad</literal> a l'esdeveniment <literal>Obre document</literal>, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió dels esdeveniments del document. La pestanya <menuitem>Eines - Personalitza el menú</menuitem> <menuitem>Esdeveniments</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol script."
#. 27Dcq
#: python_document_events.xhp
@@ -586,7 +585,6 @@ msgstr "Els esdeveniments <literal>OnLoad</literal> i <literal>OnUnload</literal
#. AdYNb
#: python_document_events.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0543\n"
@@ -853,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"N0650\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
msgstr ""
msgstr "L'script <literal>Onload</literal>s'assigna a l'esdeveniment <literal>Obre document</literal> utilitzant la pestanya de menú <menuitem>Eines - Personalitza</menuitem> <menuitem>Esdeveniments</menuitem>. La monitorització dels esdeveniments comença en el moment en que l'objecte<literal>ConsoleLogger</literal> s'instancia i finalitza en el moment què el motor de Basic l'allibera. L'esdeveniment <literal>OnLoad</literal> carrega les llibreries Basic, mentre què es van reportant els esdeveniments capturats utilitzant el mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal>."
#. TAiMF
#: python_document_events.xhp
@@ -898,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"N0664\n"
"help.text"
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event"
msgstr ""
msgstr "'Objecte patró de disseny ADAPTER que instanciarà l'esdeveniment \"Obre document\""
#. 9ZNpG
#: python_document_events.xhp
@@ -965,7 +963,6 @@ msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName \"-\") & \"Els esdeveniments del
#. NkHa4
#: python_document_events.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0714\n"
@@ -1020,7 +1017,6 @@ msgstr "L'API de l'objecte locutor proporciona la llista d'esdeveniments dels qu
#. Z2BhT
#: python_document_events.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0727\n"
@@ -1030,7 +1026,6 @@ msgstr "Amb Python"
#. 8PCHK
#: python_document_events.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0734\n"
@@ -1067,7 +1062,6 @@ msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
#. KjotC
#: python_document_events.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0750\n"
@@ -1537,7 +1531,6 @@ msgstr "Importació del mòdul sistema de fitxers"
#. SRZgQ
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0467\n"
@@ -1565,7 +1558,6 @@ msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Localització dels scripts de
#. AAJUq
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0475\n"
@@ -1674,27 +1666,24 @@ msgstr "Importació del mòdul Document"
#. AUzGt
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0535\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events."
msgstr "A continuació s'il·lustra la importació d'un mòdul incrustat de documents Python. La gestió d'errors no és detallada. El camí de temps d'execució del Python s'actualitza quan s'ha obert el document i abans del tancament. Consulteu <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> per aprendre a associar macros Python als esdeveniments del document."
msgstr "A continuació s'il·lustra la importació d'un mòdul Python incrustat a un document. La gestió d'errors no és detalla. El camí de temps d'execució del Python s'actualitza quan s'ha obert el document i abans del tancament. Consulteu <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Macros controlades per esdeveniments</link> per aprendre a associar macros Python als esdeveniments del document."
#. APbCX
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0541\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\""
msgstr "\"\"\" Prepara la importació de mòduls Python quan es carregui \"\"\""
msgstr "\"\"\" Prepara la importació de mòduls Python quan es carregua el document \"\"\""
#. DJStg
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0542\n"
@@ -1704,53 +1693,48 @@ msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Afegeix un directori al cam
#. tPsVb
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0543\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io"
msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('mygui' 'screenio') # Afegir directori. importar screenio"
msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('mygui' 'screenio') # Add dir. & import screen_io"
#. KxLAs
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0546\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\""
msgstr "\"\"\" Neteja el PYTHONPATH quan el «doc tanca «\"»"
msgstr "\"\"\" Neteja la variable PYTHON_PATH quan el document es tanca \"\"\""
#. siAC7
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0547\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup"
msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('mygui') # Python runtime path netup"
msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('mygui') # Neteja el camí dexecució de Python"
#. zajf5
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0548\n"
"help.text"
msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example."
msgstr "# Nota els mòduls importats romanen carregats en aquest exemple."
msgstr "# Nota: els mòduls importats romanen carregats en aquest exemple."
#. pKa7R
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0553\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Python library loader and module importer"
msgstr "Carregador de biblioteques Python \"\" i importador de mòduls"
msgstr "\"\"\" Carregador de biblioteques i importador de mòduls per a Python"
#. ruYCE
#: python_import.xhp
@@ -1763,7 +1747,6 @@ msgstr "adaptació de «Bibliothèque de fonctions» d'Hubert Lambert"
#. 8gpRJ
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0556\n"
@@ -1773,133 +1756,120 @@ msgstr "a https//forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\""
#. T6bdz
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0558\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\""
msgstr "\"\"\" Comprova la llista de mòduls d'execució temporal \"\""
msgstr "\"\"\" Comprova la llista de mòduls de temps d'execució \"\""
#. EFaRv
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0561\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\""
msgstr "\"\"\" Comprova el contingut de PYTHONPATH \"\"\""
msgstr "\"\"\" Comprova el contingut de la variable PYTHON_PATH \"\"\""
#. fvFq9
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0564\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\""
msgstr "\"\"\" afegeix el directori a la importació de PYTHONPATH anomenat mòdul \"\"\""
msgstr "\"\"\" afegeix el directori a la variable PYTHON_PATH, importació del mòdul anomenat \"\"\""
#. eCTGx
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0573\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\""
msgstr "\"\"\" elimina el directori de PYTHONPATH \"\"\""
msgstr "\"\"\" elimina el directori de PYTHON_PATH \"\"\""
#. 5xScE
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0580\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Python Listener</link> for examples of event-driven macros."
msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonlistener.xhp\">Creant un</link> d'escolta Python per a exemples de macros orientades a esdeveniments."
msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonlistener.xhp\">Crea un oient Python</link> per a exemples de macros orientades a esdeveniments."
#. 9BBze
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners"
msgstr "Escoltadors Python creació d'oients d'esdeveniments"
msgstr "Oients Python: Crea oients d'esdeveniments"
#. ouQd3
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0385\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
msgstr "<unk>GA Python;Event Listener</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;createUnoListener</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Basic;Event Listener</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;ActionEvent</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;DialogProvider</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;EventObject</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;ExecutableDialogResults</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;XActionListener</bookmarkvalue>"
msgstr "<bookmark_value>Python;Oient d'esdeveniments</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Oient d'esdeveniments</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
#. Pjc9z
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonlistener.xhp\" name=\"python listeners\">Creant oients d'esdeveniments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Crea oients d'esdeveniments</link></variable>"
#. DGgrp
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0387\n"
"help.text"
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros Organise Dialogs...</menuitem> menu."
msgstr "Els esdeveniments creats pels diàlegs documents formularis o controls gràfics es poden enllaçar a macros que es coneixen com a programació orientada a esdeveniments. El mètode més comú per a relacionar esdeveniments amb macros és la pestanya <literal>Esdeveniments</literal> a Eines <menuitem>- Personalitza el menú</menuitem> i la subfinestra de propietats de l'editor de diàlegs</link> de les eines <menuitem>- Macros - diàlegs d'organismes</menuitem>."
msgstr "Els esdeveniments emesos pels diàlegs, documents, formularis o controls, es poden enllaçar a macros, el que es coneix com a programació orientada a esdeveniments. El mètode més comú per a relacionar esdeveniments amb macros és la pestanya <literal>Esdeveniments</literal>Eines - Personalitza el menú</menuitem> i el panell de control de propietats de l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Crea un diàleg\">Editor de diàlegs</link> des del menú <menuitem>Eines - Macros - Organitza els diàlegs... </menuitem>."
#. Dd2YW
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0388\n"
"help.text"
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the users behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
msgstr "Artefactes gràfics entrades de teclat moviments de ratolí i altres interaccions home/màquina es poden controlar utilitzant oients UNO que vigilen el comportament de l'usuari. Els oients són alternatives dinàmiques de codi de programa a les assignacions de macros. Un pot crear tants oients UNO com els esdeveniments a vigilar. Un sol oient també pot gestionar múltiples controls d'interfície d'usuari."
msgstr "Artefactes gràfics, entrades de teclat, moviments del ratolí i altres interaccions home/màquina es poden controlar utilitzant oients UNO que vigilen el comportament de l'usuari. Els oients són alternatives de codi de programa dinàmic a les assignacions de macros. Un pot crear tants oients UNO com esdeveniments a vigilar hi hagi. Un sol oient també pot gestionar múltiples controls de la interfície d'usuari."
#. UVzsE
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0389\n"
"help.text"
msgid "Creating an event listener"
msgstr "S'està creant un oient d'esdeveniments"
msgstr "Crea un oient d'esdeveniments"
#. knF23
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0390\n"
"help.text"
msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
msgstr "Els oients s'adjunten als controls mantinguts en diàlegs així com als esdeveniments de documentar o formar. Els oients també s'utilitzen quan es creen diàlegs en temps d'execució o quan s'afegeixen controls a un diàleg sobre la marxa."
msgstr "Els oients s'adjunten als controls mantinguts en diàlegs, així com als esdeveniments de documentar o formularis. Els oients també s'utilitzen quan es creen diàlegs en temps d'execució o quan s'afegeixen controls a un diàleg al vol."
#. DwE8A
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0391\n"
"help.text"
msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
msgstr "Aquest exemple crea un oient per al control <literal>Button1</literal> del diàleg <literal>1</literal> a la biblioteca <literal>Standard</literal>."
msgstr "Aquest exemple crea un oient per al control <literal>Botó1</literal> del diàleg <literal>Diàleg1</literal> a la biblioteca <literal>Standard</literal>."
#. Wsp8E
#: python_listener.xhp
@@ -1912,17 +1882,15 @@ msgstr "Amb el Python"
#. pPjfw
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0405\n"
"help.text"
msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
msgstr "MYLABEL = 'Python escolta'..'"
msgstr "_MYLABEL = 'Oient Python'..'"
#. UJrnb
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0417\n"
@@ -1932,7 +1900,6 @@ msgstr "MsgBox(\"L'usuari ha reconegut el diàleg.\")"
#. XVRK7
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0419\n"
@@ -1942,7 +1909,6 @@ msgstr "MsgBox(\"L'usuari ha cancel·lat el diàleg.\")"
#. FUuHB
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0424\n"
@@ -1962,23 +1928,21 @@ msgstr "\"\"\" Escolteu els clics dels botons de comptar \"\""
#. WK4DA
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0448\n"
"help.text"
msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine"
msgstr "def disposing(auto evt EventObject) # rutina obligatòria"
msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # rutina obligatòria"
#. 9mtTR
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0457\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
msgstr "<unk>GA msgbox.py</emph> al directori <emph>{installation}/programa/</emph> alguns exemples d'oients de botons."
msgstr "<emph>msgbox.py</emph> al directori <emph>{instal·lació}/programa/</emph> hi ha alguns exemples d'oients de botons."
#. MgUyV
#: python_listener.xhp
@@ -1991,33 +1955,30 @@ msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
#. CCUMV
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0459d\n"
"help.text"
msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
msgstr "Const MYLABEL = \"Escoltes bàsiques.\""
msgstr "Const MY_LABEL = \"Oients bàsics.\""
#. eJe7e
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0478\n"
"help.text"
msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\""
msgstr "Cas rc.OK MsgBox \"L'usuari ha reconegut el diàleg.\" \"Basic\""
msgstr "Cas rc.OK: MsgBox \"L'usuari ha reconegut el diàleg.\",, \"Basic\""
#. KVrqd
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0479\n"
"help.text"
msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\""
msgstr "Cas rc.CANCEL MsgBox \"L'usuari ha cancel·lat el diàleg.\" \"Basic\""
msgstr "Cas rc.CANCEL MsgBox \"L'usuari ha cancel·lat el diàleg.\",, \"Basic\""
#. 9AeGf
#: python_listener.xhp
@@ -2040,7 +2001,6 @@ msgstr "' el vostre codi va aquí"
#. AQA8b
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0498\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 22:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
@@ -549,14 +549,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
msgstr "Obriu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Macros ▸ %PRODUCTNAME Basic ▸ Edita</item> i seleccioneu el contenidor de les <item type=\"menuitem\">Macros del %PRODUCTNAME</item>."
#. GWmpa
#. 7wPgQ
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id971529072633266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Aquesta biblioteca ha de carregar-se abans de l'execució. Col·loqueu la instrucció següent abans de la primera macro del vostre mòdul:</variable>"
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Execute the following statement before running any macro that uses this library:</variable>"
msgstr ""
#. 8ipLK
#: 00000003.xhp
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\"></link>Documenta les macros generades per esdeveniments</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Documenta les macros generades per esdeveniments</link>"
#. LRvA8
#: 01040000.xhp
@@ -39488,7 +39488,6 @@ msgstr "Un <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule
#. tECEu
#: ErrVBA.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0069\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ca/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551190044.000000\n"
@@ -215,14 +215,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Salt de pàgina</link>"
#. rJbW2
#. Hr8bk
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id10272015110909623\n"
"help.text"
msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr "Línies de graella per al full"
msgid "View Grid lines"
msgstr ""
#. TvxiA
#: main0103.xhp
@@ -260,6 +260,15 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria</link>"
#. 8MsyZ
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151147488697\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
msgstr ""
#. f3nqY
#: main0103.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551190063.000000\n"
@@ -1178,23 +1178,41 @@ msgctxt ""
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú Finestra"
#. 64duT
#. dH2aq
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><item type=\"menuitem\">View - Split Window</item>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fete\">Trieu <item type=\"menuitem\">Finestra ▸ Divideix la finestra</item></variable>"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. q8E8w
#. dr9Aq
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fefix\">Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Congela files i columnes</item>.</variable>"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. DrJ2d
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id631612313719480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>"
msgstr ""
#. 5YHvr
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id251612313725513\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>"
msgstr ""
#. BkQfX
#: 00000412.xhp

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 12:36+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5905,6 +5905,24 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Taxa</emph> és la taxa de depreciació."
#. TzEBm
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id421612299085248\n"
"help.text"
msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming degressive depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?"
msgstr ""
#. qyD4t
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id901612299089478\n"
"help.text"
msgid "<input>=AMORDEGRC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 163 currency units."
msgstr ""
#. UCPgp
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5996,6 +6014,24 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Taxa</emph> és la taxa de depreciació."
#. vJKVs
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id641612299092454\n"
"help.text"
msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming linear depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?"
msgstr ""
#. zcGNo
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id391612299096511\n"
"help.text"
msgid "<input>=AMORLINC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 200 currency units."
msgstr ""
#. DHKDL
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6188,14 +6224,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès nominal anual (tipus d'interès del cupó)."
#. qAZtL
#. GPEHn
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Paritat</emph> és el valor a la par del títol."
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
msgstr ""
#. EJaKm
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id481612296978513\n"
"help.text"
msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINTMs <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
msgstr ""
#. nB5zK
#: 04060103.xhp
@@ -7560,32 +7605,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
msgstr "<emph>Mes</emph> (opcional) és el nombre de mesos del primer any de depreciació. Si no definiu cap entrada, s'utilitza 12 com a valor per defecte."
#. YDw8X
#. D2krK
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156147\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
msgstr "Un sistema informàtic amb un cost inicial de 25.000 unitats monetàries es depreciarà en un període de tres anys. El valor residual serà de 1.000 unitats monetàries. Un període és de 30 dies."
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three-year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. The first period of depreciation comprises 6 months. What is the fixed-declining balance depreciation of the computer system in the second period, which is a full year starting from the end of the first six-month period?"
msgstr ""
#. DpiBb
#. 4CQGc
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149513\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
msgstr "<item type=\"input\">=BD(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 unitats monetàries"
#. 9hDAg
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
msgstr "La depreciació decreixent fixa d'un sistema informàtic és de 1.075,00 unitats monetàries."
msgid "<input>=DB(25000; 1000; 3; 2; 6)</input> returns 11,037.95 currency units."
msgstr ""
#. fWK6h
#: 04060103.xhp
@@ -18594,14 +18630,14 @@ msgctxt ""
msgid "SHEET"
msgstr "FULL"
#. GkhfA
#. BRXnw
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Retorna el número de full d'una referència o d'una cadena que representa un nom de full.</ahelp> Si no introduïu cap paràmetre, el resultat és el número de full del full de càlcul que conté la fórmula."
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of either a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr ""
#. KRzAZ
#: 04060109.xhp
@@ -18622,14 +18658,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
msgstr "<emph>Referència</emph> és opcional i és la referència a una cel·la, a una àrea o a una cadena de nom de full."
#. SEDm6
#. wbjCM
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146988\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
msgstr "<item type=\"input\">=FULL(Full2.A1)</item> retorna 2 si Full2 és el segon full del document de full de càlcul."
msgid "<input>=SHEET(Sheet2.A1)</input> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
msgstr ""
#. fEQws
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id491612531793751\n"
"help.text"
msgid "<input>=SHEET(\"Sheet3\")</input> returns 3 if Sheet3 is the third sheet in the spreadsheet document."
msgstr ""
#. 7ZBfD
#: 04060109.xhp
@@ -19236,6 +19281,78 @@ msgctxt ""
msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
msgstr "Per obtenir una explicació sobre els paràmetres vegeu <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (es canvien columnes i files)"
#. vwqHz
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id141612447324913\n"
"help.text"
msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”."
msgstr ""
#. BcKD5
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id711612450364379\n"
"help.text"
msgid "Hydrogen"
msgstr ""
#. ACHPj
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id681612450364379\n"
"help.text"
msgid "Helium"
msgstr ""
#. 7YEmL
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id531612453345232\n"
"help.text"
msgid "Lithium"
msgstr ""
#. Y3c6z
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id571612453039430\n"
"help.text"
msgid "Oganesson"
msgstr ""
#. Cb3HA
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id51612447346319\n"
"help.text"
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> returns “Pb”, the symbol for lead."
msgstr ""
#. Fa8kD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id291612447349416\n"
"help.text"
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Gold\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> returns 79, the atomic number for gold."
msgstr ""
#. LbWuo
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id971612447352912\n"
"help.text"
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Carbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> returns 12.011, the relative atomic mass of carbon."
msgstr ""
#. B4DL3
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -28395,203 +28512,41 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
msgstr "<emph>Estimació</emph> (opcional) és un valor estimat que es pot introduir per a la taxa interna de rendibilitat. El valor per defecte és 10%."
#. NSjGJ
#. dZESY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149273\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
msgstr "Càlcul de la taxa interna de rendibilitat per als cinc pagaments següents:"
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments (dates are in ISO 8601 format):"
msgstr ""
#. eke7W
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155838\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
#. LSV7U
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152934\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
#. BGtK9
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#. WYW4F
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147083\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#. SwaVn
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "2001-01-01"
msgstr "01-01-2001"
#. ChsyU
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
#. rmGTa
#. 6JTLA
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Rebut</item>"
msgid "Received"
msgstr ""
#. gxjFB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153277\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#. e3a6n
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "2001-01-02"
msgstr "02/01/2001"
#. BLL9e
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151297\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
#. unr5K
#. N2RNr
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149985\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Dipositat</item>"
msgid "Deposited"
msgstr ""
#. YCCCY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
#. uxnXF
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153151\n"
"help.text"
msgid "2001-03-15"
msgstr "15/03/2001"
#. qzvoJ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145657\n"
"help.text"
msgid "2500"
msgstr "2500"
#. T6jHE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
#. 6qrWD
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146894\n"
"help.text"
msgid "2001-05-12"
msgstr "12-05-2001"
#. cqxc3
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3143231\n"
"help.text"
msgid "5000"
msgstr "5000"
#. GkY8h
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156012\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
#. X7PHP
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149758\n"
"help.text"
msgid "2001-08-10"
msgstr "10-08-2001"
#. 5AWfe
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147495\n"
"help.text"
msgid "1000"
msgstr "1000"
#. 6ArE8
#. FLNWb
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152793\n"
"help.text"
msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
msgstr "=TIRX(B1:B5; A1:A5; 0,1) retorna 0,1828."
msgid "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)</input> returns 0.1828 or 18.28%."
msgstr ""
#. HRiCT
#: 04060118.xhp
@@ -36127,23 +36082,23 @@ msgctxt ""
msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV."
msgstr "La funció inversa és INVGAMMA o INV.GAMMA."
#. F2Nsp
#. P8Kc2
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422405814\n"
"help.text"
msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
msgstr "Aquesta funció és idèntica a DISTGAMMA i fou introduïda per a permetre la interoperativitat amb altres paquets ofimàtics."
msgid "This function is similar to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
msgstr ""
#. WGnD7
#. Gk9Ch
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id240620142238475\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "DIST.GAMMA(Nombre; Alfa; Beta; C)"
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative)"
msgstr ""
#. kLcmS
#: 04060182.xhp
@@ -36172,14 +36127,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> és el paràmetre beta de la distribució gamma."
#. 4nR86
#. a6oxX
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422391058\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 o Fals calcula la funció de densitat; <emph>C</emph> = 1 o Cert calcula la distribució."
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the probability density function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other value calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
#. Z7AS8
#: 04060182.xhp
@@ -36638,15 +36593,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>PoblacióN</emph> és la mida de la població total."
#. oDuYV
#. MDMvu
#: 04060182.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id231585952506847\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability density function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The cumulative distribution function is the default if no value is specified for this parameter."
msgstr "<unk>GA Acumulada </emph> (opcional) especifica si s'ha de calcular la funció de densitat de probabilitat (FALS o 0) o la funció de distribució acumulada (qualsevol altre valor). La funció de distribució acumulada és la predeterminada si no s'especifica cap valor per a aquest paràmetre."
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter."
msgstr ""
#. WUiB6
#: 04060182.xhp
@@ -37556,32 +37510,32 @@ msgctxt ""
msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])"
msgstr "LOGINV(Nombre [; Mitjana [; DesvEst]])"
#. uqfDA
#. vDVWm
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148390\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica inversa estàndard."
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr ""
#. ZAEjF
#. aJATB
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Mitjana</emph> és la mitjana aritmètica de la distribució logarítmica estàndard."
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
msgstr ""
#. RTG5n
#. PDJWU
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard."
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
msgstr ""
#. Uh6oi
#: 04060183.xhp
@@ -37628,14 +37582,14 @@ msgctxt ""
msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
msgstr "Aquesta funció és idèntica a INVLOG i fou introduïda per a permetre la interoperativitat amb altres paquets ofimàtics."
#. tLigG
#. AivtF
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "INV.LOGNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst)"
msgid "LOGNORM.INV(Number [; Mean [; StDev]])"
msgstr ""
#. p2y5k
#: 04060183.xhp
@@ -37646,23 +37600,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica inversa estàndard."
#. sFACF
#. ip7rm
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Mitjana</emph> (necessari) és la mitjana aritmètica de la distribució logarítmica estàndard."
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
msgstr ""
#. PZ4w5
#. pPM9C
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901355\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>DesvEst</emph> (necessari) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard."
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
msgstr ""
#. UYg6S
#: 04060183.xhp
@@ -39202,15 +39156,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Retorna la distribució de Poisson.</ahelp>"
#. JHGHg
#. nVnxU
#: 04060184.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean [; C])"
msgstr "DIST.POISSON(Nombre; Mitjana [; C])"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean ; Cumulative)"
msgstr ""
#. jnjk7
#: 04060184.xhp
@@ -39230,14 +39183,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>Mitjana</emph> és el valor mitjà de la distribució de Poisson."
#. fXReC
#. MiQ2K
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949200\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 o Fals calcula la funció de densitat; <emph>C</emph> = 1 o Cert calcula la distribució. Si s'omet, s'insereix el valor per defecte Cert en desar el document, per tal de garantir la compatibilitat amb altres programes i amb versions anteriors del %PRODUCTNAME."
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False to calculate the probability mass function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other non-zero value to calculate the cumulative distribution function."
msgstr ""
#. gXFJQ
#: 04060184.xhp
@@ -42694,7 +42647,6 @@ msgstr "Nom"
#. 3juWm
#: 04060199.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id401599494815994\n"
@@ -42929,7 +42881,6 @@ msgstr "Nom"
#. CCsqC
#: 04060199.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id201599495083374\n"
@@ -43137,7 +43088,6 @@ msgstr "Nom"
#. Y4cRR
#: 04060199.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id201599494708332\n"
@@ -43228,7 +43178,6 @@ msgstr "Nom"
#. tfD9G
#: 04060199.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id521599494740206\n"
@@ -45868,14 +45817,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value><bookmark_value>Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value><bookmark_value>styles in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>styles; in Calc</bookmark_value>"
msgstr "Llista d'estils <bookmarkvalue>vegeu Finestra d'estils</bookmarkvalue>finestra d'estil <bookmarkvalue></bookmarkvalue> formats <bookmarkvalue>; finestra d'estils</bookmarkvalue>formatació <bookmarkvalue>; finestra d'estils</bookmarkvalue>pintura <bookmarkvalue>per aplicar estils estils</bookmarkvalue><bookmarkvalue>en fulls de càlcul estils</bookmarkvalue><bookmarkvalue>; en Calc </bookmarkvalue>"
#. WerNG
#. eA3vo
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles in Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Estils al Calc</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>"
#. bBG57
#: 05100000.xhp
@@ -48499,14 +48448,14 @@ msgctxt ""
msgid "Freeze Rows and Columns"
msgstr "Congela files i columnes"
#. rBUcX
#. nwRKF
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"hd_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Congela\">Congela les files i les columnes</link>"
msgid "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link></variable>"
msgstr ""
#. XjvVY
#: 07090000.xhp
@@ -48517,6 +48466,42 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Divideix el full a l'angle superior esquerre de la cel·la activa i l'àrea superior esquerra no es pot desplaçar més.</ahelp>"
#. mBdCG
#: 07090100.xhp
msgctxt ""
"07090100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freeze Cells"
msgstr ""
#. U6FYG
#: 07090100.xhp
msgctxt ""
"07090100.xhp\n"
"bm_id821612315529410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>"
msgstr ""
#. tTzNC
#: 07090100.xhp
msgctxt ""
"07090100.xhp\n"
"hd_id961612313262512\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezecellsh1\"><link href=\"text/scalc/01/07090100.xhp\" name=\"Freeze Cells\">Freeze Cells</link></variable>"
msgstr ""
#. sWGWB
#: 07090100.xhp
msgctxt ""
"07090100.xhp\n"
"par_id481612313262514\n"
"help.text"
msgid "Freezes the first column or the first row of the current spreadsheet."
msgstr ""
#. ozNTG
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -61912,35 +61897,32 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr "<unk>GA =MINIFS(C2C6;B2B6;\">\"MIN(B2B6);B2B6;\"<\"MAX(B2B6))</item>"
#. nUeRH
#. Dp4Sx
#: func_minifs.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
msgstr "Calcula el mínim de valors de l'interval C2C6 que corresponen a tots els valors de l'interval B2B6 excepte el mínim i mínim. Retorna 65."
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 65."
msgstr ""
#. CnZcV
#. 7S443
#: func_minifs.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr "<unk>GA =MINIFS(C2C6;A2A6;\".*book\";B2B6;\"<=\"MAX(B2B6))</item>"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
msgstr ""
#. sGnvo
#. gNhzJ
#: func_minifs.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 180."
msgstr "Calcula el mínim de valors de l'interval C2C6 que corresponen a totes les cel·les de l'interval A2A6 començant per «pen» i a totes les cel·les de l'interval B2B6 excepte el mínim. Retorna 180."
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190."
msgstr ""
#. uz4wr
#: func_minifs.xhp
@@ -63905,45 +63887,23 @@ msgctxt ""
msgid "The parameters should specify at least three values."
msgstr "Els paràmetres han d'especificar com a mínim tres valors."
#. W8hYu
#. Q2i35
#: func_skewp.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
msgstr "<unk>GA SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> retorna 028281158928"
msgid "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returns 0.2329985562"
msgstr ""
#. 63DiS
#. TAGzC
#: func_skewp.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id1102201618185378\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
msgstr "<unk>GA SKEWP(A1A6)</item> retorna 02828158928 quan l'interval A1A6 conté {2;3;1;6;8;5}"
#. Tdd33
#: func_skewp.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id1102201618185326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
msgstr "<unk>GA SKEWP(Nombre1; Nombre2)</item> sempre retorna zero si Nombre1 i Nombre2 donen dos nombres."
#. X6nGR
#: func_skewp.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id1102201618188326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value."
msgstr "<unk>GA SKEWP(Nombre1)</item> retorna Err502 (argument no vàlid) si Nombre1 resulta en un nombre perquè SKEWP no es pot calcular amb un valor."
msgid "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returns 0.2329985562, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
msgstr ""
#. 5iYyJ
#: func_skewp.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n"
@@ -11537,7 +11537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Exemple"
#. UFqRd
#: specialfilter.xhp
@@ -12795,7 +12795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Dades - Validesa</item>."
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Dades Validesa</item>."
#. BCtiM
#: validity.xhp
@@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153011\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
msgstr "Si seleccioneu \"Nombres enters\", no es permetran valors com ara \"12,5\". Si trieu \"Data\" es permetrà que la informació de dates estigui en format local i també en forma de <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"data en sèrie\">data en sèrie</link>. De manera semblant, la condició \"Hora\" permet valors horaris com ara \"12:00\" o números d'hora en sèrie. La \"Longitud del text\" estableix que es permet que les cel·les continguin només text."
msgstr "Si seleccioneu «Nombres enters», no es permetran valors com ara «12,5». Si trieu «Data» es permetrà que la informació de dates estigui en format local i també en forma de <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"data en sèrie\">data en sèrie</link>. De manera semblant, la condició «Hora» permet valors horaris com ara «12:00» o números d'hora en sèrie. La «Longitud del text» estableix que es permet que les cel·les continguin només text."
#. qGjDb
#: validity.xhp
@@ -12831,7 +12831,7 @@ msgctxt ""
"par_id9224829\n"
"help.text"
msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
msgstr "Seleccioneu \"Llista\" per introduir una llista d'entrades vàlides."
msgstr "Seleccioneu «Llista» per a introduir una llista d'entrades vàlides."
#. JB7oA
#: validity.xhp
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147416\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
msgstr "Si seleccioneu \"Atura\" com a acció, les entrades no vàlides no s'acceptaran i es mantindran els continguts anteriors de la cel·la."
msgstr "Si seleccioneu «Atura» com a acció, les entrades no vàlides no s'acceptaran i es mantindran els continguts anteriors de la cel·la."
#. FeWnd
#: validity.xhp
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr "Si seleccioneu \"Macro\" i després utilitzeu el botó <emph>Navega</emph> podeu indicar que s'executi una macro determinada en cas que es produeixi un error."
msgstr "Si seleccioneu «Macro» i després utilitzeu el botó <emph>Navega</emph> podeu indicar que s'executi una macro determinada en cas que es produeixi un error."
#. xoScW
#: validity.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id8141117\n"
"help.text"
msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
msgstr "Quan creeu un diagrama basat en dades per defecte o copieu un diagrama en un document, podeu obrir el diàleg Taula de dades per introduir les vostres dades. El diagrama mostrarà aquestes dades en una previsualització simultània."
msgstr "Quan creeu un diagrama basat en dades per defecte o copieu un diagrama en un document, podeu obrir el diàleg Taula de dades per a introduir les vostres dades. El diagrama mostrarà aquestes dades en una previsualització simultània."
#. VoGXA
#: 03010000.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id9799798\n"
"help.text"
msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
msgstr "Feu clic a una cel·la del diàleg i canvieu-ne els continguts. Feu clic a una altra cel·la per veure els continguts canviats a la previsualització."
msgstr "Feu clic a una cel·la del diàleg i canvieu-ne els continguts. Feu clic a una altra cel·la per a veure els continguts canviats a la previsualització."
#. CBYKU
#: 03010000.xhp
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4411145\n"
"help.text"
msgid "To enter chart elements"
msgstr "Per introduir elements del diagrama"
msgstr "Per a introduir elements del diagrama"
#. X4ABG
#: wiz_chart_elements.xhp

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -2420,7 +2420,6 @@ msgstr "=0 retorna tots els registres per als quals el camp Sí/No té l'estat \
#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154179\n"
@@ -2448,7 +2447,6 @@ msgstr "IS NULL retorna tots els registres per als quals el camp Sí/No no té c
#. YWk5J
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157888\n"
@@ -2557,7 +2555,6 @@ msgstr "L'usuari pot utilitzar els caràcters de comodí SQL \"%\" (cadena arbit
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145181\n"
@@ -2612,7 +2609,6 @@ msgstr "En fer clic a la icona <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\
#. fKBDD
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"tit\n"
@@ -2631,7 +2627,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Enllaços;base de dades relacional (Base)</bookmark_valu
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
@@ -2668,7 +2663,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Identifica dues taules dife
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
@@ -2687,7 +2681,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica dos camps de dades que s'uniran en una relac
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
@@ -2697,7 +2690,6 @@ msgstr "Opcions"
#. MRJCp
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
@@ -2788,7 +2780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió completa la taul
#. gYRyC
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id0305200912031976\n"
@@ -2897,7 +2888,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Ordenació i filtratge de
#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
@@ -2916,7 +2906,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subformularis\">Subfor
#. CmENz
#: 04030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3032,14 +3021,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr "A la Ajuda de $[officename], trobareu més informació sobre els temes següents:"
#. UxGw5
#. GAgsq
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Crear una nova taula o editar-ne el disseny\">Crear una nova taula o editar-ne el disseny</link>"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Crea o edita l'estructura d'una taula\">Crea o edita l'estructura d'una taula</link>"
#. Hk4Jz
#: 05000000.xhp
@@ -3212,6 +3201,600 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Introduïu la nova contrasenya de nou.</ahelp>"
#. NYfPs
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Disseny de l'estructura de la taula"
#. DKzbA
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Disseny de l'estructura de la taula\">Disseny de l'estructura de la taula</link>"
#. fQvmC
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
msgstr "A la finestra <emph>Disseny de l'estructura de la taula</emph> es defineixen taules noves o s'edita l'estructura d'una taula existent."
#. 3skAk
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "La finestra té la seva pròpia barra de menú. També conté la següent nova ordre: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Disseny díndexs\"><emph>Disseny díndexs</emph></link>"
#. z6hA5
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
msgstr "Àrea de definició de taules"
#. xmBqj
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">En aquesta àrea es defineix lestructura de la taula.</ahelp>"
#. FfuwA
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Field Name"
msgstr "Nom del camp"
#. GiHyW
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Especifica el nom del camp de dades. El motor de base de dades pot imposar restriccions a la longitud del nom de la taula i, a lús de caràcters especials i espais al nom de la taula.</ahelp>"
#. QNg69
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Tipus de camp"
#. eK4to
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Especifica el tipus de camp. Els tipus de camps disponibles estan limitats pel motor de base de dades que sutilitza.</ahelp>"
#. Ehy3n
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. 96xiG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Especifica una descripció opcional per a cada camp.</ahelp>"
#. A99ei
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "Les capçaleres de fila contenen les ordres del menú contextual següents:"
#. rd8Zn
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#. GVxeZ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr "Retalla la fila seleccionada al porta-retalls."
#. JxTSq
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#. ZAjhE
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr "Copia la fila seleccionada al porta-retalls."
#. Q8awG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#. 5AQBL
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls."
#. aQCGh
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#. fbZPb
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Esborra la fila.</ahelp>"
#. pD5B3
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Insereix files"
#. kfUXp
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Insereix una fila buida sobre la fila actual si la taula no s'ha desat. Insereix una fila buida al final de la taula si la taula ja s'ha desat..</ahelp>"
#. XMDuJ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Primary Key"
msgstr "Clau primària"
#. mmwbs
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Si aquesta ordre té una marca de verificació, el camp de dades es defineix com a clau principal.</ahelp> En fer clic a la comanda s'activa/desactiva la definició de clau principal del camp. L'ordre només és visible si la font de dades admet les claus primàries."
#. kDbYY
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Field properties"
msgstr "Propietats del camp"
#. BZPWE
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "Defineix les propietats del camp seleccionat."
#. bRsW9
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#. D58RK
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3144761\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
msgstr "Especifica el nombre màxim de caràcters permès per a l'entrada de dades del camp de dades, inclosos els espais o caràcters especials."
#. fJknL
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Llocs decimals"
#. FgVqm
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "Especifica el nombre de posicions decimals per a un camp numèric o decimal."
#. mW3AN
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
#. HYW5B
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Especifica el valor predeterminat per als registres de dades nous.</ahelp>"
#. vQcGG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Format example"
msgstr "Exemple de format"
#. V3i6o
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the <emph>Format Field</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
#. A2jGQ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "Format Field"
msgstr ""
#. 8GHDz
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Format Field</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#. CgbCE
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Help area"
msgstr "Area d'ajuda"
#. Gg783
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Mostra una cadena d'ajuda o una pista definida pel dissenyador de la base de dades per al camp donat.</ahelp>"
#. hzJ3Q
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index design"
msgstr "Disseny díndexs"
#. q4EEe
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Disseny díndexs\">Disseny díndexs</link>"
#. 98zvT
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">El diàleg <emph>Disseny díndexs</emph> us permet definir i editar els índexs de la taula actual.</ahelp>"
#. N85Yq
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Index list"
msgstr "Llista díndexs"
#. JQ5ws
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Mostra la llista d'índexs disponibles. Seleccioneu l'índex de la llista que vulgueu editar. Els detalls de líndex seleccionat es mostren al quadre de diàleg.</ahelp>"
#. GNgfV
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
"help.text"
msgid "New Index"
msgstr "Nou índex"
#. hbmc3
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Crea un nou índex.</ahelp>"
#. CraTD
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Esborra l'índex actual"
#. CLtrt
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Esborra l'índex actual.</ahelp>"
#. qxQaG
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Canvia de nom l'índex actual"
#. Me7m2
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Canvia de nom l'índex actual.</ahelp>"
#. h5vTM
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
"help.text"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Desa l'índex actual"
#. GEBFr
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Desa l'índex actual a la font de dades.</ahelp>"
#. JxS8c
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Restableix l'índex actual"
#. AkcRe
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Restableix l'índex actual a la configuració que tenia quan es va iniciar el diàleg.</ahelp>"
#. kpk89
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Index details"
msgstr "Detalls de l'índex"
#. whVGR
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr "Tan bon punt canvieu un detall de l'índex actual i en seleccioneu un altre, el canvi es transmet immediatament a la font de dades. Només podeu sortir del quadre de diàleg o seleccionar-ne un altre, si el canvi s'ha reconegut com a correcte per la font de dades. Tot i això, podeu desfer el canvi si feu clic a <emph>Restableix l'índex actual </emph>icon."
#. rEFpa
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Unique"
msgstr "Únic"
#. wqFaL
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Especifica si l'índex actual només permet valors únics.</ahelp> Marcant l'opció <emph>Únic </emph> s'impedeix l'entrada de dades duplicades al camp i es garanteix la integritat de les dades."
#. SFD2p
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
#. KGRnz
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "Làrea <emph>Camps</emph> mostra la llista de camps a la taula actual. Podeu seleccionar diversos camps. Per eliminar un camp de la selecció, seleccioneu l'entrada buida al començament de la llista."
#. ALC5T
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Index field"
msgstr "Camp índex"
#. 2oDE4
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Mostra la llista dels camps de la taula actual. Podeu seleccionar més d'un camp.</ahelp>"
#. CmQtE
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
msgstr "Criteri d'ordenació"
#. MXzBy
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determina el criteri d'ordenació dels índexs.</ahelp>"
#. cEYAF
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#. NuXdU
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Tanca el diàleg.</ahelp>"
#. cLmBi
#: main.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,12 @@ msgstr ""
#. ybhKD
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "3D-Settings"
msgstr "Configuració 3D"
msgstr "Paràmetres 3D"
#. FEwmD
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -65,13 +64,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">GA Activa i desactiva els efectes 3D dels objectes sele
#. xLK3k
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id891592603243551\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icon Extrusion On/Off</alt></image>"
msgstr "Icona <image src=\"cmd/lcextrusiontoggle.png\" id=\"imgid681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid241592603243553\"> Extrusió Activa/Desactiva</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icona Activa o desactiva l'extrusió</alt></image>"
#. D7KNd
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -84,7 +82,6 @@ msgstr "Extrusió activada/desactivada"
#. DCtCL
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10590\n"
@@ -103,17 +100,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">GA desplaça l'objecte seleccionat cap avall cinc graus
#. d4yN5
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id551592603809179\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltdown.svg\" id=\"img_id671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741592603809181\">Icon Tilt Down</alt></image>"
msgstr "Icona <image src=\"cmd/scextrusiontiltdown.svg\" id=\"imgid671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid741592603809181\"> Talla avall</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltdown.svg\" id=\"img_id671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741592603809181\">Icona Inclina avall</alt></image>"
#. LkCGC
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id771592603809183\n"
@@ -123,7 +118,6 @@ msgstr "Inclina cap avall"
#. EBVNf
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
@@ -142,17 +136,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">GA inclina l'objecte seleccionat cap amunt en cinc grau
#. Qk9TG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id481592603969031\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltup.svg\" id=\"img_id871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381592603969033\">Icon Tilt Up</alt></image>"
msgstr "Icona <image src=\"cmd/scextrusiontiltup.svg\" id=\"imgid871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid381592603969033\"> Talla el</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltup.svg\" id=\"img_id871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381592603969033\">Icona Inclina amunt</alt></image>"
#. Kb2ce
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id641592603969035\n"
@@ -162,7 +154,6 @@ msgstr "Inclina cap amunt"
#. eY4A6
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
@@ -181,17 +172,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">GA inclina l'objecte seleccionat cinc graus cap a l'esq
#. 58eJK
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id311592604038423\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltleft.svg\" id=\"img_id211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231592604038424\">Icon Tilt Left</alt></image>"
msgstr "Icona <image src=\"cmd/scextrusiontiltleft.svg\" id=\"imgid211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid231592604038424\"> Tilt esquerra</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltleft.svg\" id=\"img_id211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231592604038424\">Icona Inclina a l'esquerra</alt></image>"
#. 2ArXv
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id301592604038426\n"
@@ -201,7 +190,6 @@ msgstr "Inclina a l'esquerra"
#. EWcBG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
@@ -220,17 +208,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">GA inclina l'objecte seleccionat cap a la dreta cinc gr
#. CfWCi
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id191592604069769\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltright.svg\" id=\"img_id791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711592604069771\">Icon Tilt Right</alt></image>"
msgstr "Icona <image src=\"cmd/scextrusiontiltright.svg\" id=\"imgid791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid711592604069771\"> Tilt</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltright.svg\" id=\"img_id791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711592604069771\">Icona Inclina a la dreta</alt></image>"
#. LSozy
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id601592604069773\n"
@@ -240,7 +226,6 @@ msgstr "Inclina a la dreta"
#. DCn4A
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
@@ -259,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">GA obre la finestra Extrusió de profunditat.</ahelp>"
#. 5xzg2
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10617\n"
@@ -278,7 +262,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiondepthfloater.svg\" id=\"img_id5015926042501
#. HjyAq
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id181592604250112\n"
@@ -297,7 +280,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu una profunditat d'extrusió.</ahelp>"
#. vUCa4
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN1064C\n"
@@ -325,7 +307,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiondirectionfloater.svg\" id=\"img_id881592604
#. kEkLU
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id731592604418039\n"
@@ -344,13 +325,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona una direcció.</ahelp>"
#. 6Vjig
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
msgstr "Seleccioneu una perspectiva o un mètode d'extrusió paral·lel."
msgstr "Seleccioneu un mètode d'extrusió en perspectiva o paral·lel."
#. nbfX9
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -412,7 +392,6 @@ msgstr "Seleccioneu una intensitat d'il·luminació."
#. jfJdG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106FC\n"
@@ -440,7 +419,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusionsurfacefloater.svg\" id=\"img_id53159260453
#. LnAxS
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id611592604538816\n"
@@ -450,7 +428,6 @@ msgstr "Superfície"
#. ASvxW
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10717\n"
@@ -460,7 +437,6 @@ msgstr "Seleccioneu un material de superfície o una visualització de marc de f
#. EACGj
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10732\n"
@@ -488,7 +464,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusion3dcolor.svg\" id=\"img_id321592604646573\"
#. 9rzGT
#: 3dsettings_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_id921592604646576\n"
@@ -606,7 +581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Introduïu un nom per a
#. ADN49
#: insert_layer.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_layer.xhp\n"
"hd_id641596204028276\n"

View File

@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3151,7 +3151,6 @@ msgstr "Exporta el document sencer amb els paràmetres d'EPUB per defecte."
#. jFEDD
#: 01100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3161,13 +3160,12 @@ msgstr "Propietats"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
msgstr "Propietats <variable id=\"eigenvon\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\"></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Propietats</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3363,7 +3361,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Mostra el nom del fitxer.<
#. BQZz4
#: 01100200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
@@ -3401,7 +3398,6 @@ msgstr "Mostra el camí i el nom del directori on s'ha desat el fitxer."
#. 36kzQ
#: 01100200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
@@ -3635,13 +3631,13 @@ msgctxt ""
msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions."
msgstr ""
#. onMPH
#. kGCVD
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id231606265075565\n"
"help.text"
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <menuitem>Tools - Options - LibreOffice - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
msgstr ""
#. ibdbD
@@ -25927,13 +25923,13 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>For all style categories:</emph>"
msgstr ""
#. aAFeT
#. ZCV8q
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id411608260881855\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar, select the desired <emph>Style</emph> category at the top of <emph>Styles</emph> deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>."
msgstr ""
#. Z4co9
@@ -25945,22 +25941,22 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>. (cell styles only)"
msgstr ""
#. BTeg7
#. kP8Su
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id751608262329946\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar, select the desired <emph>Style</emph> category at the top of <emph>Styles</emph> deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
msgstr ""
#. fRA2v
#. 9Cz2g
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id791608262979620\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck."
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck."
msgstr ""
#. xeDUe
@@ -27916,7 +27912,6 @@ msgstr "Posició/mida personalitzada <emph>Estableix una mida i posició persona
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id151592868900345\n"
@@ -27966,7 +27961,6 @@ msgstr "<unk>GA Escala la marca</emph> per canviar la configuració d'alçada i
#. QEYV9
#: 05210500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id201592869695805\n"
@@ -36729,13 +36723,22 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Seleccioneu les opcions per a la correcció automàtica en teclejar i, a continuació, premeu <emph>D'acord</emph>.</ahelp>"
#. BAFoD
#. RiA4T
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or by choosing <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> to modify existing text [M]. The [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>."
msgstr ""
#. cZFNj
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id141612013807625\n"
"help.text"
msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
msgstr ""
#. QavGm
@@ -36747,6 +36750,15 @@ msgctxt ""
msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used."
msgstr ""
#. C8cAH
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id291612211857255\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] and [T] options</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. W2qGH
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -37071,6 +37083,15 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Suprimeix els espais i els tabuladors del principi de cada línia. Per poder utilitzar aquesta opció, cal que també seleccioneu l'opció <emph>Aplica els estils</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. orQus
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id881612211740519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[T] options only</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. BGD5w
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -37089,6 +37110,24 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
msgstr "Reemplaça dos o més espais consecutius per un sol espai."
#. vCSin
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id871612310182014\n"
"help.text"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr ""
#. 2m6cj
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id971612310224117\n"
"help.text"
msgid "Inverts a capitalized word entered with the <keycode>Caps Lock</keycode> key enabled, after a <keycode>space</keycode> is entered, and disables the <keycode>Caps Lock</keycode> key. For example, entering <literal>Libre</literal> with <keycode>Caps Lock</keycode> enabled appears as <literal>lIBRE</literal>, which is converted automatically to <literal>Libre</literal>."
msgstr ""
#. EDVL6
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -37134,23 +37173,23 @@ msgctxt ""
msgid "Apply border"
msgstr "Aplica una vora"
#. AJGRE
#. 5vVhT
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "Aplica automàticament una vora a la base del paràgraf precedent quan introduïu tres o més caràcters determinats i, a continuació, premeu Retorn. Per a crear una línia simple, introduïu tres o més guionets (-) o ratlles baixes (_) i premeu Retorn. Per a crear una línia doble, introduïu tres o més símbols d'igual (=), asteriscs (*), titlles (~) o coixinets (#) i premeu Retorn."
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>."
msgstr ""
#. BvcCd
#. gBQ7Z
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_idN10C2E\n"
"par_id791612261705442\n"
"help.text"
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
msgstr "Per suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu <emph>Format - Paràgraf - Vores</emph> i suprimiu la vora inferior."
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (<keycode>-</keycode>), or underscores (<keycode>_</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>. To create a double line, type three or more equal signs (<keycode>=</keycode>), asterisks (<keycode>*</keycode>), tildes (<keycode>~</keycode>), or hash marks (<keycode>#</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>."
msgstr ""
#. yv7YY
#: 06040100.xhp
@@ -37170,14 +37209,14 @@ msgctxt ""
msgid "---"
msgstr "---"
#. AFEWL
#. 2k3QK
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154690\n"
"help.text"
msgid "0.5pt single underline"
msgstr "Subratllat simple de 0,5 pt"
msgid "0.05pt single underline"
msgstr ""
#. 7Agog
#: 06040100.xhp
@@ -37206,14 +37245,14 @@ msgctxt ""
msgid "==="
msgstr "==="
#. AkmHz
#. GRSgX
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "1.1pt double underline"
msgstr "Subratllat doble d'1,1 pt"
msgid "1.0pt double underline"
msgstr ""
#. AD8uc
#: 06040100.xhp
@@ -37224,14 +37263,14 @@ msgctxt ""
msgid "***"
msgstr "***"
#. g3pxh
#. ZrZyM
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "4.5pt double underline"
msgstr "Subratllat doble de 4,5 pt"
msgid "4.0pt thick-thin double underline"
msgstr ""
#. dAuHd
#: 06040100.xhp
@@ -37242,14 +37281,14 @@ msgctxt ""
msgid "~~~"
msgstr "~~~"
#. GEkMp
#. mfUWB
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "6.0pt double underline"
msgstr "Subratllat doble de 6,0 pt"
msgid "4.0pt thin-thick double underline"
msgstr ""
#. RB69t
#: 06040100.xhp
@@ -37260,14 +37299,41 @@ msgctxt ""
msgid "###"
msgstr "###"
#. G9GSG
#. bXVDw
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "9.0pt double underline"
msgstr "Subratllat doble de 9,0 pt"
msgid "2.5pt double underline"
msgstr ""
#. wzM8n
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id381612261836746\n"
"help.text"
msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab."
msgstr ""
#. BvcCd
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_idN10C2E\n"
"help.text"
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
msgstr "Per suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu <emph>Format - Paràgraf - Vores</emph> i suprimiu la vora inferior."
#. CHmBD
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id581612215799960\n"
"help.text"
msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
msgstr ""
#. sQ22b
#: 06040100.xhp
@@ -37341,6 +37407,15 @@ msgctxt ""
msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
msgstr ""
#. BjgHi
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id861612011786183\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] options only</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. RRoM9
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -37350,13 +37425,13 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Suprimeix els paràgrafs en blanc</caseinline></switchinline>"
#. PtacD
#. NFYGm
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. 3wrpe
@@ -37368,14 +37443,14 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reemplaça els estils personalitzats</caseinline></switchinline>"
#. ABgU8
#. 6trmB
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reemplaça els estils de paràgraf personalitzats del document actual amb els estils de paràgraf \"Per defecte\", \"Cos del text\" o \"Sagnat del cos del text\".</caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -37386,14 +37461,14 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reemplaça els pics per</caseinline></switchinline>"
#. sPDGS
#. Ehrw7
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converteix en llistes numerades els paràgrafs que comencen amb un guionet (-), un signe de més (+) o un asterisc (*), seguits directament per un espai o un tabulador. Aquesta opció només funciona en els paràgrafs formatats amb els estils de paràgraf \"Per defecte\", \"Cos del text\" o \"Sagnat del cos del text\". Per canviar l'estil de pic utilitzat, seleccioneu aquesta opció i feu clic a <emph>Edita</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. vbwez
#: 06040100.xhp
@@ -38876,24 +38951,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Seleccioneu el nivell o els nivells per als quals vulgueu definir les opcions de formatació.</ahelp> El nivell seleccionat apareixerà realçat a la previsualització."
#. ugWJQ
#. DBFn7
#: 06050500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159200\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Numbering"
msgstr ""
#. LEAqu
#. ujAuR
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeració"
msgid "Number"
msgstr ""
#. vcASB
#: 06050500.xhp
@@ -39097,15 +39171,14 @@ msgctxt ""
msgid "Bullet"
msgstr "Pic"
#. vZdhE
#. RqUuK
#: 06050500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Select</emph> button to choose a bullet style."
msgstr "Afegeix una bala al començament d'una línia. Seleccioneu aquesta opció i feu clic al botó <emph>Seleccioneu</emph> per triar un estil de bala."
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then use the <emph>Character style</emph> drop-down menu to choose a bullet style."
msgstr ""
#. JBJEa
#: 06050500.xhp
@@ -39172,50 +39245,32 @@ msgctxt ""
msgid "Does not apply a numbering style."
msgstr "No aplica un estil de numeració."
#. 6zLDV
#. P7jbZ
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145746\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
msgstr "La disponibilitat dels camps següents dependrà de l'estil que hàgiu seleccionat en el quadre <emph>Numeració</emph>."
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Number</emph> box."
msgstr ""
#. 85gXU
#. iqVUE
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156293\n"
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Abans"
msgid "Start at"
msgstr "Inicia a"
#. R2LPX
#. eyM3f
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"par_id3146903\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Introduïu un caràcter o el text que vulgueu que es mostri davant del número a la llista.</ahelp>"
#. eY5nc
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Després"
#. 9rGAH
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Introduïu un caràcter o el text que vulgueu que es mostri darrere del número a la llista. Per exemple, si voleu crear una llista numerada que utilitzi l'estil \"1.)\", haureu d'introduir \".)\" en aquest quadre.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Introduïu un nou número inicial per al nivell actual.</ahelp>"
#. Uw4HA
#: 06050500.xhp
@@ -39254,23 +39309,41 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Introduïu el nombre de nivells previs que s'han d'incloure a l'estil de numeració.Per exemple, si introduïu «2» i el nivell previ fa servir l'estil de numeració «A, B, C...», la combinació de la numeració del nivell actual passa a ser: «A.1».</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. iqVUE
#. 85gXU
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
"hd_id3156293\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Inicia a"
msgid "Before"
msgstr "Abans"
#. eyM3f
#. R2LPX
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146903\n"
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Introduïu un nou número inicial per al nivell actual.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Introduïu un caràcter o el text que vulgueu que es mostri davant del número a la llista.</ahelp>"
#. eY5nc
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Després"
#. 9rGAH
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Introduïu un caràcter o el text que vulgueu que es mostri darrere del número a la llista. Per exemple, si voleu crear una llista numerada que utilitzi l'estil \"1.)\", haureu d'introduir \".)\" en aquest quadre.</ahelp>"
#. FWEse
#: 06050500.xhp
@@ -39317,14 +39390,14 @@ msgctxt ""
msgid "Options for graphics:"
msgstr "Opcions per als gràfics:"
#. MBuC2
#. wL36V
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3149934\n"
"help.text"
msgid "Select..."
msgstr "Selecciona..."
msgid "Graphics"
msgstr ""
#. YLCPM
#: 06050500.xhp
@@ -46783,62 +46856,32 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmarkvalue>barra de fitxes;barra d'eines única contextual</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;grups contextuals</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;mode en pestanyes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;barra d'eine única</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;disposició predeterminada</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;dissenys</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;barra d'eines</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;barra lateral</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra lateral;barra de fitxes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra d'eines;barra de fitxes</bookmarkvalue>"
#. BBvJB
#. P8ZCj
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"hd_id190920161731349683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Ús de la barra de fitxes</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
msgstr ""
#. LkNPu
#. 5eu7G
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id791612306305954\n"
"help.text"
msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. aGRwD
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage.</ahelp>"
msgstr "<unk>GA La barra de notes és una nova forma de mostrar les icones d'ordres per a un ús més ràpid.</ahelp>"
#. roAUi
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744065146\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons."
msgstr "Per defecte %PRODUCTNAME les ordres s'agrupen en els menús i en les barres d'eines s'ompliran amb icones."
#. 77wSC
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744061691\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents."
msgstr "La barra de fitxes mostra una manera diferent d'organitzar els controls i les icones, respecte a una fila d'icones, mostra grups contextuals d'ordres i contingut."
#. VucBE
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744064258\n"
"help.text"
msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
msgstr "Amb la barra de fitxes, les ordres que s'usen més habitualment s'agrupen en una disposició que fa en fa l'accés més ràpid, i evita llargues exploracions pel menú i la cerca d'icones en les barres d'eines."
#. GjBq3
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744067918\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc, Draw and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <menuitem>View - User Interface</menuitem> and from the submenu select the layout which you want."
msgstr "La barra de notes està disponible al Writer al Calc al Draw i a l'Impress. La interfície d'usuari ara té diverses disposicions disponibles. Per canviar la disposició trieu Visualitza <menuitem>▸ Interfície d'usuari</menuitem> i des del submenú seleccioneu la disposició que voleu."
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>"
msgstr ""
#. eBXFy
#: notebook_bar.xhp
@@ -46860,45 +46903,140 @@ msgctxt ""
msgid "User interface layouts"
msgstr "Disposicions d'interfície d'usuari"
#. eNYfs
#. VDTBe
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744068946\n"
"help.text"
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible. The following three layouts are not of notebook bar type:"
msgstr "L'entrada <emph>User Interface</emph> defineix quins elements són visibles. Les tres disposicions següents no són de tipus de barra de notes"
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible."
msgstr ""
#. XUKfA
#. Y4ACs
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744068819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard toolbar</emph> classic mode with two visible toolbars standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs."
msgstr "Barra d'eines <emph>Estàndard</emph> - mode clàssic amb dues barres d'eines visibles - estàndard i formatat. La barra lateral està parcialment col·lapsada i només mostra pestanyes."
msgid "Standard toolbar"
msgstr ""
#. RmGcF
#. XREwu
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id851612307031565\n"
"help.text"
msgid "Classic mode with two visible toolbars standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface."
msgstr ""
#. DPUVF
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744069064\n"
"help.text"
msgid "Tabbed"
msgstr ""
#. G3kBv
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id651612308171162\n"
"help.text"
msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
msgstr ""
#. Z3syw
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"hd_id121612308178510\n"
"help.text"
msgid "Tabbed compact"
msgstr ""
#. S64Hx
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id91612308184979\n"
"help.text"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
msgstr ""
#. TFCoD
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"hd_id701612308190664\n"
"help.text"
msgid "Groupedbar compact"
msgstr ""
#. F2FbK
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id381612308201500\n"
"help.text"
msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
msgstr ""
#. Nn5my
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744063712\n"
"help.text"
msgid "Contextual single"
msgstr ""
#. kFfNM
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id581612307790744\n"
"help.text"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
msgstr ""
#. fH7Zn
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744061192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single toolbar</emph> one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed."
msgstr "Barra d'eines <emph>Single</emph> - una barra d'eines amb totes les característiques utilitzades amb freqüència. La barra lateral està col·lapsada."
msgid "Single toolbar"
msgstr ""
#. 7gMq7
#. 7tFzV
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id531612307932017\n"
"help.text"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed."
msgstr ""
#. W6yav
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744069136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sidebar</emph> The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed formatting toolbar."
msgstr "Barra lateral <emph></emph> La barra lateral està completament oberta i només es mostra una barra d'eines barra d'eines de formatació."
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#. udotR
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id411612308221445\n"
"help.text"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface."
msgstr ""
#. SEtCx
#: notebook_bar.xhp
@@ -46910,75 +47048,6 @@ msgctxt ""
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
msgstr "Quan l'usuari activi barres d'eines addicionals es desaran al perfil d'usuari. Per tant en tornar del mode de barra de notes totes les barres d'eines establertes abans es tornaran a mostrar."
#. kWX9d
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"hd_id190920161744069618\n"
"help.text"
msgid "Available Notebook bar modes"
msgstr "Modes de barra de fitxes disponibles"
#. NEESh
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744063875\n"
"help.text"
msgid "In a notebook bar mode, all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top."
msgstr "En un mode de barra de notes tota la barra d'eines i la barra lateral estan ocultes i la barra de notes es col·loca a la part superior."
#. FBGD4
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744069064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tabbed</emph> In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image."
msgstr "<unk>GA Tabbed</emph> En aquest mode la barra es divideix en pestanyes on cada pestanya mostra un conjunt d'icones agrupades per context. El context també pot canviar depenent de l'objecte seleccionat en el document per exemple una taula o una imatge."
#. mhdGc
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744064039\n"
"help.text"
msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the <emph>Menubar</emph> icon at the top-left position of the window."
msgstr "En el mode en pestanyes la barra de menús està oculta per defecte. Per a mostrar la barra de menús seleccioneu la icona <emph>de la barra de menús</emph> a la posició superior esquerra de la finestra."
#. d9XHr
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744067802\n"
"help.text"
msgid "<emph>Contextual groups</emph> The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Text groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object."
msgstr "Grups contextuals <emph></emph> La barra de notes es divideix en 4 grups. Els grups Fitxer Porta-retalls i Text estan fixos. El contingut del grup Inser se substitueix per ordres que depenen de la naturalesa de l'objecte seleccionat en el document com per a una taula una imatge o un objecte OLE."
#. AuxmH
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744063712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Contextual single</emph> Displays a single centered toolbar with context-dependent contents."
msgstr "<unk>GA Contextual single</emph> - Mostra una barra d'eines centrada amb continguts dependents del context."
#. xDDBG
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744063446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Groupedbar</emph> The bar is divided into groups that contain commands organized as icon sets and menus."
msgstr "<unk>GA Groupedbar</emph> La barra es divideix en grups que contenen ordres organitzades com a conjunts d'icones i menús."
#. Jrez7
#: notebook_bar.xhp
#, fuzzy

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 19:36+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563710501.000000\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001591272531804\n"
"help.text"
msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools > Customize > Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>."
msgstr "La drecera predeterminada per a la conversió Unicode és <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre+Opció+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre+Opció+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> en algunes llengües on la drecera Unicode predeterminada interfereix amb la drecera de menú principal.. Per tornar a assignar la drecera trieu <menuitem>Eines ▸ Personalitza ▸ Teclat</menuitem> i seleccioneu <emph>Categoria: Options<emph> amb <emph>Funció: Activa o desactiva la notació Unicode</emph>."
msgstr "La drecera predeterminada per a la conversió Unicode és <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre+Opció+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre+Opció+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> en algunes llengües on la drecera Unicode predeterminada interfereix amb la drecera de menú principal.. Per tornar a assignar la drecera trieu <menuitem>Eines ▸ Personalitza ▸ Teclat</menuitem> i seleccioneu <emph>Categoria: Options</emph> amb <emph>Funció: Activa o desactiva la notació Unicode</emph>."
#. cBDHp
#: 01010000.xhp
@@ -755,14 +755,14 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
#. RY4As
#. G8yZx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144506\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in next subwindow, for example, document/data source view."
msgstr "Estableix el focus en la subfinestra següent; per exemple, visualització del document/font de dades."
msgid "Sets focus in next visible subwindow, including menu bar, toolbars, windows such as Sidebar and Navigator, and document canvas/data source."
msgstr ""
#. Enxuj
#: 01010000.xhp
@@ -782,6 +782,24 @@ msgctxt ""
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Estableix el focus en la subfinestra anterior."
#. BnTGx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id341612296864115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>"
msgstr ""
#. SvF5v
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id521612296878916\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in the document canvas/data source."
msgstr ""
#. Y7pzu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -818,6 +836,24 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Obre el menú contextual."
#. GSfvr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id631612398592490\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>"
msgstr ""
#. QFqB4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id111612398626979\n"
"help.text"
msgid "Docks and undocks floating subwindows such as unlocked toolbars, Sidebar and Navigator."
msgstr ""
#. CFAWe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543496889.000000\n"
#. EUcrc
@@ -198,7 +198,6 @@ msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\
#. 3B3a3
#: sc_screenshots.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"sc_screenshots.xhp\n"
"tit\n"
@@ -208,13 +207,12 @@ msgstr "Captures de pantalla del Calc"
#. QaaKZ
#: sc_screenshots.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"sc_screenshots.xhp\n"
"par_id2521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
msgstr "Diàleg de codi font XML <image id=\"imgid35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"altid55711\"></alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alti_d55711\">Diàleg de codi font XML</alt></image>"
#. Ak6ph
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -245,33 +243,30 @@ msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkdocpage/HyperlinkDocPage.
#. q52zT
#: shared_cui_screenshots.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"shared_cui_screenshots.xhp\n"
"par_id321572273256466\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkinternetpage/HyperlinkInternetPage.png\" id=\"img_id691572273256467\"><alt id=\"alt_id981572273256469\">Hyperlink Internet Dialog Image</alt></image>"
msgstr "Diàleg d'Internet <image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkinternetpage/HyperlinkInternetPage.png\" id=\"imgid691572273256467\"><alt id=\"altid981572273256469\"> Hyperlink Imatge</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkinternetpage/HyperlinkInternetPage.png\" id=\"img_id691572273256467\"><alt id=\"alt_id981572273256469\">Imatge de diàleg d'hiperenllaç d'Internet</alt></image>"
#. 7gbR6
#: shared_cui_screenshots.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"shared_cui_screenshots.xhp\n"
"par_id681572278003926\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkmailpage/HyperlinkMailPage.png\" id=\"img_id791572287939226\"><alt id=\"alt_id291572278003928\">Hyperlink Mail Dialog Image</alt></image>"
msgstr "Diàleg de correu <image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkmailpage/HyperlinkMailPage.png\" id=\"imgid791572287939226\"><alt id=\"altid291572278003928\"> Hyperlink Imatge</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkmailpage/HyperlinkMailPage.png\" id=\"img_id791572287939226\"><alt id=\"alt_id291572278003928\">Imatge de diàleg d'hiperenllaç de correu</alt></image>"
#. UZndE
#: shared_cui_screenshots.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"shared_cui_screenshots.xhp\n"
"par_id911572279106813\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinknewdocpage/HyperlinkNewDocPage.png\" id=\"img_id411572279106814\"><alt id=\"alt_id611572279106816\">Hyperlink New Document Dialog Image</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinknewdocpage/HyperlinkNewDocPage.png\" id=\"imgid411572279106814\"><alt id=\"altid611572279106816\"> Hyperlink Diàleg Nou Document Imatge</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinknewdocpage/HyperlinkNewDocPage.png\" id=\"img_id411572279106814\"><alt id=\"al_tid611572279106816\">Imatge de diàleg d'hiperenllaç de Document nou</alt></image>"
#. j7M36
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -293,23 +288,21 @@ msgstr "<image id=\"img_id521237\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpage/Colo
#. mpmiK
#: shared_cui_screenshots.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"shared_cui_screenshots.xhp\n"
"par_id531589156232176\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
msgstr "Format de pàgina <image id=\"imgid090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"altid090120160131201466\"> pestanya</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Pestanya de format de pàgina</alt></image>"
#. ZKaCs
#: shared_cui_screenshots.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"shared_cui_screenshots.xhp\n"
"par_id521601001943409\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid101601001943411\">Slant i Corner Radius pestanya</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Pestanya d'inclinació i radi de cantonada</alt></image>"
#. agtWk
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -430,23 +423,21 @@ msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtextta
#. 9FESr
#: simpress_screenshots.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"simpress_screenshots.xhp\n"
"par_id471577714065260\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/TimingTab.png\" id=\"img_id381577714065261\"><alt id=\"alt_id151577714065262\">Custom Animation Timing Dialog</alt></image>"
msgstr "Diàleg de temps personalitzat per a l'animació <image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/TimingTab.png\" id=\"imgid381577714065261\"><alt id=\"altid151577714065262\"></alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/TimingTab.png\" id=\"img_id381577714065261\">Diàleg de temps personalitzat per a l'animació <alt id=\"alt_id151577714065262\"></alt></image>"
#. 5E4AD
#: simpress_screenshots.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"simpress_screenshots.xhp\n"
"par_id431634783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image02/impress_remote02.png\" id=\"img_id131634783734367\"><alt id=\"alt_id273534783734367\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>"
msgstr "Mode alternatiu <image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image02/impressremote02.png\" id=\"imgid131634783734367\"><alt id=\"altid273534783734367\"> totes les miniatures de les diapositives per a la selecció directa o el salt. La diapositiva actual té un cursor de selecció vermell</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image02/impress_remote02.png\" id=\"img_id131634783734367\"><alt id=\"alt_id273534783734367\">Mode alternatiu: totes les miniatures de les diapositives per a la selecció directa o el salt. La diapositiva actual té un cursor de selecció vermell</alt></image>"
#. Vda3k
#: simpress_screenshots.xhp

View File

@@ -3,619 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/ca/>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551190404.000000\n"
#. NYfPs
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Disseny de taula"
#. nowKn
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Disseny de taula\">Disseny de taula</link>"
#. fQvmC
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
msgstr "A la finestra <emph>Disseny de taula</emph> podeu definir taules noves o editar l'estructura d'una taula existent."
#. BEMur
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "Aquesta finestra disposa d'una barra de menú pròpia, i també de l'ordre nova <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Disseny d'índexs\"><emph>Disseny d'índexs</emph></link>."
#. z6hA5
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
msgstr "Àrea de definició de la taula"
#. xmBqj
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Aquesta àrea us permet definir l'estructura de la taula.</ahelp>"
#. FfuwA
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Field Name"
msgstr "Nom del camp"
#. GiHyW
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Indica el nom del camp de dades. El motor de base de dades pot imposar restriccions sobre la longitud del nom de la taula i sobre l'ús de caràcters especials i espais en el nom de la taula.</ahelp>"
#. QNg69
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Tipus del camp"
#. eK4to
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Indica el tipus de camp. El motor de bases de dades que feu servir determina els tipus de camp que hi ha disponibles.</ahelp>"
#. Ehy3n
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. 96xiG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Indica una descripció opcional per a cada camp.</ahelp>"
#. A99ei
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "Les capçaleres de fila contenen les següents ordres de menú contextual:"
#. rd8Zn
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#. GVxeZ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr "Retalla la fila seleccionada al porta-retalls."
#. JxTSq
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#. ZAjhE
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr "Copia la fila seleccionada al porta-retalls."
#. Q8awG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#. 5AQBL
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls."
#. aQCGh
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#. fbZPb
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Suprimeix la fila seleccionada.</ahelp>"
#. pD5B3
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Insereix files"
#. kfUXp
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Insereix una fila buida damunt de la fila actual si la taula no s'ha desat. En cas que l'hàgiu desada, la fila buida s'inserirà al final de la taula.</ahelp>"
#. XMDuJ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Primary Key"
msgstr "Clau primària"
#. mmwbs
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Si l'ordre està activada amb una marca de selecció, el camp de dades es defineix com a clau primària.</ahelp> Podeu activar i desactivar aquesta definició fent clic a l'ordre, que només és visible si la font de dades admet claus primàries."
#. kDbYY
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Field properties"
msgstr "Propietats del camp"
#. BZPWE
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "Defineix les propietats per al camp seleccionat actualment."
#. bRsW9
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#. D58RK
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3144761\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
msgstr "Indica el nombre màxim de caràcters permesos per a l'entrada del camp de dades corresponent, inclosos els espais i els caràcters especials."
#. fJknL
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Xifres decimals"
#. FgVqm
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "Indica el nombre de decimals per a un camp numèric o un camp decimal."
#. mW3AN
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Valor per defecte"
#. HYW5B
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Indica el valor per defecte per als nous registres de dades.</ahelp>"
#. vQcGG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Format example"
msgstr "Exemple de format"
#. SqUBY
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Mostra el codi de format a assignar al valor del camp que podeu seleccionar amb el botó<emph>...</emph>.</ahelp>"
#. BTHDk
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#. XEX9M
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Aquest botó obre el diàleg <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Format del camp\"><emph>Format del camp</emph></link>.</ahelp>"
#. CgbCE
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Help area"
msgstr "Àrea d'ajuda"
#. Gg783
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
msgstr "<unk>GA mostra una cadena d'ajuda o un consell definit pel dissenyador de bases de dades per al camp indicat.</ahelp>"
#. hzJ3Q
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index design"
msgstr "Disseny d'índex"
#. fR7tk
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Disseny d'índex\">Disseny d'índex</link>"
#. 98zvT
#: 05010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr "<unk>GA El diàleg <emph>Index Design </emph>permet definir i editar els índexs de la taula actual.</ahelp>"
#. N85Yq
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Index list"
msgstr "Llista d'índexs"
#. JQ5ws
#: 05010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<unk>GA mostra una llista d'índexs disponibles. Seleccioneu un índex de la llista a editar. Els detalls de l'índex seleccionat es mostren al diàleg.</ahelp>"
#. GNgfV
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
"help.text"
msgid "New Index"
msgstr "Índex nou"
#. hbmc3
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Crea un índex nou.</ahelp>"
#. CraTD
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Suprimeix l'índex actual"
#. CLtrt
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Suprimeix l'índex actual.</ahelp>"
#. qxQaG
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Canvia de nom l'índex actual"
#. Me7m2
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Canvia el nom de l'índex actual.</ahelp>"
#. h5vTM
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
"help.text"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Desa l'índex actual"
#. GEBFr
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Desa l'índex actual a la font de dades.</ahelp>"
#. JxS8c
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Reinicialitza l'índex actual"
#. AkcRe
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Reinicialitza l'índex actual amb la configuració que tenia en iniciar el diàleg.</ahelp>"
#. kpk89
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Index details"
msgstr "Detalls de l'índex"
#. whVGR
#: 05010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr "Tan aviat com canvieu un detall de l'índex actual i seleccioneu un altre índex el canvi es transmetrà immediatament a la font de dades. Només podeu deixar el diàleg o seleccionar un altre índex si la font de dades ha reconegut correctament el canvi. No obstant això podeu desfer el canvi fent clic a la icona Restableix l'índex actual </emph>."
#. rEFpa
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Unique"
msgstr "Únic"
#. wqFaL
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Indica si l'índex actual només admet valors únics.</ahelp> Si activeu l'opció <emph>Únic </emph> evitareu la possible introducció de dades duplicades en els camps i assegurareu la integritat de les dades."
#. SFD2p
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
#. KGRnz
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "L'àrea <emph>Camps</emph> mostra una llista dels camps de la taula actual. També podeu seleccionar diversos camps. Per treure un camp de la selecció, seleccioneu l'entrada buida a l'inici de la llista."
#. ALC5T
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Index field"
msgstr "Camps de l'índex"
#. 2oDE4
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Mostra una llista dels camps de la taula actual. Hi podeu seleccionar més d'un camp.</ahelp>"
#. CmQtE
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenació"
#. MXzBy
#: 05010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
msgstr "<unk>GA determina l'ordre d'ordenació dels índexs.</ahelp>"
#. cEYAF
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#. NuXdU
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Tanca el diàleg.</ahelp>"
#. n4gFz
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -7267,7 +6668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Eines</link>"
#. 2XuD9
#: menutools.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
@@ -7346,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150985\n"
"help.text"
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
msgstr "Si seleccioneu la taula superior d'una jerarquia, se seleccionaran la resta de taules d'aquesta jerarquia."
msgstr "Si seleccioneu la taula superior d'una jerarquia, se seleccionarà la resta de taules d'aquesta jerarquia."
#. evFBu
#: menutools.xhp
@@ -8909,13 +8309,12 @@ msgstr "Ordena els noms en sentit descendent"
#. GRKuP
#: rep_insertfield.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"par_id851540564212907\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>"
msgstr "Icona d'ordenació <image src=\"media/icon-themes/cmd/lcremovefiltersort.svg\" id=\"imgid41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"altid421540564212908\">D"
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Icona Desfés l'ordenació</alt></image>"
#. DVAm8
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11193,7 +10592,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció si voleu desar el disseny de la taula i obrir la taula per introduir-hi dades.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció si voleu desar el disseny de la taula i obrir la taula per a introduir-hi dades.</ahelp>"
#. RBiFw
#: tablewizard04.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
@@ -7798,14 +7798,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Disseny de taula\">Disseny de taula</link></variable>"
#. 2PvzC
#. owGgU
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
msgstr "Aquesta secció conté informació sobre com crear una taula de base de dades nova a la <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"vista de disseny\">vista de disseny</link>."
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
msgstr ""
#. 39GZc
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8353,14 +8353,14 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Taules"
#. zkMGQ
#. k3n7x
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Creació d'una taula nova, edició de l'estructura de taula\">Creació d'una taula nova, edició de l'estructura de taula</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"índex\">índex</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relacions\">relacions</link>"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
msgstr ""
#. AENyR
#: database_main.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527057616.000000\n"
#. EEMss
@@ -234,13 +234,12 @@ msgstr "Estableix la imatge de fons"
#. Pyf3s
#: set_image_background.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"bm_id561566144886972\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;set background image</bookmark_value><bookmark_value>slide;set background image</bookmark_value><bookmark_value>page background image;set</bookmark_value><bookmark_value>slide background image;set</bookmark_value>"
msgstr "pàgina <bookmarkvalue>;estableix la imatge de fons</bookmarkvalue>diapositiva <bookmarkvalue>diapositiva;estableix la imatge de fons</bookmarkvalue><bookmarkvalue>pàgina imatge de fons imatge;estableix</bookmarkvalue><bookmarkvalue>diapositiva imatge de fons de diapositives;estableix </bookmarkvalue>"
msgstr "<bookmark_value>pàgina;estableix la imatge de fons</bookmark_value> <bookmark_value>diapositivadiapositiva;estableix la imatge de fons</bookmark_value><bookmark_value>pàgina imatge de fons imatge;estableix</bookmark_value><bookmark_value>diapositiva imatge de fons de diapositives;estableix</bookmark_value>"
#. GYiBH
#: set_image_background.xhp
@@ -271,10 +270,9 @@ msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menu
#. DU4B8
#: set_image_background.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select image file and press Open."
msgstr "Obre el diàleg <emph>Estableix el fons de la imatge</emph> per establir la imatge de fons de l'actual diapositiva <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> pàgina</caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> . Seleccioneu el fitxer d'imatge i premeu Obre."
msgstr "Obre el diàleg <emph>Estableix el fons de la imatge</emph> per a establir la imatge de fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline></defaultinline>pàgina</switchinline> actual. Seleccioneu el fitxer d'imatge i premeu Obre."

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Comprova automàticament l'ortografia mentre escriviu, i subratlla els errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Comprova automàticament l'ortografia mentre escriviu i subratlla els errors.</ahelp></variable>"
#. DxCYj
#: 01010400.xhp
@@ -16105,7 +16105,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property."
msgstr "Valor actual de la propietat.."
msgstr "El valor actual de la propietat."
#. Has9B
#: expertconfig.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ca/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994516.000000\n"
@@ -73,13 +73,12 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME ofereix mitjans estandarditzats per a expressar la confi
#. J3mB2
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161744121143\n"
"help.text"
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
msgstr "Encara que aquesta norma s'ha desenvolupat amb la intenció que fos aplicable en qualsevol domini d'activitat del 0%PRODUCTNAME retindria la nomenclatura i categories de la indústria aeroespacial i de defensa, en les quals la marca de sensibilitat resulta del control de l'exportació de seguretat nacional i de les polítiques de propietat intel·lectual."
msgstr "Encara que aquest estàndard s'ha desenvolupat amb la intenció que fos aplicable en qualsevol domini d'activitat, %PRODUCTNAME reté la nomenclatura i categories de la indústria aeroespacial i de defensa, on el marcatge de sensibilitat resulta de les polítiques de seguretat nacional, control de les exportacions i polítiques de propietat intel·lectual."
#. mEAHm
#: classificationbar.xhp
@@ -92,13 +91,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ha implementat les estàndards oberts produïts per <item t
#. FGdfy
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161744122593\n"
"help.text"
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
msgstr "El marc d'autenticació comercial (<item type=\"acronym\"> BAF </item>) especifica com descriure la política existent (que probablement és un text legal) en un format llegible per màquina."
msgstr "El Marc d'Autenticació Comercial (<item type=\"acronym\">MAC</item>) especifica com descriure la política existent (que probablement és un text legal) en un format llegible per una màquina."
#. hYS6k
#: classificationbar.xhp
@@ -121,13 +119,12 @@ msgstr "Categories del BAF"
#. WiXYE
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161856432825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
msgstr "Classificació <bookmarkvalue>;mostrada en la interfície d'usuari classificació</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;capçaleres i peus classificació</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;categories</bookmarkvalue>"
msgstr "<bookmark_value>classificació;es mostra a la interfície d'usuari</bookmark_value> <bookmark_value>classificació;capçaleres i peus</bookmark_value> <bookmark_value>classificació;marca d'aigua</bookmark_value> <bookmark_value>classificació;categories</bookmark_value>"
#. 3ADDM
#: classificationbar.xhp
@@ -140,13 +137,12 @@ msgstr "Les categories del BAF incloses per defecte amb el %PRODUCTNAME s'indiqu
#. N8CTV
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161800098142\n"
"help.text"
msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
msgstr "Només la categoria «Propietats intel·ligents» modificarà la disposició del document amb camps de marca d'aigua a la capçalera i al peu i una barra d'informació a la part superior de l'àrea del document. Cada element inserit en el document està controlat pel fitxer de configuració de classificació."
msgstr "Només la categoria \"Propietat intel·lectual\" modificarà la disposició del document amb una marca d'aigua, camps a la capçalera i al peu, i una barra d'informació a la part superior de l'àrea del document. Cada element inserit en el document està controlat pel fitxer de configuració de la classificació."
#. HJDZH
#: classificationbar.xhp
@@ -222,23 +218,21 @@ msgstr "Nivells de classificació per defecte"
#. CAfDt
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
msgstr "Nivells de classificació <bookmarkvalue>;ús intern només nivells de classificació <bookmarkvalue><bookmarkvalue><bookmarkvalue> XYGC de XYGC de XYG;nivells de classificació</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>de XYG de <bookmarkvalue>de <bookmarkvalue> de negoci general de</bookmarkvalue> de XYGG;Non-Business</bookmarkvalue>"
msgstr "<bookmark_value>nivells de classificació;Ús intern</bookmark_value> <bookmark_value>nivells de classificació;Confidencial</bookmark_value> <bookmark_value>nivells de classificació;Negocis en general</bookmark_value> <bookmark_value>nivells de classificació;No-Negocis</bookmark_value>"
#. zGVp8
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
msgstr "%PRODUCTNAME proporciona nivells predeterminats de classificació de documents (<item type=\"acronym\"> BAILS </item>) que es mostren a continuació ordenats per un nivell creixent de sensibilitat empresarial"
msgstr "%PRODUCTNAME proporciona nivells predeterminats de classificació de documents (<item type=\"acronym\"> BAILS </item>) que es mostren a continuació, ordenats per un nivell creixent de sensibilitat empresarial"
#. bhAGA
#: classificationbar.xhp
@@ -251,13 +245,12 @@ msgstr "<emph>No professional</emph>: la informació del document no té impacte
#. BJAGV
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
msgstr "<unk>GA General Business</emph> Menor impacte. La informació té impacte en el negoci pot generar problemes menors en la imatge de marca si es fa pública."
msgstr "<emph>Negocis en general</emph>: Menor impacte. La informació té impacte en el negoci, pot generar situacions compromeses, menor dany en la imatge de marca, si es fa pública."
#. xGJN3
#: classificationbar.xhp
@@ -297,13 +290,12 @@ msgstr "<bookmark_value>personalitzar;nivells de classificació</bookmark_value>
#. zP3TN
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
msgstr "Per personalitzar el número i el nom dels nivells copieu el fitxer <item type=\"literal\">example.xml</item> situat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Camins - Classificació</menuitem>en una carpeta local i editeu el contingut."
msgstr "%PRODUCTNAME permet personalitzar el nivells de classificació del vostre negoci. Per personalitzar el nombre i el nom dels nivells, copieu el fitxer localitzat a <item type=\"literal\">example.xml</item> situat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Camins - Classificació</menuitem>en una carpeta local i editeu el contingut."
#. F3njz
#: classificationbar.xhp
@@ -352,13 +344,12 @@ msgstr "<bookmark_value>classificació de documents;enganxament de continguts</b
#. NdsxG
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
msgstr "Per evitar una infracció dels continguts de la política de seguretat amb un nivell de classificació elevat enganxat a documents amb un nivell de classificació inferior no es permeten. El PRODUCTNAME mostrarà un missatge d'avís quan detecti que el contingut del porta-retalls té una classificació de seguretat més alta que el document de destinació."
msgstr "Per a evitar un incompliment de la política de seguretat, no està permés enganxar continguts amb un nivell de classificació elevat a documents amb un nivell de classificació inferior. El %PRODUCTNAME mostrarà un missatge d'avís quan detecti que el contingut del porta-retalls té una classificació de seguretat més alta que la del document de destinació."
#. 9oBUS
#: classificationbar.xhp
@@ -367,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Barra de classificació\">Barra de classificació</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Barra Classificació\">Barra Classificació</link>"
#. fF68i
#: classificationbar.xhp
@@ -678,7 +669,6 @@ msgstr "Ves a la pàgina"
#. GjSQM
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id102920150120456660\n"
@@ -688,7 +678,6 @@ msgstr "Obre un diàleg per introduir quin número de pàgina s'ha de mostrar. (
#. xFstf
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id11603124968334\n"
@@ -698,13 +687,12 @@ msgstr "Comentari"
#. LCQEA
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows submenu that gives options to reply, resolve and delete comments."
msgstr "Mostra el submenú que dóna opcions per respondre resoldre i suprimir comentaris."
msgstr "Mostra el submenú que dóna opcions per respondre, resoldre i suprimir comentaris."
#. DNBDk
#: main0102.xhp
@@ -717,13 +705,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link>"
#. XGXq3
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links to External Files</link>"
msgstr "Enllaços <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">a fitxers externs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Enllaços a fitxers externs</link>"
#. pFCu3
#: main0102.xhp
@@ -997,13 +984,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Secció\">Secció</li
#. qjyHA
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149428\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Text from File</link>"
msgstr "Text <link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">des del fitxer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Text des d'un fitxer</link>"
#. PCTGV
#: main0104.xhp
@@ -1079,7 +1065,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Conté ordres per a formatar la disposici
#. dWAnk
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id551602974854459\n"
@@ -1089,17 +1074,15 @@ msgstr "Alinea"
#. 7FD3V
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id741602974888780\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can align text and objects."
msgstr "Obre un submenú on podeu alinear text i objectes."
msgstr "Obre un submenú des d'on podreu alinear text i objectes."
#. 7iyia
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id951602975070826\n"
@@ -1109,13 +1092,12 @@ msgstr "Llistes"
#. SkZuS
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the structure of numbered and bulleted paragraphs."
msgstr "Obre un submenú on podeu modificar l'estructura dels paràgrafs numerats i amb pics."
msgstr "Obre un submenú on podreu modificar l'estructura dels paràgrafs numerats i amb pics."
#. 5EJHh
#: main0105.xhp
@@ -1146,23 +1128,21 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració i pics\">Nu
#. E6Eut
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id871602976197055\n"
"help.text"
msgid "Title Page"
msgstr "Pàgina de títol"
msgstr "Títol de la pàgina"
#. DyKLQ
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id471602976213270\n"
"help.text"
msgid "Opens submenu where you can design a title page."
msgstr "Obre el submenú on podeu dissenyar una pàgina de títol."
msgstr "Obre el submenú on podreu dissenyar el títol de la pàgina."
#. QKypm
#: main0105.xhp
@@ -1175,13 +1155,12 @@ msgstr "Comentaris"
#. ercCs
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
msgstr "Quan hi ha comentaris es presenta el diàleg de caràcters. Els canvis en el format del tipus de lletra i el format del tipus de lletra s'apliquen a tots els comentaris."
msgstr "Quan hi ha comentaris, es presenta el diàleg de caràcters. Els canvis en el format i en el tipus de lletra s'apliquen a tots els comentaris."
#. Sib7N
#: main0105.xhp
@@ -1231,13 +1210,12 @@ msgstr "Quadre de text i forma"
#. 5XtDF
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id451602977343955\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape."
msgstr "Obre un submenú per modificar la posició la línia la línia els atributs de text l'àrea i el tipus de lletra per a un quadre de text o forma seleccionada."
msgstr "Obre un submenú per modificar la posició, la forma, la línia, l'àrea, els atributs del text i el fontwork d'un quadre de text o forma seleccionat."
#. FUiBn
#: main0105.xhp
@@ -1250,33 +1228,30 @@ msgstr "Marc i objecte"
#. hLVBp
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
msgstr "Obre un submenú per enllaçar i desenllaçar marcs i editar les propietats d'un marc seleccionat."
msgstr "Obre un submenú per enllaçar i desenllaçar marcs i, editar les propietats d'un marc seleccionat."
#. JWALC
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id871602978482880\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
msgstr "Gira o gira"
msgstr "Gira o capgira"
#. BpkEj
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
msgstr "Obre un submenú on podeu girar o invertir una forma o imatge seleccionada. Els quadres de text només es poden girar."
msgstr "Obre un submenú on podeu girar o capgirar una forma o imatge seleccionada. Els quadres de text només es poden girar."
#. r9nLs
#: main0106.xhp
@@ -1352,13 +1327,12 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correcció automàtica
#. qKqMR
#: main0106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "Mapa d'imatge <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\"></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa d'imatge</link>"
#. VY3FE
#: main0106.xhp
@@ -1457,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605975490097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"submenu\">Opens a submenu with the following command options:</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"submenu\">Obre un submenú amb les opcions d'ordres següents:</variable>"
#. dAYGb
#: main0110.xhp
@@ -1466,7 +1440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71605976065472\n"
"help.text"
msgid "Rows Above"
msgstr ""
msgstr "Files amunt"
#. ETuzB
#: main0110.xhp
@@ -1475,7 +1449,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605976075887\n"
"help.text"
msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Inseriu una fila a sobre de la fila on es troba actualment el cursor."
#. 3B4Ea
#: main0110.xhp
@@ -1484,7 +1458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621605976125265\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
msgstr ""
msgstr "Files a sota"
#. sZV4E
#: main0110.xhp
@@ -1493,7 +1467,7 @@ msgctxt ""
"par_id701605976138113\n"
"help.text"
msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Inseriu una fila a sota de la fila on es troba actualment el cursor."
#. zVM8o
#: main0110.xhp
@@ -1502,7 +1476,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Rows</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Files</link>"
#. AN99u
#: main0110.xhp
@@ -1511,7 +1485,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for inserting rows."
msgstr ""
msgstr "Obre el quadre de diàleg per inserir files."
#. FedsM
#: main0110.xhp
@@ -1520,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841605976313559\n"
"help.text"
msgid "Columns Before"
msgstr ""
msgstr "Columnes abans"
#. bkDEH
#: main0110.xhp
@@ -1529,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605976347665\n"
"help.text"
msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Inseriu una columna abans de la columna on es troba actualment el cursor."
#. UE3RA
#: main0110.xhp
@@ -1538,7 +1512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21605976318849\n"
"help.text"
msgid "Columns After"
msgstr ""
msgstr "Columnes després"
#. A6B3G
#: main0110.xhp
@@ -1547,7 +1521,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605976350615\n"
"help.text"
msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Insert a column before the column where the cursor is currently placed."
#. KepEk
#: main0110.xhp
@@ -1556,7 +1530,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Columns</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Columnes</link>"
#. i3nKB
#: main0110.xhp
@@ -1718,7 +1692,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Mida"
#. C4FY8
#: main0110.xhp
@@ -1745,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605990864684\n"
"help.text"
msgid "Minimize Row Height"
msgstr ""
msgstr "Minimitza l'alçada de la fila"
#. RWpv2
#: main0110.xhp
@@ -1754,7 +1728,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605990897312\n"
"help.text"
msgid "Set the row height to the smallest possible for the content in each selected row."
msgstr ""
msgstr "Establiu l'alçada de la fila al mínim possible per al contingut de cada fila seleccionada."
#. EF7XB
#: main0110.xhp
@@ -1781,7 +1755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
msgstr ""
msgstr "Amplada de la columna"
#. cuCmA
#: main0110.xhp
@@ -1799,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605991381461\n"
"help.text"
msgid "Minimize Column Width"
msgstr ""
msgstr "Minimitza l'amplada de la columna"
#. gwGLW
#: main0110.xhp
@@ -1808,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605991965966\n"
"help.text"
msgid "Set column width to the smallest possible for the content in each selected column."
msgstr ""
msgstr "Establiu l'amplada de la columna al mínim possible per al contingut de cada columna seleccionada."
#. Y4m4U
#: main0110.xhp
@@ -1853,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371605978330177\n"
"help.text"
msgid "Protect Cells"
msgstr ""
msgstr "Protegeix les cel·les"
#. GHXsD
#: main0110.xhp
@@ -1862,7 +1836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531605978352545\n"
"help.text"
msgid "Unprotect Cells"
msgstr ""
msgstr "Desprotegeix les cel·les"
#. 5CFq9
#: main0110.xhp
@@ -1871,7 +1845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">AutoFormat Styles</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Estils de formatació automàtica</link>"
#. KRMHM
#: main0110.xhp
@@ -1889,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AC\n"
"help.text"
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specify the format of numbers in the table."
msgstr "Obre un <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">diàleg</link> per indicar el format dels nombres d'una taula."
msgstr "Obre un <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">diàleg</link> per a indicar el format dels nombres d'una taula."
#. QWJvo
#: main0110.xhp
@@ -1898,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931605978707761\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"numberrecognition\">Number Recognition</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"numberrecognition\">Reconeixement de nombres</link>"
#. CW8ME
#: main0110.xhp
@@ -1970,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
msgstr "Obre la <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmules</link> per introduir o editar una fórmula."
msgstr "Obre la <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmules</link> per a introduir o editar una fórmula."
#. HAZVY
#: main0110.xhp
@@ -1988,7 +1962,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Properties</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propietats</link>"
#. JcZa3
#: main0115.xhp
@@ -1997,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (menu)"
msgstr ""
msgstr "Estils (menú)"
#. uvGcE
#: main0115.xhp
@@ -2070,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111529881431158\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
msgstr ""
msgstr "Actualitza l'estil seleccionat"
#. 5mGuj
#: main0115.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340858.000000\n"
@@ -7793,7 +7793,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu el contingut que voleu
#. JyGN8
#: 04090002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3154922\n"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n"
@@ -1392,7 +1392,6 @@ msgstr "Operació"
#. 7KcQ9
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id641599495805481\n"
@@ -1402,7 +1401,6 @@ msgstr "Nom"
#. QywKU
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id121599495851064\n"
@@ -1547,7 +1545,6 @@ msgstr "Funcions bàsiques en el submenú"
#. xt4uW
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id121599495989098\n"
@@ -1557,7 +1554,6 @@ msgstr "Funció"
#. T7Ybo
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id901599495989100\n"
@@ -1567,7 +1563,6 @@ msgstr "Nom"
#. 2fE5r
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id501599496006870\n"
@@ -1741,7 +1736,6 @@ msgstr "Operador"
#. HCUeF
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id611599496064740\n"
@@ -1751,7 +1745,6 @@ msgstr "Nom"
#. CNZiw
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id461599496082741\n"
@@ -2113,7 +2106,6 @@ msgstr "<unk>GA Podeu triar entre les funcions estadístiques següents</ahelp>"
#. AeKzo
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id541599496194035\n"
@@ -2123,7 +2115,6 @@ msgstr "Funció"
#. fLyDG
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id481599496194036\n"
@@ -2133,7 +2124,6 @@ msgstr "Nom"
#. z9BBL
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id331599524563749\n"
@@ -2304,7 +2294,6 @@ msgstr "<unk>GA Podeu triar entre les funcions següents</ahelp>"
#. CYmFE
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id341599524600306\n"
@@ -2314,7 +2303,6 @@ msgstr "Funció"
#. zUhbC
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id521599524600307\n"
@@ -2324,7 +2312,6 @@ msgstr "Nom"
#. S6FE9
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id831599524616362\n"
@@ -2575,7 +2562,6 @@ msgstr "Les propietats següents del document també es troben a <emph>Fitxer
#. jxf6E
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id901599524662588\n"
@@ -2585,7 +2571,6 @@ msgstr "Nom"
#. vmA7Y
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id741599524662589\n"
@@ -2667,7 +2652,6 @@ msgstr "Més valors definits"
#. TUJRH
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id981599524696609\n"
@@ -2677,7 +2661,6 @@ msgstr "Descripció"
#. gnbPF
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id101599524696610\n"
@@ -2687,7 +2670,6 @@ msgstr "Nom"
#. FFwhP
#: 14020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id731599524730168\n"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
msgstr "Trieu <menuitem>Format - Caràcter</menuitem>."
msgstr "Trieu <menuitem>Format Caràcter</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Format - Paràgraf</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Format Paràgraf</emph>."
#. VGGuN
#: background.xhp
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
msgstr "A la pàgina de la pestanya <emph>Àrea <emph>, seleccioneu el color de fons o un gràfic de fons."
msgstr "A la pàgina de la pestanya <emph>Àrea </emph>, seleccioneu el color de fons o un gràfic de fons."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
msgstr "Trieu <menuitem>Taula - Propietats</menuitem>."
msgstr "Trieu <menuitem>Taula Propietats</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar."
msgstr "Per aplicar un color de fons a les cel·les, seleccioneu-les i utilitzeu el botó desplegable <emph>Color de fons de la cel·la de taula <emph>a la barra d'eines de la <emph>Taula <emph>."
msgstr "Per a aplicar un color de fons a les cel·les, seleccioneu-les i utilitzeu el botó desplegable <emph>Color de fons de la cel·la de la taula</emph> a la barra d'eines <emph>Taula </emph>."
#. DwPfY
#: background.xhp
@@ -18459,7 +18459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6587651\n"
"help.text"
msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
msgstr "Per aplicar la partició de mots a una paraula."
msgstr "Per a aplicar la partició de mots a una paraula"
#. NAFNS
#: using_hyphen.xhp
@@ -18486,7 +18486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154847\n"
"help.text"
msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
msgstr "Per aplicar la partició de mots manual a una selecció"
msgstr "Per a aplicar la partició de mots manual a una selecció"
#. xJDbx
#: using_hyphen.xhp
@@ -18549,7 +18549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3291116\n"
"help.text"
msgid "To Add Bullets"
msgstr "Per afegir pics"
msgstr "Per a afegir pics"
#. fJrdK
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -18586,7 +18586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154403\n"
"help.text"
msgid "To Format Bullets"
msgstr "Per formatar els pics"
msgstr "Per a formatar els pics"
#. eLxDt
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -18595,17 +18595,16 @@ msgctxt ""
"par_id3154416\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
msgstr "Per canviar la formatació d'una llista amb pics, trieu <item type=\"menuitem\">Format - Pics i numeració</item>."
msgstr "Per a canviar la formatació d'una llista amb pics, trieu <item type=\"menuitem\">Format Pics i numeració</item>."
#. wyMSC
#: using_numbered_lists.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3153390\n"
"help.text"
msgid "Click on the <item type=\"menuitem\">Bullet</item> tab or the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then select a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
msgstr "Feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Bullet</item> o a la pestanya <item type=\"menuitem\">Image</item> i seleccioneu un estil de símbol a l'àrea <item type=\"menuitem\">Selection</item>."
msgstr "Feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Pic</item> o a la pestanya <item type=\"menuitem\">Imatge</item> i seleccioneu un estil de símbol a l'àrea <item type=\"menuitem\">Selecció</item>."
#. XtKb5
#: using_numbered_lists.xhp