update translations for 5.1.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I10477683ddfb993e73ab615b2c031ea7bbbe6fe5
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 22:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 22:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449097170.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449874782.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aboutconfigdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11352,6 +11352,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ch_ange..."
|
||||
msgstr "_Alterar..."
|
||||
|
||||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||||
"extrabits\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Send OS version & simple hardware info."
|
||||
msgstr "Enviar ver_são do SO e informações do hardware."
|
||||
|
||||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||||
"extrabits\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This information lets us optimize for your hardware & OS."
|
||||
msgstr "Estas informações ajudam-nos a otimizar a aplicação."
|
||||
|
||||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||||
"useragent_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User Agent:"
|
||||
msgstr "Agente de utilizador:"
|
||||
|
||||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||||
"useragent_changed\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hit apply to update"
|
||||
msgstr "Clique Aplicar para atualizar"
|
||||
|
||||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optonlineupdatepage.ui\n"
|
||||
@@ -11370,6 +11406,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Online Update Options"
|
||||
msgstr "Opções de atualização online"
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optopenclpage.ui\n"
|
||||
"useswinterpreter\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)"
|
||||
msgstr "Permitir utilização de um interpretador de software (mesmo se o OpenCL não estiver disponível)"
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optopenclpage.ui\n"
|
||||
@@ -15205,7 +15250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Firefox Theme"
|
||||
msgstr "Selecione o tema Firefox"
|
||||
msgstr "Selecionar um tema Firefox"
|
||||
|
||||
#: select_persona_dialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15396,15 +15441,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_X:"
|
||||
msgstr "_X:"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controlx1\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
@@ -15414,15 +15450,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Y:"
|
||||
msgstr "_Y:"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controly1\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
@@ -15441,15 +15468,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Radius:"
|
||||
msgstr "_Raio:"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"MTR_FLD_RADIUS\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
@@ -15468,15 +15486,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr "Âng_ulo:"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"MTR_FLD_ANGLE\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
@@ -15495,15 +15504,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_X:"
|
||||
msgstr "_X:"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controlx2\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
@@ -15513,15 +15513,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Y:"
|
||||
msgstr "_Y:"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controly2\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
@@ -15666,6 +15657,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Characters:"
|
||||
msgstr "Caracteres:"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"specialcharacters.ui\n"
|
||||
"decimallabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Decimal:"
|
||||
msgstr "Decimal:"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"specialcharacters.ui\n"
|
||||
"hexlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hexadecimal:"
|
||||
msgstr "Hexadecimal:"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437148472.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449874806.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COMMONURL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL da origem de dados (ex. postgresql://host:port/database)"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441142664.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449874826.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cmdlinehelp.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,14 +215,13 @@ msgid "2."
|
||||
msgstr "2."
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
|
||||
msgstr "Leia o contrato de licenciamento na íntegra. Utilize a barra de deslocação ou o botão 'Mover para baixo' nesta caixa de diálogo para ver o texto da licença."
|
||||
msgstr "Leia o contrato de licenciamento na íntegra. Utilize a barra de deslocação ou o botão 'Mover para baixo' desta caixa de diálogo para ver todo o texto da licença."
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449097207.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449271590.000000\n"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_AUTOCOMPLETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "AutoFill"
|
||||
msgstr "Auto-preenchimento"
|
||||
msgstr "Preenchimento automático"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447369628.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449874875.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AbiWord.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61,33 +61,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
|
||||
#: Beagle_Works.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Beagle_Works.xcu\n"
|
||||
"Beagle_Works\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document"
|
||||
msgstr "Documento de texto BeagleWorks/WordPerfect Works v1"
|
||||
|
||||
#: Beagle_Works_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Beagle_Works_Calc.xcu\n"
|
||||
"Beagle_Works_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Folha de cálculo BeagleWorks/WordPerfect Works v1"
|
||||
|
||||
#: Beagle_Works_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Beagle_Works_Draw.xcu\n"
|
||||
"Beagle_Works_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing"
|
||||
msgstr "Desenho do BeagleWorks/WordPerfect Works v1"
|
||||
|
||||
#: BroadBand_eBook.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BroadBand_eBook.xcu\n"
|
||||
@@ -106,15 +79,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "CGM - Computer Graphics Metafile"
|
||||
msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile"
|
||||
|
||||
#: ClarisDraw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ClarisDraw.xcu\n"
|
||||
"ClarisDraw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ClarisDraw"
|
||||
msgstr "ClarisDraw"
|
||||
|
||||
#: ClarisWorks.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ClarisWorks.xcu\n"
|
||||
@@ -196,15 +160,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
|
||||
msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: DocMaker.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DocMaker.xcu\n"
|
||||
"DocMaker\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DOCMaker (v4) Document"
|
||||
msgstr "Documento DOCMaker (v4)"
|
||||
|
||||
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
|
||||
@@ -241,15 +196,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
|
||||
msgstr "Adobe/Macromedia Freehand"
|
||||
|
||||
#: FullWrite_Professional.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"FullWrite_Professional.xcu\n"
|
||||
"FullWrite_Professional\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "FullWrite Professional Document"
|
||||
msgstr "Documento FullWrite Professional"
|
||||
|
||||
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
|
||||
@@ -259,33 +205,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: Great_Works.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Great_Works.xcu\n"
|
||||
"Great_Works\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GreatWorks Text Document"
|
||||
msgstr "Documento de texto GreatWorks"
|
||||
|
||||
#: Great_Works_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Great_Works_Calc.xcu\n"
|
||||
"Great_Works_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GreatWorks Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Folha de cálculo GreatWorks"
|
||||
|
||||
#: Great_Works_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Great_Works_Draw.xcu\n"
|
||||
"Great_Works_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GreatWorks Drawing"
|
||||
msgstr "Desenho do GreatWorks"
|
||||
|
||||
#: HTML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HTML.xcu\n"
|
||||
@@ -322,24 +241,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "HTML Document (Writer)"
|
||||
msgstr "Documento HTML (Writer)"
|
||||
|
||||
#: HanMac_Word_J.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HanMac_Word_J.xcu\n"
|
||||
"HanMac_Word_J\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "HanMac Word-J Document"
|
||||
msgstr "Documento HanMac Word-J"
|
||||
|
||||
#: HanMac_Word_K.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HanMac_Word_K.xcu\n"
|
||||
"HanMac_Word_K\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "HanMac Word-K Document"
|
||||
msgstr "Documento HanMac Word-K"
|
||||
|
||||
#: JPG___JPEG.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"JPG___JPEG.xcu\n"
|
||||
@@ -349,15 +250,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
|
||||
#: LightWayText.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LightWayText.xcu\n"
|
||||
"LightWayText\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "LightWayText for Mac v4.5"
|
||||
msgstr "LightWayText para Mac v4.5"
|
||||
|
||||
#: Lotus.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Lotus.xcu\n"
|
||||
@@ -601,50 +493,59 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Write"
|
||||
msgstr "Microsoft Write"
|
||||
|
||||
#: MacDoc.xcu
|
||||
#: MWAW_Bitmap.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacDoc.xcu\n"
|
||||
"MacDoc\n"
|
||||
"MWAW_Bitmap.xcu\n"
|
||||
"MWAW_Bitmap\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacDoc v1 Document"
|
||||
msgstr "Documento MacDoc v1"
|
||||
msgid "Legacy Mac Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: MacDraft.xcu
|
||||
#: MWAW_Database.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacDraft.xcu\n"
|
||||
"MacDraft\n"
|
||||
"MWAW_Database.xcu\n"
|
||||
"MWAW_Database\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacDraft"
|
||||
msgstr "MacDraft"
|
||||
msgid "Legacy Mac Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: MacDrawPro_Draw.xcu
|
||||
#: MWAW_Drawing.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacDrawPro_Draw.xcu\n"
|
||||
"MacDrawPro_Draw\n"
|
||||
"MWAW_Drawing.xcu\n"
|
||||
"MWAW_Drawing\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacDraw II"
|
||||
msgstr "MacDraw II"
|
||||
msgid "Legacy Mac Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: MacDraw_Draw.xcu
|
||||
#: MWAW_Presentation.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacDraw_Draw.xcu\n"
|
||||
"MacDraw_Draw\n"
|
||||
"MWAW_Presentation.xcu\n"
|
||||
"MWAW_Presentation\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacDraw (v0-v1)"
|
||||
msgstr "MacDraw (v0-v1)"
|
||||
msgid "Legacy Mac Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: MacPaint_Draw.xcu
|
||||
#: MWAW_Spreadsheet.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacPaint_Draw.xcu\n"
|
||||
"MacPaint_Draw\n"
|
||||
"MWAW_Spreadsheet.xcu\n"
|
||||
"MWAW_Spreadsheet\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacPaint (v1)"
|
||||
msgstr "MacPaint (v1)"
|
||||
msgid "Legacy Mac Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: MWAW_Text_Document.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MWAW_Text_Document.xcu\n"
|
||||
"MWAW_Text_Document\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Legacy Mac Text Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: MacWrite.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -655,51 +556,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MacWrite Document"
|
||||
msgstr "Documento MacWrite"
|
||||
|
||||
#: MacWritePro.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacWritePro.xcu\n"
|
||||
"MacWritePro\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacWriteII or MacWritePro Document"
|
||||
msgstr "Documento do MacWriteII ou do MacWritePro"
|
||||
|
||||
#: Mac_Acta.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_Acta.xcu\n"
|
||||
"Mac_Acta\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Acta Mac Classic Document"
|
||||
msgstr "Documento Acta Mac Classic"
|
||||
|
||||
#: Mac_More.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_More.xcu\n"
|
||||
"Mac_More\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "More Mac v2-3 Document"
|
||||
msgstr "Documento More Mac v2-3"
|
||||
|
||||
#: Mac_RagTime.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_RagTime.xcu\n"
|
||||
"Mac_RagTime\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RagTime Mac v2-5 Document"
|
||||
msgstr "Documento RagTime Mac v2-5"
|
||||
|
||||
#: Mac_Wingz_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_Wingz_Calc.xcu\n"
|
||||
"Mac_Wingz_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Wingz for Mac Document"
|
||||
msgstr "Wingz para documento Mac"
|
||||
|
||||
#: Mac_Word.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_Word.xcu\n"
|
||||
@@ -727,15 +583,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)"
|
||||
msgstr "Folha de cálculo Microsoft Works para Mac (v1 - v4)"
|
||||
|
||||
#: Mac_Works_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_Works_Draw.xcu\n"
|
||||
"Mac_Works_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Works for Mac Drawing (v1 - v4)"
|
||||
msgstr "Desenho do Microsoft Works para Mac (v1 - v4)"
|
||||
|
||||
#: Mariner_Write.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mariner_Write.xcu\n"
|
||||
@@ -763,24 +610,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MathType3.x"
|
||||
msgstr "MathType3.x"
|
||||
|
||||
#: MindWrite.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MindWrite.xcu\n"
|
||||
"MindWrite\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MindWrite Document"
|
||||
msgstr "Documento MindWrite"
|
||||
|
||||
#: Nisus_Writer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Nisus_Writer.xcu\n"
|
||||
"Nisus_Writer\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5"
|
||||
msgstr "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5"
|
||||
|
||||
#: OOXML_Text.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OOXML_Text.xcu\n"
|
||||
@@ -880,6 +709,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PalmDoc eBook"
|
||||
msgstr "Livro eletrónico PalmDoc"
|
||||
|
||||
#: Palm_Text_Document.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Palm_Text_Document.xcu\n"
|
||||
"Palm_Text_Document\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Palm Text Document"
|
||||
msgstr "Documento de texto Palm"
|
||||
|
||||
#: Plucker_eBook.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Plucker_eBook.xcu\n"
|
||||
@@ -1060,15 +898,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr "Documento de texto do OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: SuperPaint_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SuperPaint_Draw.xcu\n"
|
||||
"SuperPaint_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SuperPaint (v1)"
|
||||
msgstr "SuperPaint (v1)"
|
||||
|
||||
#: T602Document.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"T602Document.xcu\n"
|
||||
@@ -1096,33 +925,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: TeachText.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TeachText.xcu\n"
|
||||
"TeachText\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TeachText/SimpleText v1 Document"
|
||||
msgstr "Documento TeachText/SimpleText v1"
|
||||
|
||||
#: TealDoc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TealDoc.xcu\n"
|
||||
"TealDoc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TealDoc eBook"
|
||||
msgstr "Livro eletrónico TealDoc"
|
||||
|
||||
#: TexEdit.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TexEdit.xcu\n"
|
||||
"TexEdit\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Tex-Edit v2 Document"
|
||||
msgstr "Documento Tex-Edit v2"
|
||||
|
||||
#: Text.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Text.xcu\n"
|
||||
@@ -1267,15 +1069,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "WriteNow Document"
|
||||
msgstr "Documento WriteNow"
|
||||
|
||||
#: WriterPlus.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterPlus.xcu\n"
|
||||
"WriterPlus\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WriterPlus Document"
|
||||
msgstr "Documento WriterPlus"
|
||||
|
||||
#: XBM___X_Consortium.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
|
||||
@@ -1294,15 +1087,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM - X PixMap"
|
||||
|
||||
#: ZWrite.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ZWrite.xcu\n"
|
||||
"ZWrite\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Z-Write 1.3 Document"
|
||||
msgstr "Documento Z-Write 1.3"
|
||||
|
||||
#: calc8.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc8.xcu\n"
|
||||
@@ -1672,24 +1456,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM - X PixMap"
|
||||
|
||||
#: eDoc_Document.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"eDoc_Document.xcu\n"
|
||||
"eDoc_Document\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "eDOC (v2) Document"
|
||||
msgstr "Documento eDOC (v2)"
|
||||
|
||||
#: eReader_eBook.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"eReader_eBook.xcu\n"
|
||||
"eReader eBook\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "eReader eBook"
|
||||
msgstr "Livro eletrónico eReader"
|
||||
|
||||
#: impress8.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress8.xcu\n"
|
||||
@@ -2147,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ODF Master Document"
|
||||
msgstr "Modelo global de documento ODF"
|
||||
msgstr "Modelo global de documentos ODF"
|
||||
|
||||
#: writerglobal8_HTML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2193,12 +1959,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "HTML Document Template"
|
||||
msgstr "Modelo de documento HTML"
|
||||
|
||||
#: zTXT.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zTXT.xcu\n"
|
||||
"zTXT\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "zTXT eBook"
|
||||
msgstr "Livro eletrónico zTXT"
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 21:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431467547.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449271661.000000\n"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Filling in form fields"
|
||||
msgstr "Preenchimento de campos do _formulário"
|
||||
msgstr "Preencher campos de _formulário"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Commenting, filling in form fields"
|
||||
msgstr "_Comentários e preenchimento de campos de formulário"
|
||||
msgstr "_Comentar e preencher os campos de formulário"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429265492.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449876094.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Value is invalid."
|
||||
msgstr "O valor é inválido."
|
||||
msgstr "Valor inválido."
|
||||
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 04:39-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 15:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ERROR.TYPE"
|
||||
msgstr "TIPO.ERRO(ODF)"
|
||||
msgstr "TIPO.ERRO"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 16:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 02:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439137870.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449885684.000000\n"
|
||||
|
||||
#: OfficeFilePicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pr~eview"
|
||||
msgstr "Vis~ualizar"
|
||||
msgstr "Pré-visua~lizar"
|
||||
|
||||
#: OfficeFilePicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -251,6 +251,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the service?\n"
|
||||
"\"$servicename$\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem a certeza de que pretende eliminar o serviço?\n"
|
||||
"\"$servicename$\""
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_ROOTLABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raíz"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 06:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429941882.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449875306.000000\n"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remote Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiros remotos"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serviço:"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,10 +167,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar serviço"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"new_folder\n"
|
||||
@@ -180,7 +179,6 @@ msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Criar nova pasta"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"new_folder\n"
|
||||
@@ -196,17 +194,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"nameLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "_Nome de ficheiro:"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Edit service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Editar serviço"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -224,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Delete service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E_liminar serviço"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -233,4 +230,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Alterar palavra-passe"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 13:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1416489535.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449875324.000000\n"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -148,15 +148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OPEN_REMOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open remote file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_REMOTE_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Remote File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir ficheiro remoto"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -164,7 +156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REMOTE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " (Remote)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Remoto)"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 23:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442271715.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450132684.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0208\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Tables of Contents and Indexes"
|
||||
msgstr "Índice de conteúdo e índices"
|
||||
msgstr "Índices remissivos e índices"
|
||||
|
||||
#: swriter.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449148728.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450133080.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
|
||||
msgstr "O mesmo é aplicável às configurações regionais para data, hora e moeda. O código de formatação do Basic será interpretado e exibido de acordo com a configuração regional do utilizador."
|
||||
msgstr "O mesmo é aplicável às configurações regionais para data, hora e moeda. O código de formatação do Basic será interpretado e mostrado de acordo com a configuração regional do utilizador."
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148647\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>guardar; código Basic</bookmark_value><bookmark_value>carregar;código Basic</bookmark_value><bookmark_value>editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>navegar;em projetos Basic</bookmark_value><bookmark_value>linhas longas;no editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto;no editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>continuação;linhas longas no editor</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>guardar; código Basic</bookmark_value><bookmark_value>carregar;código Basic</bookmark_value><bookmark_value>editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>navegar;em projetos Basic</bookmark_value><bookmark_value>linhas longas;no editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto;no editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>continuação;linhas longas no editor</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
|
||||
msgstr "Se colocar o rato sobre uma variável pré-definida no Editor durante o tempo de execução, o seu conteúdo será exibido numa caixa emergente."
|
||||
msgstr "Se colocar o rato sobre uma variável pré-definida no Editor durante o tempo de execução, o seu conteúdo será mostrado numa caixa emergente."
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Mostra a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa.</ahelp> A <emph>Pilha de chamadas</emph> permite-lhe ver a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa. Os procedimentos e funções são exibidos de baixo para cima com a função ou chamada de procedimento mais recente no topo da lista."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Mostra a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa.</ahelp> A <emph>Pilha de chamadas</emph> permite-lhe ver a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa. Os procedimentos e funções são mostrados de baixo para cima com a função ou chamada de procedimento mais recente no topo da lista."
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31761,7 +31761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Repeating Contents"
|
||||
msgstr "Conteúdo repetido"
|
||||
msgstr "Repetir conteúdo"
|
||||
|
||||
#: 03120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31770,7 +31770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Conteúdo repetido</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repetir conteúdo</link>"
|
||||
|
||||
#: 03120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32158,7 +32158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
|
||||
msgstr "<emph>0:</emph> se <emph>Number</emph> tem um dígito na posição do 0 no código do formato o dígito é exibido, senão é exibido um zero."
|
||||
msgstr "<emph>0:</emph> se <emph>Number</emph> tem um dígito na posição do 0 no código do formato, o dígito é mostrado, senão é mostrado um zero."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32185,7 +32185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
|
||||
msgstr "<emph>#:</emph> se <emph>Number</emph> contém um dígito na posição do marcador de posição # no código do<emph>Formato</emph>, o dígito é exibido, caso contrário nada é exibido nesta posição."
|
||||
msgstr "<emph>#:</emph> se <emph>Number</emph> contém um dígito na posição do marcador de posição # no código do<emph>Formato</emph>, o dígito é mostrado, caso contrário nada é mostrado nesta posição."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32194,7 +32194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
|
||||
msgstr "Este símbolo funciona como o 0, exceto no facto de que os zeros à esquerda ou à direita não são exibidos se existirem mais caracteres # no código do formato do que dígitos no número. Só são exibidos os dígitos relevantes do número."
|
||||
msgstr "Este símbolo funciona como o 0, exceto no facto de que os zeros à esquerda ou à direita não são mostrados se existirem mais caracteres # no código de formato do que dígitos no número. Só são mostrados os dígitos relevantes do número."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36656,7 +36656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
|
||||
msgstr "' atualiza o \"Índice de conteúdo\" num documento de texto"
|
||||
msgstr "' atualiza o \"Índice remissivo\" de um documento de texto"
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36665,7 +36665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
|
||||
msgstr "index = allindexes.getByName(\"Índice de conteúdo1\")"
|
||||
msgstr "index = allindexes.getByName(\"Índice remissivo1\")"
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36674,7 +36674,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
|
||||
msgstr "' utiliza o nome padrão para o Índice de conteúdo e um 1"
|
||||
msgstr "' utiliza o nome padrão para o Índice remissivo e um 1"
|
||||
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 23:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448726790.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449789207.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 11010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Selecione a biblioteca que pretende editar.</ahelp> O primeiro módulo da biblioteca selecionada é exibido no Basic IDE."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Selecione a biblioteca que pretende editar.</ahelp> O primeiro módulo da biblioteca selecionada é mostrado no Basic IDE."
|
||||
|
||||
#: 11010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Clique neste ícone para ver as variáveis numa macro. O conteúdo de uma variável é exibido numa janela distinta.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Clique neste ícone para ver as variáveis numa macro. O conteúdo de uma variável é mostrado numa janela distinta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
|
||||
msgstr "Clique no nome de uma variável para a selecionar e, em seguida, clique no ícone <emph>Ativar monitorização</emph>. O valor atribuído à variável é exibido ao lado do seu nome. Este valor é constantemente atualizado."
|
||||
msgstr "Clique no nome de uma variável para a selecionar e, em seguida, clique no ícone <emph>Ativar monitorização</emph>. O valor atribuído à variável é mostrado ao lado do seu nome. Este valor é constantemente atualizado."
|
||||
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 23:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448668499.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450045306.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor do tipo de letra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor da letra</link>"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor do tipo de letra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor da letra</link>"
|
||||
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1434716027.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449789451.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Aumenta o tamanho de exibição do documento no ecrã. O fator de ampliação utilizado é exibido na <emph>barra de estado</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Aumenta o tamanho de exibição do documento no ecrã. O fator de ampliação utilizado é mostrado na <emph>barra de estado</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435327756.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449876286.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"76\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
|
||||
msgstr "referências inválidas (a célula contém #REF em vez de Err:524)"
|
||||
msgstr "Referências inválidas (a célula contém #REF em vez de Err:524)"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"79\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
|
||||
msgstr "nomes inválidos (a célula contém #NOME? em vez de Err:525)"
|
||||
msgstr "Nomes inválidos (a célula contém #NOME? em vez de Err:525)"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 18:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449149124.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450029974.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using AutoFill"
|
||||
msgstr "Utilizar Preenchimento Automático"
|
||||
msgstr "Utilizar o Preenchimento automático"
|
||||
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6120,7 +6120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
|
||||
msgstr "Se estiver a editar uma fórmula com referências, as referências e as células associadas serão realçadas com a mesma cor. Pode assim redimensionar o limite de referência utilizando o rato e a referência na fórmula apresentada na linha de entrada será também alterada. A opção <emph>Mostrar referências coloridas</emph> pode ser desativada em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ver</link>."
|
||||
msgstr "Se estiver a editar uma fórmula com referências, as referências e as células associadas serão realçadas com a mesma cor. Pode assim redimensionar o limite de referência utilizando o rato e a referência na fórmula mostrada na linha de entrada será também alterada. A opção <emph>Mostrar referências coloridas</emph> pode ser desativada em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ver</link>."
|
||||
|
||||
#: formula_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7096,16 +7096,14 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
|
||||
msgstr "Fixar linhas ou colunas como cabeçalhos"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"bm_id3154684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tabelas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>linhas do título; fixar durante divisão de tabelas</bookmark_value><bookmark_value>linhas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>colunas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>fixar linhas ou colunas</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos; fixar durante divisão de tabelas</bookmark_value><bookmark_value>impedir deslocação em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>janelas; dividir</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; dividir janelas</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tabelas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>linhas do título; fixar durante a divisão de tabelas</bookmark_value><bookmark_value>linhas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>colunas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>fixar linhas ou colunas</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos; fixar durante a divisão de tabelas</bookmark_value><bookmark_value>impedir deslocação em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>janelas; dividir</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; dividir janelas</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154684\n"
|
||||
@@ -7114,31 +7112,28 @@ msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" na
|
||||
msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Fixar linhas ou colunas como cabeçalhos</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3148576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
|
||||
msgstr "Se o documento tiver linhas ou colunas extensas que ocupem uma área superior à área visível da folha de cálculo, pode bloqueá-las, o que permite ver as colunas ou linhas à medida que se desloca pelos restantes dados."
|
||||
msgstr "Se o documento tiver linhas ou colunas ocupem uma área superior à área visível da folha de cálculo pode bloqueá-las, o que permite ver as colunas ou linhas à medida que se desloca pelos restantes dados."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3156441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
|
||||
msgstr "Selecione a linha inferior ou a coluna à direita da linha/coluna que pretende introduzir na área de fixação.Todas as linhas acima ou todas as colunas à esquerda da seleção serão fixadas."
|
||||
msgstr "Selecione a linha inferior ou a coluna à direita da linha ou coluna que pretende fixar.Todas as linhas acima ou todas as colunas à esquerda da seleção serão fixadas."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3153158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
|
||||
msgstr "Para fixar quer vertical quer horizontalmente, selecione a <emph>célula</emph> inferior à linha, à direita da coluna que pretende fixar."
|
||||
msgstr "Para fixar verticalmente e horizontalmente, selecione a <emph>célula</emph> que estiver abaixo da linha e à direita da coluna que deseja fixar."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7146,7 +7141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ver - Fixar linhas e colunas</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7154,7 +7149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para desativar a funcionalidade, escolha novamente <item type=\"menuitem\">Ver - Fixar linhas e colunas</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7162,16 +7157,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se deseja ter a possibilidade de deslocar a área definida, utilize o comando <item type=\"menuitem\">Ver - Dividir janela</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3147345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
|
||||
msgstr "Se pretende imprimir uma linha específica em todas as páginas de um documento, escolha <emph>Formatar - Intervalos de impressão - Editar</emph>."
|
||||
msgstr "Se quiser imprimir uma linha específica de todas as páginas de um documento, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Intervalos de impressão - Editar</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7179,19 +7173,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Rows and Columns\">Ver - Fixar linhas e colunas</link>"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3150088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Split Window</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Janela - Dividir</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">Janela - Dividir janela</link>"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3150304\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448922449.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450046129.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Abre a caixa de diálogo <emph>Legenda</emph>, que permite alterar a posição das legendas no gráfico e especificar se a legenda é ou não apresentada.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Abre a caixa de diálogo <emph>Legenda</emph>, que permite alterar a posição das legendas no gráfico e especificar se a legenda é ou não mostrada.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9800103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
|
||||
msgstr "Se existirem dois eixos num gráfico de barras e alguma série de dados estiver anexada ao primeiro eixo e as outras séries estão anexadas ao segundo eixo, ambas as séries de dados são apresentadas independentemente, sobrepondo-se entre si."
|
||||
msgstr "Se existirem dois eixos num gráfico de barras e alguma série de dados estiver anexada ao primeiro eixo e as outras séries estão anexadas ao segundo eixo, ambas as séries de dados são mostradas independentemente, sobrepondo-se entre si."
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
|
||||
msgstr "Esta caixa de diálogo permite-lhe alterar as propriedades de um ponto de dados selecionado. A caixa de diálogo apenas é apresentada quando está selecionado um ponto de dados ao escolher <emph>Formatar - Formatar seleção</emph>. Algumas das entradas de menu só estão disponíveis para gráficos 2D ou 3D."
|
||||
msgstr "Esta caixa de diálogo permite-lhe alterar as propriedades de um ponto de dados selecionado. A caixa de diálogo apenas é mostrada quando está selecionado um ponto de dados ao escolher <emph>Formatar - Formatar seleção</emph>. Algumas das entradas de menu só estão disponíveis para gráficos 2D ou 3D."
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6173894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
|
||||
msgstr "Por defeito, a segunda fonte de luz é ligada. É a primeira de sete fontes de luz \"normais\" e uniformes. A primeira fonte de luz projeta uma luz especular com destaques."
|
||||
msgstr "Por defeito, a segunda fonte de luz é ligada. É a primeira de sete fontes de luz \"normais\" e uniformes. A primeira fonte de luz projeta uma luz especular com realces."
|
||||
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id533768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para ativar ou desativar a fonte de luz especular com destaques.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para ativar ou desativar a fonte de luz especular com realces.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3808404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
|
||||
msgstr "Anel - este subtipo pode mostrar várias colunas de dados. Cada coluna de dados é apresentada com a forma de um anel com um orifício no interior, onde pode ser mostrada a coluna de dados seguinte. No gráfico criado, pode clicar e arrastar um setor exterior para o deslocar ao longo de uma radial a partir do centro do anel."
|
||||
msgstr "Anel - este subtipo pode mostrar várias colunas de dados. Cada coluna de dados é mostrada com a forma de um anel com um orifício no interior, onde pode ser mostrada a coluna de dados seguinte. No gráfico criado, pode clicar e arrastar um setor exterior para o deslocar ao longo de uma radial a partir do centro do anel."
|
||||
|
||||
#: type_pie.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447285598.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449271961.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
|
||||
msgstr "A barra Linha e preenchimento contém comandos para o modo de edição atual."
|
||||
msgstr "A barra Linha e preenchimento contém os comandos para o modo de edição atual."
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449098369.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449272019.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
|
||||
msgstr "Um Criar gradientes de preenchimento é uma combinação incremental de duas cores diferentes ou tons diferentes da mesma cor, que pode aplicar a um objeto de desenho."
|
||||
msgstr "Um preenchimento de gradiente é uma combinação incremental de duas cores ou tons diferentes diferentes da mesma cor, que pode aplicar a um objeto de desenho."
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449098486.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450045340.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
|
||||
msgstr "Existem dois tipos de mapas de imagem. Um é avaliado no computador cliente, que carregou a imagem a partir da Internet, enquanto que outro é avaliado no servidor, que disponibiliza a página <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> na Internet. Na avaliação do servidor, ao clicar num mapa de imagem, as coordenadas relativas do cursor são enviadas da imagem para o servidor e um programa dedicado, existente no servidor, emite uma resposta. Na avaliação de cliente, ao clicar num ponto de ativação do mapa de imagem, o URL é ativado, tal como se fosse uma ligação de texto normal. Ao passar o ponteiro do rato pelo mapa de imagem, o URL é apresentado sob o ponteiro."
|
||||
msgstr "Existem dois tipos de mapas de imagem. Um é avaliado no computador cliente, que carregou a imagem a partir da Internet, enquanto que outro é avaliado no servidor, que disponibiliza a página <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> na Internet. Na avaliação do servidor, ao clicar num mapa de imagem, as coordenadas relativas do cursor são enviadas da imagem para o servidor e um programa dedicado, existente no servidor, emite uma resposta. Na avaliação de cliente, ao clicar num ponto de acesso do mapa de imagem, o URL é ativado, tal como se fosse uma ligação de texto normal. Ao passar o ponteiro do rato pelo mapa de imagem, o URL é apresentado sob o ponteiro."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagem executado no servidor</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagem no servidor</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Server Side ImageMaps"
|
||||
msgstr "Mapas de imagem executados no servidor"
|
||||
msgstr "Mapa de imagem no servidor"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
|
||||
msgstr "Os mapas de imagem executados no servidor são apresentados ao utilizador como uma imagem ou moldura na página. Se clicar com o rato no mapa de imagem, as coordenadas da posição relativa são enviadas ao servidor. Com a ajuda de outro programa, o servidor determina, em seguida, o passo seguinte a executar. Existem vários métodos incompatíveis para definir este processo. Os dois métodos mais comuns são os seguintes:"
|
||||
msgstr "Os mapas de imagem no servidor são mostrados ao utilizador como uma imagem ou moldura na página. Se clicar com o rato no mapa de imagem, as coordenadas da posição relativa são enviadas ao servidor. Com a ajuda de outro programa, o servidor determina, em seguida, o passo seguinte a executar. Existem vários métodos incompatíveis para definir este processo. Os dois métodos mais comuns são os seguintes:"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
|
||||
msgstr "O $[officename] cria mapas de imagem para ambos os métodos. Selecione o formato na lista <emph>Tipo de ficheiro </emph>, na caixa de diálogo <emph>Guardar como </emph>do <emph>Editor de Mapa de imagem</emph>. São criados ficheiros distintos, que têm que ser enviados para o servidor. Será necessário consultar o fornecedor ou administrador de rede para obter informações sobre o tipo de mapas de imagem suportados pelo servidor, bem como a forma de acesso ao programa de avaliação."
|
||||
msgstr "O $[officename] cria mapas de imagem para ambos os métodos. Selecione o formato na lista <emph>Tipo de ficheiro </emph>, na caixa de diálogo <emph>Guardar como </emph>do <emph>Editor de mapa de imagem</emph>. São criados ficheiros distintos, que têm que ser enviados para o servidor. Será necessário consultar o fornecedor ou administrador de rede para obter informações sobre o tipo de mapas de imagem suportados pelo servidor, bem como a forma de acesso ao programa de avaliação."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagem executado no cliente</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagem no cliente</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -845,7 +845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Client Side ImageMap"
|
||||
msgstr "Mapas de imagem executados no cliente"
|
||||
msgstr "Mapa de imagem no cliente"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Cor do tipo de letra"
|
||||
msgstr "Cor da letra"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Cor do tipo de letra"
|
||||
msgstr "Cor da letra"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Area Style / Filling"
|
||||
msgstr "Preenchimento / Estilo da área"
|
||||
msgstr "Preenchimento/Estilo da área"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384303682.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450028380.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48,8 +48,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143284\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web Layout</emph>."
|
||||
msgstr "A ferramenta para criar novas páginas web é o modo de Esquema web, que pode ser ativado em <emph>Ver - Esquema web</emph>."
|
||||
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>."
|
||||
msgstr "A ferramenta para criar novas páginas web é o modo de Esquema web, que pode ser ativado em <emph>Ver - Web</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,8 +66,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150808\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web Layout</emph> or by opening a new HTML document."
|
||||
msgstr "Mude para o modo de esquema web escolhendo <emph>Ver - Esquema web</emph> ou abrindo um novo documento HTML."
|
||||
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document."
|
||||
msgstr "Mude para o modo de esquema web escolhendo <emph>Ver - Web</emph> ou abrindo um novo documento HTML."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449149478.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450172879.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Cria páginas HTML padronizadas com molduras. A página exportada será colocada na moldura principal e a moldura no lado esquerdo mostra um índice sob a forma de hiperligações.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Cria páginas HTML padronizadas com molduras. A página exportada será colocada na moldura principal e a moldura no lado esquerdo mostra um índice remissivo sob a forma de hiperligações.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 00:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449101065.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450028434.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
|
||||
msgstr "A consulta é aberta na vista de design (a interface gráfica). As tabelas em falta são apresentadas a branco e os campos não válidos aparecem com os seus nomes (não válidos) na lista de campos. Isto permite trabalhar exatamente com os campos que causaram o erro."
|
||||
msgstr "A consulta é aberta na vista de design (a interface gráfica). As tabelas em falta são mostradas a branco e os campos não válidos aparecem com os seus nomes (não válidos) na lista de campos. Isto permite trabalhar exatamente com os campos que causaram o erro."
|
||||
|
||||
#: 02000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10212,16 +10212,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||||
"par_idN105D4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:"
|
||||
msgstr "Em sistemas UNIX, certifique-se de que o cliente de base de dados Oracle está instalado com suporte para JDBC. A classe do controlador JDBC para o cliente Solaris Oracle versão 8.x encontra-se no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Também é possível transferir a versão mais recente no sítio web da Oracle:"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||||
"par_idN105D7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
|
||||
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
|
||||
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
|
||||
msgstr "Em sistemas UNIX, certifique-se de que o cliente de base de dados Oracle está instalado com suporte a JDBC. A classe do controlador JDBC para o cliente Solaris Oracle versão 8.x encontra-se no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Também é possível transferir a versão mais recente no sítio web da Oracle."
|
||||
|
||||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449149512.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450133268.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Improved readability of screen contents"
|
||||
msgstr "Índice da capacidade melhorada de leitura de ecrã"
|
||||
msgstr "Leitura melhorada do conteúdo do ecrã"
|
||||
|
||||
#: accessibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>correção automática; reconhecimento de URL</bookmark_value><bookmark_value>reconhecer URL automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>formatação automática de hiperligações</bookmark_value><bookmark_value>URL;desativar reconhecimento de URL</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value><bookmark_value>ligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value><bookmark_value>texto preditivo, consulte também Correção automática/Preenchimento automático/conclusão de palavras/conclusão de texto</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>correção automática; reconhecimento de URL</bookmark_value><bookmark_value>reconhecer URL automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>formatação automática de hiperligações</bookmark_value><bookmark_value>URL;desativar reconhecimento de URL</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value><bookmark_value>ligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value><bookmark_value>texto preditivo, consulte também Correção automática/preenchimento automático/conclusão de palavras/conclusão de texto</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: autocorr_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5649,24 +5649,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_idN1071D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption."
|
||||
msgstr "Se utiliza os sistemas Solaris ou Linux, tem que possuir uma versão recente do Thunderbird, Seamonkey ou Firefox, para instalar alguns ficheiros de sistema necessários para encriptação."
|
||||
msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox to install some system files that are needed for encryption."
|
||||
msgstr "Se utiliza os sistemas Solaris ou Linux, tem que possuir uma versão recente do Thunderbird ou do Firefox para instalar alguns ficheiros de sistema necessários para encriptação."
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_idN10720\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile."
|
||||
msgstr "Se criou perfis diferentes no Thunderbird, Mozilla ou Firefox, e pretende que o %PRODUCTNAME utilize um perfil específico para certificados, pode definir a variável de ambiente MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER para indicar a pasta desse perfil específico."
|
||||
msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile."
|
||||
msgstr "Se criou diversos perfis no Thunderbird ou no Firefox e quiser que o %PRODUCTNAME utilize um perfil específico para os certificados, pode definir a variável de ambiente MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER para indicar a pasta desse perfil."
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_id944242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates."
|
||||
msgstr "Abra a caixa de diálogo de preferências do navegador web, selecione o separador Privacidade e Segurança e clique em Certificados - Gerir certificados."
|
||||
msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
|
||||
msgstr "Abra as preferências do seu navegador web, selecione a secção <emph>Avançado</emph>, clique no separador <emph>Certificados</emph> e escolha a opção <emph>Ver certificados</emph>. Aparecerá a caixa de diálogo <emph>Gestor de certificados</emph>."
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
|
||||
msgstr "Pode desenhar três tipos de pontos de ativação: retângulos, elipses e polígonos. Ao clicar num ponto de acesso, o URL é aberto na janela ou moldura do navegador especificado. Também pode especificar o texto a exibir quando o rato é colocado sobre o ponto de acesso."
|
||||
msgstr "Pode desenhar três tipos de pontos de acesso: retângulos, elipses e polígonos. Ao clicar num ponto de acesso, o URL é aberto na janela ou moldura do navegador especificado. Também pode especificar o texto a exibir quando o rato é colocado sobre o ponto de acesso."
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9299,7 +9299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1067E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
|
||||
msgstr "Posicione o cursor onde pretende colocar, no documento, o mapa de imagens."
|
||||
msgstr "Posicione o cursor onde pretende colocar o mapa de imagem no documento."
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9315,7 +9315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background."
|
||||
msgstr "Com a imagem selecionada, escolha <emph>Editar - Mapa de imagem</emph>. Surgirá o <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Editor de mMapa de imagem</link>, que mostra a imagem no fundo."
|
||||
msgstr "Com a imagem selecionada, escolha <emph>Editar - Mapa de imagem</emph>. Surgirá o <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Editor de mapa de imagem</link>, que mostra a imagem no fundo."
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9323,7 +9323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background."
|
||||
msgstr "Utilize os ícones no Editor para desenhar um ponto de acesso, por exemplo, um retângulo, por cima da imagem de fundo."
|
||||
msgstr "Utilize os ícones do editor para desenhar um ponto de acesso, por exemplo, um retângulo, por cima da imagem de fundo."
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106AB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
|
||||
msgstr "Introduza o URL a exibir no navegador Web ao clicar no ponto de acesso."
|
||||
msgstr "Introduza o URL a mostrar no navegador Web ao clicar no ponto de acesso."
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106AF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot."
|
||||
msgstr "Opcionalmente, introduza o \"Texto\" a exibir como dica quando o utilizador coloca o cursor sobre o ponto de acesso."
|
||||
msgstr "Opcionalmente, introduza o \"Texto\" a mostrar como dica quando o utilizador coloca o cursor sobre o ponto de acesso."
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9355,7 +9355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor."
|
||||
msgstr "Clique no botão Aplicar para aplicar as mudanças, e feche o Editor."
|
||||
msgstr "Clique no botão Aplicar para aplicar as mudanças e feche o editor."
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9371,7 +9371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106BA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example."
|
||||
msgstr "Pode guardar o mapa de imagem como um ficheiro ou enviar esse ficheiro para um servidor web, por exemplo."
|
||||
msgstr "Pode guardar o mapa de imagem como ficheiro ou enviar esse ficheiro para um servidor web, por exemplo."
|
||||
|
||||
#: import_ms.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10780,7 +10780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
|
||||
msgstr "Se o objeto estiver ancorado a um <emph>Parágrafo</emph>, as teclas de seta movem o objeto para o parágrafo anterior ou seguinte."
|
||||
msgstr "Se o objeto estiver ancorado <emph>No parágrafo</emph>, as teclas de seta movem o objeto para o parágrafo anterior ou seguinte."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10789,7 +10789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
|
||||
msgstr "Se o objeto estiver ancorado a uma<emph> página</emph>, as teclas Page Up ou Page Down movem-no para a página anterior ou seguinte."
|
||||
msgstr "Se o objeto estiver ancorado <emph>Na página</emph>, as teclas Page Up ou Page Down movem-no para a página anterior ou seguinte."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
|
||||
msgstr "Controlar o Editor de Mapa de imagem"
|
||||
msgstr "Controlar o Editor de mapa de imagem"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11104,7 +11104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"76\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes."
|
||||
msgstr "Se premir a tecla Enter enquanto o ícone <emph>Selecionar</emph> estiver selecionado, o foco é estabelecido na janela de imagem do Editor. Prima a tecla Esc para voltar a estabelecer o foco nas caixas de entrada e de ícones."
|
||||
msgstr "Se premir a tecla Enter enquanto o ícone <emph>Selecionar</emph> estiver selecionado, o foco é estabelecido na janela de imagem do editor. Prima a tecla Esc para voltar a estabelecer o foco nas caixas de entrada e de ícones."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14788,8 +14788,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156114\n"
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
|
||||
msgstr "Certifique-se de que o <emph>Esquema web</emph> no menu <emph>Ver</emph> não está selecionado."
|
||||
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
|
||||
msgstr "Certifique-se de que a opção <emph>Web</emph> do menu <emph>Ver</emph> não está selecionada."
|
||||
|
||||
#: pageformat_max.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18776,7 +18776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Cor do tipo de letra"
|
||||
msgstr "Cor da letra"
|
||||
|
||||
#: text_color.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18819,7 +18819,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Cor de tipo de letra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Cor da letra</link>"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 00:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449101163.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450172897.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5480,13 +5480,12 @@ msgid "Remove personal information on saving"
|
||||
msgstr "Remover informações pessoais ao guardar"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"par_idN10667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Selecione esta opção para remover sempre os dados do utilizador das propriedades do ficheiro. Se esta opção não estiver selecionada, pode, mesmo assim, remover informações pessoais do documento atual com o botão <emph>Repor</emph> em <emph>Ficheiro - Propriedades - Geral</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Selecione esta opção para não incluir os dados do utilizador nas propriedades do ficheiro. Se esta opção não estiver selecionada pode, mesmo assim, remover as informações pessoais do documento com o botão <emph>Repor propriedades</emph> em <emph>Ficheiro - Propriedades - Geral</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5574,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5216223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Introduza a palavra-passe principal.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5582,7 +5581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7067171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Introduza novamente a palavra-passe principal.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5954,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se assinalar este campo, o esquema de impressão do documento atual (por exemplo, índices com números de páginas justificados) também será exportado.</ahelp> Pode ser lido pelo $[officename], pelo Mozilla Firefox e pelo MS Internet Explorer."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se assinalar este campo, o esquema de impressão do documento atual (por exemplo, índices remissivos com números de páginas justificados) também será exportado.</ahelp> Pode ser lido pelo $[officename], pelo Mozilla Firefox e pelo MS Internet Explorer."
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6332,14 +6331,13 @@ msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionsp
|
||||
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Especifica se os objetos e as imagens devem ser mostradas no ecrã.</ahelp></variable> Se estes elementos estiverem ocultos, serão apresentadas molduras vazias como marcadores."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154944\n"
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
|
||||
msgstr "Também pode controlar a exibição de objetos gráficos com o ícone <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Ativar/desativar imagens</emph></link>. Se um documento de texto estiver aberto, este ícone é mostrado na barra <emph>Ferramentas</emph>."
|
||||
msgstr "Também pode controlar a exibição de objetos gráficos através do ícone <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Imagens e gráficos</emph></link>. Se um documento de texto estiver aberto, este ícone é mostrado na barra <emph>Ferramentas</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9396,14 +9394,13 @@ msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154286\n"
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica uma cor para as linhas de grelha do documento atual.</ahelp> Para ver a cor da linha de grelha guardada com o documento, aceda a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aspeto</emph> e em <emph>Esquema</emph> localize a entrada <emph>Folha de cálculo - Linhas de grelha</emph> e defina a cor para \"Automático\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica uma cor para as linhas de grelha do documento atual.</ahelp> Para ver a cor da linha de grelha guardada com o documento, aceda a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Cores da aplicação</emph> e em <emph>Esquema</emph> localize a entrada <emph>Folha de cálculo - Linhas de grelha</emph> e defina a cor para \"Automático\"."
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11682,14 +11679,13 @@ msgid "Helplines While Moving"
|
||||
msgstr "Guias ao mover objetos"
|
||||
|
||||
#: 01070100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01070100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154147\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Especifica se as guias devem ser mostradas ao mover um objeto.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Especifica se as guias devem ser mostradas ao mover um objeto.</ahelp></variable></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12547,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se ativa, é criada uma cópia ao mover o objeto enquanto pressiona a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></ahelp>.O mesmo ocorrerá ao rodar e redimensionar o objeto. O objeto original permanecerá na sua posição e tamanho atual."
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14760,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ao escrever o nome do método, se premir a tecla <item type=\"keycode\">Tab</item> uma vez, a entrada selecionada será completada automaticamente. Se premir novamente a tecla Tab, irá percorrer as ocorrências com o prefixo mais longo. Por exemplo, ao escrever <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item>, irá percorrer as entradas <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item>, sem que as outras entradas fiquem ocultas."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14808,7 +14804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509570353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Corrige a capitalização das variáveis e das palavras-chave do Basic ao escrever.</ahelp>O IDE do %PRODUCTNAME irá modificar as variáveis e instruções do seu código Basic para melhorar o estilo e a leitura. As modificações ao código serão efetuadas tendo por base as declarações das variáveis do programa e nos comandos do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14824,7 +14820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E ao escrever <item type=\"literal\">Intvar</item>, será corrigido para <item type=\"literal\">intVar</item> de modo a que coincida com a utilização da maiúsculas na declaração de <item type=\"literal\">intVar</item>."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14832,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As palavras-chave do Basic também serão corrigidas automaticamente (a lista de palavras serão extraídas do analisador de sintaxe)."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14856,7 +14852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509433451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Fecha automaticamente as aspas abertas.</ahelp> O IDE do %PRODUCTNAME irá adicionar a aspa de fecho sempre que for utilizada uma aspa de abertura. Bastante útil para introduzir cadeias no código Basic."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14872,7 +14868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509433483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Fecha automaticamente os parênteses abertos.</ahelp> O IDE do %PRODUCTNAME irá adicionar o parêntese de fecho “)” sempre que for utilizada um parêntese de abertura “(“."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14888,7 +14884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509433461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Insere uma instrução de fecho para os procedimentos.</ahelp>O IDE do %PRODUCTNAME irá adicionar a instrução <item type=\"literal\">End Sub</item> ou <item type=\"literal\">End Function</item>, se você adicionar uma instrução <item type=\"literal\">Sub</item> ou <item type=\"literal\">Function</item>, caso seja premida a tecla <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14912,7 +14908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Permite os tipos de objetos UNO sejam tipos válidos para o Basic.</ahelp> Esta funcionalidade estende a linguagem de programação padrão Basic com os tipos UNO do %PRODUCTNAME. Isto permite ao programador definir variáveis com o tipo UNO correto e é necessário para a funcionalidade de conclusão de código."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14928,7 +14924,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O uso de tipos extendidos de UNO em programas Basic pode restringir a interoperabilidade do programa quando executado em outras aplicações office."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14944,7 +14940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Experimental Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidades experimentais"
|
||||
|
||||
#: experimental.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14960,16 +14956,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Expert Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração avançada"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"bm_id0609201521552432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>idiomas;opções de configuração</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>configuração avançada;opções de configuração</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14977,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0609201521430015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Expert Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração avançada"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14985,7 +14980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201521430059\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Avançado - Configuração avançada</emph>"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14993,7 +14988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201521211455\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Abre a caixa de diálogo das configurações avançadas do %PRODUCTNAME.</ahelp> A caixa de diálogo Configuração avançada permite-lhe aceder a centenas e opções de configuração do %PRODUCTNAME, sendo que a grande maioria das opções não está disponível através da interface de utilizador."
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15001,7 +14996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201521211432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A caixa de diálogo Configuração avançada permite-lhe aceder, editar e guardar as preferências de configuração que podem danificar o seu perfil de utilizador do %PRODUCTNAME. Estas alterações podem tornar o seu perfil do %PRODUCTNAME instável, inconsistente ou até mesmo inutilizável. Apenas deve efetuar as alterações se souber exatamente o que está a fazer. Considere-se avisado!"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15009,7 +15004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201521305414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A configuração avançada não modifica a instalação do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15017,7 +15012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0609201523011635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text search entry area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Área da entrada de texto a procurar"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15025,7 +15020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201523011613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Escreva a preferência que deseja mostrar na área de texto</ahelp> e clique em Procurar."
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15033,7 +15028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0609201523011655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Search button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botão de procura"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15041,7 +15036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201523011660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Clique para procurar a preferência na árvore de preferências.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15049,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0609201523011616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Preferences tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árvore de preferências"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15057,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201523011650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Mostra as preferências organizadas hierarquicamente e num esquema de árvore.</ahelp> Para abrir os ramos, clique duas vezes no sinal (+). Assim que a preferência estiver visível, já a poderá editar."
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15065,7 +15060,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0609201523011617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da preferência"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15073,7 +15068,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201523011639\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The name of the preference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nome da preferência."
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15081,7 +15076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0609201523011665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriedade"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15089,10 +15084,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201523011673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows the name of the property of the preference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o nome da propriedade da preferência."
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201523011688\n"
|
||||
@@ -15106,7 +15100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201523011699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define o tipo da propriedade. Os valores válidos são:"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15114,7 +15108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0709201509091312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">string</item>: valores alfanuméricos;"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15122,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0709201509091353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">long</item>: valores inteiros;"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15130,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0709201509091351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">boolean</item>: valores true ou false;"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15138,7 +15132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0709201509091355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">void</item>: propriedades do tipo <item type=\"literal\">void</item> não podem ser modificadas."
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15146,7 +15140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0609201523011612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15154,10 +15148,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201523011630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Current value of the property.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O valor atual da propriedade."
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201523011642\n"
|
||||
@@ -15171,7 +15164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id060920152301168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Abre a caixa de diálogo para editar a preferência.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15179,7 +15172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201523043085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode clicar duas vezes na linha da preferência para editar o valor da propriedade."
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15187,7 +15180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0709201508091163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repor"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15195,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0709201508091160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Desfaz todas as alterações efetuadas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15211,7 +15204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Java;opções</bookmark_value><bookmark_value>funcionalidades experimentais</bookmark_value><bookmark_value>opções instáveis</bookmark_value><bookmark_value>configuração avançada;opções</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15222,13 +15215,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avançado</link>"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration."
|
||||
msgstr "Especifica as opções de suporte às aplicações Java no %PRODUCTNAME, incluindo o Java Runtime Environment (JRE) utilizado. Também especifica a possibilidade de ativar as funcionalidades experimentais (instáveis), tais como a gravação de macros."
|
||||
msgstr "Especifica as opções de suporte às aplicações Java no %PRODUCTNAME, incluindo o Java Runtime Environment (JRE) a utilizar. Também especifica a possibilidade de ativar as funcionalidades experimentais (instáveis), tais como a gravação de macros e o acesso à configuração avançada."
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15364,7 +15356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0609201521211497\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuração avançada</link>"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15372,7 +15364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201521444658\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Abre a caixa de diálogo Configuração avançada, na qual pode editar as configurações do %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaclasspath.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16303,7 +16295,6 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
|
||||
msgstr "Open CL é uma tecnologia para acelerar o cálculo de fórmulas em folhas de cálculo grandes."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -16312,13 +16303,12 @@ msgid "Personalization"
|
||||
msgstr "Personalização"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>temas;opções</bookmark_value><bookmark_value>opções;temas</bookmark_value><bookmark_value>personalização;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalização</bookmark_value><bookmark_value>personalização;personas</bookmark_value><bookmark_value>temas do Mozilla Firefox;personalização</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>temas;opções</bookmark_value><bookmark_value>opções;temas</bookmark_value><bookmark_value>personalização;temas do Mozilla Firefox</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalização</bookmark_value><bookmark_value>personalização;personas</bookmark_value><bookmark_value>temas do Mozilla Firefox;personalização</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16334,7 +16324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você pode personalizar o %PRODUCTNAME com os temas que estejam disponíveis para o Mozilla Firefox. A barra de menu e as barras superiores e inferiores irão mostrar o tema escolhido no seu fundo."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16342,7 +16332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1309201511361016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os temas para o Mozilla Firefox estão disponíveis no endereço <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16350,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1309201511361064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualquer tema compatível com o Mozilla Firefox funcionará no %PRODUCTNAME. Contudo, nem todos os temas terão um bom aspeto. O tema de fundo das barras poderá interferir na visibilidade dos menus e dos ícones."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16358,7 +16348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1309201511361022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Firefox Themes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temas Firefox:"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16366,7 +16356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1309201511361076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following options are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estão disponíveis as seguintes opções:"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16374,7 +16364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1309201511361042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default look, do not use themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não utilizar temas"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16382,7 +16372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id130920151136107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Os menus e barras de ferramentas irão utilizar as definições do seu gestor de janelas.</ahelp> Esta é a definição padrão do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16390,7 +16380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1309201511361088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pre-installed theme (if available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema pré-instalado (se disponível)"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16398,7 +16388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1309201511361194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">O menu e as barras de ferramentas utilizarão o tema do sistema, se disponível.</ahelp> O administrador de sistemas poderá ter adicionado um tema global (para todos os utilizadores) durante a instalação do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16406,7 +16396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1309201511361072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Own theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema próprio"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16414,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1309201511361168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Escolha esta opção para abrir a caixa de diálogo de seleção de uma tema Firefox para obter mais temas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16422,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1309201511361021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Firefox Theme dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar um tema Firefox"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16430,7 +16420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1309201511361056\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta caixa de diálogo permite-lhe instalar um tema Firefox ou disponibiliza vários exemplos a partir do sítio web da Mozilla."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16438,7 +16428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1309201511361084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procura personalizada"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16446,7 +16436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1309201511361068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website.</ahelp> To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Escreva ou cole o URL do tema no sítio web de temas do Mozilla Firefox.</ahelp> Para obter a URL, aceda à página do tema e copie o endereço mostrado na barra de navegação do navegador. De seguida, cole-o na área de texto da caixa de diálogo. Clique no botão <item type=\"menuitem\">Procurar</item> para o descarregar e instalar no %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16454,7 +16444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1309201511361099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suggested Themes By Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temas sugeridos por categoria"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16462,7 +16452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1309201511361087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Mostra uma escolha aleatória de nove temas, tendo por base as categorias definidas nos botões.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16470,7 +16460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id130920151136105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique em um dos cinco botões para mostrar a área abaixo uma escolha aleatória de nove temas relacionados com a categoria."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16478,7 +16468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1309201511361079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para selecionar um dos temas, clique na sua imagem e prima <item type=\"menuitem\">Aceitar</item>."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16486,7 +16476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1309201511361094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma vez que os temas serão obtidos a partir do sítio web do Mozilla Firefox, pode ser necessário aguardar um pouco até que os nove temas sejam totalmente carregados. Por favor seja paciente."
|
||||
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448293040.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450045711.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720151246523444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar fundo do modelo global"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150112257941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterna a visibilidade do fundo do modelo global do diapositivo atual."
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720151246521837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar objetos do modelo global"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150112256473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterna a visibilidade dos objetos do modelo global do diapositivo atual."
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor do tipo de letra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor da letra</link>"
|
||||
|
||||
#: main0203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
|
||||
msgstr "Aumentar/Diminuir tamanho de letra das notas"
|
||||
msgstr "Aumentar/diminuir tamanho de letra das notas"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 00:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448670455.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449438133.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,7 +248,6 @@ msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "Menu Ver"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150542\n"
|
||||
@@ -257,16 +256,14 @@ msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "Menu Ver"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3148798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aslal\">Escolha <emph>Ver - Régua</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aslal\">Escolha <emph>Ver - Réguas</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153771\n"
|
||||
@@ -275,7 +272,6 @@ msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </v
|
||||
msgstr "<variable id=\"option\">Escolha <emph>Ver - Barras de ferramentas - Opções</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3152576\n"
|
||||
@@ -284,7 +280,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Barras de ferramentas - Apresentação</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3146316\n"
|
||||
@@ -293,7 +288,6 @@ msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </varia
|
||||
msgstr "<variable id=\"quali\">Escolha <emph>Ver - Cor/Escala de cinzentos</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_idN106A4\n"
|
||||
@@ -302,7 +296,6 @@ msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph> </variable
|
||||
msgstr "<variable id=\"taskpane\">Escolha <emph>Ver - Painel de tarefas</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3166426\n"
|
||||
@@ -311,7 +304,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Normal</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3157982\n"
|
||||
@@ -320,7 +312,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Tópicos</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149875\n"
|
||||
@@ -329,25 +320,22 @@ msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Ordenação de diapositivos</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Normal</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Notas</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3155255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Handout Master</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Página de folheto</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Modelo global de folhetos</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3154328\n"
|
||||
@@ -356,7 +344,6 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Apresentação de diapositivos - Apresentação de diapositivos</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3150134\n"
|
||||
@@ -365,13 +352,12 @@ msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3145244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Inserir</emph>, clique em"
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Padrão</emph>, clique em"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -379,10 +365,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3151016\n"
|
||||
@@ -391,7 +376,6 @@ msgid "Slide Show"
|
||||
msgstr "Apresentação de diapositivos"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153719\n"
|
||||
@@ -400,7 +384,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Normal</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3151264\n"
|
||||
@@ -409,40 +392,36 @@ msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Modelo global</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_idN10AF7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Escolha <emph>Ver - Modelo global - Modelo global de diapositivos</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Escolha <emph>Ver - Modelo global de diapositivos</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Escolha <emph>Ver - Modelo global - Modelo global de notas</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Escolha <emph>Ver - Modelo global de notas</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B07\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master\">Escolha <emph>Ver - Modelo global - Elementos do documento global</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master\">Escolha <emph>Ver - Elementos do modelo global</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Cabeçalho e rodapé</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -461,7 +440,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Data e hora</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149286\n"
|
||||
@@ -470,22 +448,20 @@ msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph> </vari
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Escolha <emph>Ver - Normal</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Escolha <emph>Ver - Modelo global - Modelo global de diapositivos</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Escolha <emph>Ver - Modelo global de diapositivos</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3147254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Escolha <emph>Ver - Página de notas</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Escolha <emph>Ver - Notas</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448924110.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449438142.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1323,7 +1323,6 @@ msgid "Edit Fields"
|
||||
msgstr "Editar campos"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3145251\n"
|
||||
@@ -1332,7 +1331,6 @@ msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing
|
||||
msgstr "<bookmark_value>campos; editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; campos</bookmark_value><bookmark_value>campos; formatar</bookmark_value><bookmark_value>formatar; campos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145251\n"
|
||||
@@ -1341,16 +1339,14 @@ msgid "Edit Fields"
|
||||
msgstr "Editar campos"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154754\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita as propriedades de um campo inserido.</ahelp></variable> Para editar um campo inserido, clique-lhe duas vezes. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Em seguida, escolha <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Em seguida, escolha <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita as propriedades de um campo inserido.</ahelp> </variable></variable> Para editar um campo, clique-lhe duas vezes. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Depois, escolha <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Depois, escolha <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3166425\n"
|
||||
@@ -1359,7 +1355,6 @@ msgid "Field type"
|
||||
msgstr "Tipo de campo"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159236\n"
|
||||
@@ -1368,7 +1363,6 @@ msgid "Sets the type of a field."
|
||||
msgstr "Define o tipo de um campo."
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150208\n"
|
||||
@@ -1377,7 +1371,6 @@ msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fixo"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156447\n"
|
||||
@@ -1386,7 +1379,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Mostra o conteúdo do campo quando este foi inserido.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153819\n"
|
||||
@@ -1395,7 +1387,6 @@ msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Variável"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153912\n"
|
||||
@@ -1404,7 +1395,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current va
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Mostra o atual valor do campo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148608\n"
|
||||
@@ -1413,7 +1403,6 @@ msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150210\n"
|
||||
@@ -1422,7 +1411,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the languag
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Seleciona o idioma para o campo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154765\n"
|
||||
@@ -1431,7 +1419,6 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145112\n"
|
||||
@@ -1465,31 +1452,28 @@ msgid "Rulers"
|
||||
msgstr "Réguas"
|
||||
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Régua</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Réguas</link>"
|
||||
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Mostra ou oculta réguas nas extremidades superior e esquerda da área de trabalho.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta as réguas nas margem superior e na margem esquerda ou direita da área de trabalho.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
|
||||
msgstr "Pode utilizar <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">réguas</link> para posicionar objetos na área de trabalho, para definir avanços de parágrafos ou para arrastar <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guias</link> para a página."
|
||||
msgstr "Pode utilizar as <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">réguas</link> para posicionar os objetos na área de trabalho, para definir os avanços de parágrafos ou para arrastar <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guias</link> para a página."
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1561,7 +1545,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>vista normal;apresentações</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148576\n"
|
||||
@@ -1570,7 +1553,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal<
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
@@ -1587,13 +1569,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre um submenu com comandos para o diapositivo atual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080000.xhp\n"
|
||||
"par_id9628894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se ativo, o diapositivo atual mostra a imagem de fundo do modelo global de diapositivos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se ativa, o diapositivo atual mostra a imagem de fundo do modelo global de diapositivos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1617,52 +1598,47 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista de tópicos"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3149664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>vista de tópicos</bookmark_value><bookmark_value>editar;títulos de diapositivos</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>vista de tópicos</bookmark_value><bookmark_value>editar;títulos dos diapositivos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outline</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Tópicos</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Tópicos</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Muda para a vista de tópicos, na qual pode ordenar diapositivos e editar os títulos dos diapositivos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Muda para a vista de tópicos, na qual pode ordenar os diapositivos e editar os seus títulos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab."
|
||||
msgstr "A barra <emph>Formatação de texto</emph> contém os seguintes ícones para títulos de diapositivos:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promover</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Despromover</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Mover para cima</link> e <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Mover para baixo</link>. Se pretender reordenar os títulos dos diapositivos com o teclado, certifique-se de que o cursor se encontra no início de um título e prima <item type=\"keycode\">Tab</item> para mover o título um nível para baixo na hierarquia. Para mover o título um nível para cima, prima as teclas <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
|
||||
msgstr "A barra <emph>Formatação de texto</emph> contém os seguintes ícones para títulos de diapositivos:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promover</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Despromover</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Mover para cima</link> e <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Mover para baixo</link>. Se quiser reordenar os títulos dos diapositivos com o teclado, certifique-se de que o cursor está no início de um título e prima Tab para mover o título um nível para baixo na hierarquia. Para mover o título um nível para cima, prima as teclas Shift+Tab."
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
|
||||
msgstr "O nível superior de tópicos corresponde ao título dos diapositivos e os níveis inferiores correspondem aos outros títulos."
|
||||
msgstr "O nível superior de tópicos corresponde aos títulos do diapositivos e os níveis inferiores correspondem aos outros títulos."
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1673,7 +1649,6 @@ msgid "Slide Sorter"
|
||||
msgstr "Ordenação de diapositivos"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146974\n"
|
||||
@@ -1695,10 +1670,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Notes View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista de notas"
|
||||
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153190\n"
|
||||
@@ -1707,22 +1681,20 @@ msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value
|
||||
msgstr "<bookmark_value>notas; adicionar aos diapositivos</bookmark_value><bookmark_value>diapositivos;inserir notas do orador</bookmark_value><bookmark_value>notas do orador;inserir</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Página de notas</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notas</link>"
|
||||
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Muda para a vista de página de notas, na qual pode adicionar notas aos seus diapositivos.</ahelp> As notas são ocultadas do público quando a apresentação é exibida."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muda para a vista de notas, na qual pode adicionar notas aos seus diapositivos.</ahelp> As notas são são vistas pelo público durante as suas apresentações."
|
||||
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1733,7 +1705,6 @@ msgid "Handout Page"
|
||||
msgstr "Página de folheto"
|
||||
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149456\n"
|
||||
@@ -1747,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Muda para a vista de folheto, na qual pode dimensionar os seus diapositivos para que possam caber em apenas uma página impressa.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1755,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id110120150547279702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para modificar o número de diapositivos a imprimir em cada página, abra o painel <emph>Esquemas</emph> e clique duas vezes num esquema."
|
||||
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1888,7 +1859,6 @@ msgid "Slide Master"
|
||||
msgstr "Modelo global de diapositivos"
|
||||
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150100.xhp\n"
|
||||
"bm_id3154013\n"
|
||||
@@ -1897,7 +1867,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_valu
|
||||
msgstr "<bookmark_value>vista normal; fundos</bookmark_value><bookmark_value>fundos; vista normal</bookmark_value><bookmark_value>vistas;vista de modelo global</bookmark_value><bookmark_value>vista de modelo global</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154013\n"
|
||||
@@ -1906,13 +1875,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Modelo global de diapositivos</link>"
|
||||
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3151075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Muda para a vista de modelo global de diapositivos, na qual pode adicionar os elementos que pretende que apareçam em todos os diapositivos que constam da sua apresentação e que utilizam o mesmo modelo global de diapositivos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muda para a vista de modelo global de diapositivos, na qual pode adicionar os elementos que devem aparecer em todos os diapositivos que utilizem o mesmo modelo global.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1955,7 +1923,6 @@ msgid "Notes Master"
|
||||
msgstr "Modelo global de notas"
|
||||
|
||||
#: 03150300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150300.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153144\n"
|
||||
@@ -1964,7 +1931,6 @@ msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_valu
|
||||
msgstr "<bookmark_value>notas;formatação padrão</bookmark_value><bookmark_value>fundos;notas</bookmark_value><bookmark_value>notas do orador;padrões</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03150300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153144\n"
|
||||
@@ -1973,13 +1939,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Modelo global de notas</link>"
|
||||
|
||||
#: 03150300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Mostra o modelo global de notas, onde pode estabelecer a formatação padrão para as notas.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o modelo global de notas, no qual pode estabelecer a formatação padrão das notas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1990,7 +1955,6 @@ msgid "Master Elements"
|
||||
msgstr "Elementos do modelo global"
|
||||
|
||||
#: 03151000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03151000.xhp\n"
|
||||
"bm_id4083986\n"
|
||||
@@ -1999,13 +1963,12 @@ msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <boo
|
||||
msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos e rodapés;modelo global de esquemas</bookmark_value><bookmark_value>modelo global de esquemas com cabeçalhos e rodapés</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03151000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03151000.xhp\n"
|
||||
"par_idN1056D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Modelo global</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Elementos do modelo global</link>"
|
||||
|
||||
#: 03151000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2449,7 +2412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os diapositivos a cor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2467,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os diapositivos a preto e branco.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3714,7 +3677,6 @@ msgid "Styles and Formatting"
|
||||
msgstr "Estilos e formatação"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3156024\n"
|
||||
@@ -3723,7 +3685,6 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmar
|
||||
msgstr "<bookmark_value>janela Estilos e formatação; documentos de imagens</bookmark_value><bookmark_value>modo de preenchimento; estilos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
@@ -3737,7 +3698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre o painel Estilos e formatação da barra lateral, o qual lista os diversos estilos de apresentação que pode aplicar e editar."
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3748,16 +3709,14 @@ msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNA
|
||||
msgstr "A janela Estilos e formatação do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress tem um comportamento diferente quando comparada com os outros programas do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplo, pode criar, editar e aplicar<emph>Estilos gráficos</emph>, mas os <emph>Estilos de apresentação</emph> apenas podem ser editados."
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
|
||||
msgstr "Quando edita um estilo, as alterações são automaticamente aplicadas a todos os elementos formatados com este estilo no documento. Se pretende certificar-se de que os estilos num diapositivo específico não são atualizados, crie uma nova <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">modelo global de páginas</link> para o diapositivo."
|
||||
msgstr "Ao editar um estilo, as alterações são aplicadas automaticamente a todos os elementos do documento que estejam formatados com este estilo. Senão quiser que os estilos num diapositivo específico sejam atualizados, crie um novo <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">modelo global de páginas</link> para esse diapositivo."
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145251\n"
|
||||
@@ -3766,13 +3725,12 @@ msgid "Presentation Styles"
|
||||
msgstr "Estilos de apresentação"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Apresenta os estilos utilizados nos Esquemas automáticos do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Só é possível modificar Estilos de apresentação."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra os estilos utilizados nos esquemas automáticos do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Apenas os estilos de apresentação podem ser modificados."
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3780,10 +3738,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149128\n"
|
||||
@@ -3800,13 +3757,12 @@ msgid "Graphic Styles"
|
||||
msgstr "Estilos gráficos"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148488\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Mostra os estilos para a formatação de elementos gráficos, incluindo objetos de texto.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Mostra os estilos para formatar os elementos gráficos, incluindo objetos de texto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3814,7 +3770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3825,22 +3781,20 @@ msgid "Graphic Styles"
|
||||
msgstr "Estilos gráficos"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill format mode"
|
||||
msgstr "Modo de preenchimento completo"
|
||||
msgstr "Modo de preenchimento de formato"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica o estilo selecionado a um objeto no seu diapositivo. Clique no ícone da lata de tinta e, em seguida, clique num objeto do seu diapositivo para aplicar o estilo. Clique novamente no ícone de lata de tinta para sair deste modo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica o estilo selecionado a um objeto do seu diapositivo. Clique no ícone da lata de tinta e, em seguida, clique num objeto do seu diapositivo para aplicar o estilo. Clique novamente no ícone de lata de tinta para sair deste modo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3848,19 +3802,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill format mode"
|
||||
msgstr "Modo de preenchimento completo"
|
||||
msgstr "Modo de preenchimento de formato"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145362\n"
|
||||
@@ -3869,13 +3821,12 @@ msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr "Novo estilo a partir da seleção"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Cria um novo estilo</link> utilizando os atributos de formatação de um objeto selecionado.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Cria um novo estilo</link>, utilizando os atributos de formatação de um objeto selecionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3883,10 +3834,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150534\n"
|
||||
@@ -3895,7 +3845,6 @@ msgid "New Style from selection"
|
||||
msgstr "Novo estilo a partir da seleção"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153119\n"
|
||||
@@ -3904,13 +3853,12 @@ msgid "Update Style"
|
||||
msgstr "Atualizar estilo"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Atualiza o Estilo selecionado na janela Estilos e formatação com a formatação atual do objeto selecionado.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Atualiza o estilo selecionado na janela Estilos e formatação com a formatação atual do objeto selecionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3918,10 +3866,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153085\n"
|
||||
@@ -3930,7 +3877,6 @@ msgid "Update Style"
|
||||
msgstr "Atualizar estilo"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153936\n"
|
||||
@@ -3939,13 +3885,12 @@ msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
|
||||
msgstr "Lista de estilo/Grupos de estilo/Menu de contexto: Novo/Modificar/Eliminar"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Cria, edita, aplica e faz a gestão de estilos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Criar, editar, aplicar e gerir os estilos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05110500m.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7564,7 +7509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
|
||||
msgstr "São necessárias as seguintes opções de modo a converter uma imagem de mapa de bits em polígono. A imagem convertida é na realidade um conjunto de polígonos mais pequenos que são preenchidos com cor."
|
||||
msgstr "São necessárias as seguintes opções para converter um mapa de bits em polígono. A imagem convertida é na realidade um conjunto de polígonos mais pequenos que são preenchidos com cor."
|
||||
|
||||
#: 13050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 22:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448924146.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449787865.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150439\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>conectores; utilizar</bookmark_value><bookmark_value>fluxogramas</bookmark_value><bookmark_value>gráficos de organização</bookmark_value><bookmark_value>pontos de ativação em fluxogramas</bookmark_value><bookmark_value>interações; pontos de ativação</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>conectores; utilizar</bookmark_value><bookmark_value>fluxogramas</bookmark_value><bookmark_value>gráficos de organização</bookmark_value><bookmark_value>pontos de acesso em fluxogramas</bookmark_value><bookmark_value>interações; pontos de acesso</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: orgchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
|
||||
msgstr "Para adicionar alguns pontos de ativação que invoquem outros diapositivos:"
|
||||
msgstr "Para adicionar alguns pontos de acesso que invoquem outros diapositivos:"
|
||||
|
||||
#: orgchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-29 16:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448814747.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450133360.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz21\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - separador Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Índice de conteúdo) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz21\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - separador Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Índice remissivo) </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"82\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado for índice de conteúdo)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado for Índice remissivo)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449149589.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450133630.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
|
||||
msgstr "Insere um índice ou um índice de conteúdo na posição atual do cursor."
|
||||
msgstr "Insere um índice ou um índice remissivo na posição atual do cursor."
|
||||
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449149666.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450173516.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
|
||||
msgstr "Para mostrar ou ocultar o realce de campos do documento, escolha <emph>Ver - Sombreado de campos</emph>. Para desativar permanentemente esta funcionalidade, escolha <<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Cores da aplicação</emph> e desmarque a caixa de verificação em frente de <emph>Sombreado de campos</emph>."
|
||||
msgstr "Para mostrar ou ocultar o realce de campos do documento, escolha <emph>Ver - Sombreado de campos</emph>. Para desativar permanentemente esta funcionalidade, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Cores da aplicação</emph> e desmarque a caixa de verificação em frente de <emph>Sombreado de campos</emph>."
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
|
||||
msgstr "Para alterar a cor de sombreado dos campos, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Cores da aplicação/item></link></emph>, localize a opção <item type=\"menuitem\">Sombreado de campos</item> e selecione uma cor diferente na caixa de definição de <item type=\"menuitem\">Cor</item>."
|
||||
msgstr "Para alterar a cor de sombreado dos campos, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Cores da aplicação</item></link></emph>, localize a opção <item type=\"menuitem\">Sombreado de campos</item> e selecione uma cor diferente na caixa de definição de <item type=\"menuitem\">Cor</item>."
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5869,7 +5869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
|
||||
msgstr "Pode criar um índice de conteúdo e/ou índice no modelo global de documentos para todos os subdocumentos."
|
||||
msgstr "Pode criar um índice remissivo e/ou índice no modelo global de documentos para todos os subdocumentos."
|
||||
|
||||
#: globaldoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
|
||||
msgstr "Para adicionar um índice, tal como um índice de conteúdo, clique com o botão direito na lista do navegador e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índice</emph>."
|
||||
msgstr "Para adicionar um índice, tal como um índice remissivo, clique com o botão direito na lista do navegador e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índice</emph>."
|
||||
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices; editar ou eliminar entradas</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo; editar ou eliminar entradas</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;entradas de índices/índice de conteúdo</bookmark_value><bookmark_value>editar;entradas de tabela/índice</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices; editar ou eliminar entradas</bookmark_value><bookmark_value>índices remissivos; editar ou eliminar entradas</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;entradas de índices/índices remissivos</bookmark_value><bookmark_value>editar;entradas de tabela/índice</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: indices_delete.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7626,7 +7626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
|
||||
msgstr "Atualizar, editar e eliminar índices e índices de conteúdo"
|
||||
msgstr "Atualizar, editar e eliminar índices e índices remissivos"
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7634,7 +7634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149695\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices; editar/atualizar/eliminar</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo; editar e eliminar</bookmark_value><bookmark_value>atualizar;índices/índice de conteúdo</bookmark_value><bookmark_value>editar;índices/índice de conteúdo</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;índices/índice de conteúdo</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices; editar/atualizar/eliminar</bookmark_value><bookmark_value>índice remissivo; editar e eliminar</bookmark_value><bookmark_value>atualizar;índices/índice remissivo</bookmark_value><bookmark_value>editar;índices/índice remissivo</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;índices/índice remissivo</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Atualizar, editar e eliminar índices e índices de conteúdo</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Atualizar, editar e eliminar índices e índices remissivos</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7652,7 +7652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
|
||||
msgstr "Coloque o cursor no índice ou no índice de conteúdo."
|
||||
msgstr "Coloque o cursor no índice ou no índice remissivo."
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7661,7 +7661,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
|
||||
msgstr "Se não for possível colocar o cursor no índice ou no índice de conteúdo, escolha <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</item> e selecione <item type=\"menuitem\">Ativar</item> na secção <item type=\"menuitem\">Cursor em zonas protegidas</item>."
|
||||
msgstr "Se não for possível colocar o cursor no índice ou no índice remissivo, escolha <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</item> e selecione <item type=\"menuitem\">Ativar</item> na secção <item type=\"menuitem\">Cursor em zonas protegidas</item>."
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7679,7 +7679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box."
|
||||
msgstr "Pode também alterar diretamente um índice ou um índice de conteúdo. Clique com o botão direito do rato no índice ou no índice de conteúdo, escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>, clique no separador <emph>Índice/Tabela</emph> e desmarque a caixa de verificação <emph>Protegido contra alterações manuais</emph>."
|
||||
msgstr "Também pode alterar diretamente um índice ou um índice remissivo. Clique com o botão direito do rato no índice ou no índice remissivo, escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>, clique no separador <emph>Índice/Tabela</emph> e desmarque a caixa de verificação <emph>Protegido contra alterações manuais</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7687,7 +7687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
|
||||
msgstr "Definir entradas para índices ou para índices de conteúdo"
|
||||
msgstr "Definir entradas de índices ou de índices remissivos"
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7695,7 +7695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices; definir entradas em</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo; definir entradas em</bookmark_value><bookmark_value>entradas; definir em índices e índices de conteúdo</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices; definir entradas em</bookmark_value><bookmark_value>índice remissivo; definir entradas em</bookmark_value><bookmark_value>entradas; definir em índices e em índices remissivos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Definir entradas de índices ou de índices de conteúdo</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Definir entradas de índices ou de índices remissivos</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Define Table of Contents Entries"
|
||||
msgstr "Para definir as entradas de um índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Para definir as entradas de um índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
|
||||
msgstr "O melhor método para gerar um índice de conteúdo é aplicar os estilos de parágrafo, tais como \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no seu índice."
|
||||
msgstr "O melhor método para gerar um índice remissivo é aplicar os estilos de parágrafo, tais como \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no seu índice remissivo."
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
|
||||
msgstr "Para utilizar um estilo de parágrafo personalizado como entrada do índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Para utilizar um estilo de parágrafo personalizado como entrada do índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
|
||||
msgstr "Selecione o estilo de parágrafo que pretende incluir no índice de conteúdo através da caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph>."
|
||||
msgstr "Selecione o estilo de parágrafo que pretende incluir no índice remissivo através da caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7821,7 +7821,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents."
|
||||
msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>. Pode agora aplicar o estilo aos títulos no seu documento e incluí-los no seu índice de conteúdo."
|
||||
msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>. Pode agora aplicar o estilo aos títulos no seu documento e incluí-los no seu índice remissivo."
|
||||
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7829,7 +7829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatting an Index or a Table of Contents"
|
||||
msgstr "Formatar um índice ou um índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Formatar um índice ou um índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7837,7 +7837,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices; formatar</bookmark_value><bookmark_value>editar; formatar índice</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo; formatar</bookmark_value><bookmark_value>entradas; em índice de conteúdo como hiperligações</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo; hiperligações como entradas</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações; em índice de conteúdo e índices</bookmark_value><bookmark_value>formatar;índices e índice de conteúdo</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices; formatar</bookmark_value><bookmark_value>editar; formatar índice</bookmark_value><bookmark_value>índices remissivos; formatar</bookmark_value><bookmark_value>entradas; em índices remissivos como hiperligações</bookmark_value><bookmark_value>índices remissivos; hiperligações como entradas</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações; em índices remissivos e índices</bookmark_value><bookmark_value>formatar;índices e índices remissivos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatar um índice ou um índice de conteúdo</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatar um índice ou um índice remissivo</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7873,7 +7873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
|
||||
msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice e escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>."
|
||||
msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice remissivo e escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7927,7 +7927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
|
||||
msgstr "Para atribuir hiperligações a entradas de um índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Para atribuir hiperligações a entradas de um índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7936,7 +7936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
|
||||
msgstr "Pode atribuir uma referência cruzada como hiperligação às entradas de um índice de conteúdo."
|
||||
msgstr "Pode atribuir uma referência cruzada como hiperligação às entradas de um índice remissivo."
|
||||
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7945,7 +7945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
|
||||
msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice de conteúdo e escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>."
|
||||
msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice remissivo e escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8396,7 +8396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating a Table of Contents"
|
||||
msgstr "Criar um índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Criar um índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices de conteúdo; criar e atualizar</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; índices de conteúdo</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices remissivos; criar e atualizar</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; índices remissivos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Criar um índice de conteúdo</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Criar um índice remissivo</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
|
||||
msgstr "O melhor método para gerar um índice de conteúdo é aplicar os estilos de parágrafo e de título padrão, tais como o \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no índice. Após aplicar os estilos, já pode criar o índice de conteúdo."
|
||||
msgstr "O melhor método para gerar um índice remissivo é aplicar os estilos de parágrafo e de título padrão, tais como o \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no índice. Após aplicar os estilos, já pode criar o índice remissivo."
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id5876949\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Insert a Table of Contents"
|
||||
msgstr "Para inserir um índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Para inserir um índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
|
||||
msgstr "Clique no local do documento onde pretende criar o índice de conteúdo."
|
||||
msgstr "Clique no local do documento onde pretende criar o índice remissivo."
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
|
||||
msgstr "Selecione \"Índice de conteúdo\" na caixa <emph>Tipo</emph>."
|
||||
msgstr "Selecione \"Índice remissivo\" na caixa <emph>Tipo</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
|
||||
msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de um índice de conteúdo, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item>na área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa de verificação. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique no estilo da lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo."
|
||||
msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de um índice remissivo, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item>na área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa de verificação. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique no estilo da lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo."
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Update a Table of Contents"
|
||||
msgstr "Para atualizar um índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Para atualizar um índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>."
|
||||
msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice de conteúdo e escolha <emph>Atualizar índice/tabela</emph>."
|
||||
msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice remissivo e escolha <emph>Atualizar índice/tabela</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
|
||||
msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de índice de conteúdo, selecione <item type=\"menuitem\">Estilos</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa. Clique no estilo na lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo."
|
||||
msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de índice remissivo, selecione <item type=\"menuitem\">Estilos</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa. Clique no estilo na lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo."
|
||||
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table of Contents, Index"
|
||||
msgstr "Índice de conteúdo, Índice"
|
||||
msgstr "Índice remissivo e índice"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices;desproteger</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo;desproteger</bookmark_value><bookmark_value>tabelas;proteger/desproteger células</bookmark_value><bookmark_value>secções;proteger/desproteger</bookmark_value><bookmark_value>desproteger índice de conteúdo e índices</bookmark_value><bookmark_value>proteger;tabelas e secções</bookmark_value><bookmark_value>células;proteger/desproteger</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices;desproteger</bookmark_value><bookmark_value>índices remissivos;desproteger</bookmark_value><bookmark_value>tabelas;proteger/desproteger células</bookmark_value><bookmark_value>secções;proteger/desproteger</bookmark_value><bookmark_value>desproteger índices remissivos e índices</bookmark_value><bookmark_value>proteger;tabelas e secções</bookmark_value><bookmark_value>células;proteger/desproteger</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12267,7 +12267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes."
|
||||
msgstr "Os índices de conteúdo e índices criados automaticamente num documento do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer são protegidos de quaisquer alterações acidentais."
|
||||
msgstr "Os índices remissivos e os índices criados automaticamente num documento do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer são protegidos de quaisquer alterações acidentais."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12293,7 +12293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the index/table of contents."
|
||||
msgstr "Coloque o cursor no índice/índice de conteúdo."
|
||||
msgstr "Coloque o cursor no índice ou índice remissivo."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12340,14 +12340,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
|
||||
msgstr "No navegador, selecione o índice, abra o menu de contexto e escolha <emph>Índice - Só de leitura</emph>."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B8C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\" localize=\"false\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\" localize=\"false\"/>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
@@ -13053,7 +13045,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1065F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Utilizar as Réguas</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Utilizar as réguas</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: ruler.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14026,13 +14018,12 @@ msgid "Smart Tags Menu"
|
||||
msgstr "Menu Etiquetas inteligentes"
|
||||
|
||||
#: smarttags.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smarttags.xhp\n"
|
||||
"par_id1917477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
|
||||
msgstr "Pode marcar todo o texto num documento do Writer com uma etiqueta inteligente, com uma linha de sublinhado magenta. Pode alterar a cor em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aspeto</item>."
|
||||
msgstr "Pode marcar todo o texto de um documento do Writer com uma etiqueta inteligente, por definição com uma linha de sublinhado magenta. Pode alterar a cor em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Cores da aplicação</item>."
|
||||
|
||||
#: smarttags.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14203,7 +14194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applying Styles in Fill Format Mode"
|
||||
msgstr "Aplicar estilos em Modo de preenchimento completo"
|
||||
msgstr "Aplicar estilos no modo de preenchimento de formato"
|
||||
|
||||
#: stylist_fillformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14211,7 +14202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>modo de preenchimento completo</bookmark_value><bookmark_value>copiar; estilos através do modo de preenchimento completo</bookmark_value><bookmark_value>pincel para copiar estilos</bookmark_value><bookmark_value>estilos; transferir</bookmark_value><bookmark_value>formatos; copiar e colar</bookmark_value><bookmark_value>formatos de texto; copiar e colar</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>modo de preenchimento de formato</bookmark_value><bookmark_value>copiar; estilos através do modo de preenchimento completo</bookmark_value><bookmark_value>pincel para copiar estilos</bookmark_value><bookmark_value>estilos; transferir</bookmark_value><bookmark_value>formatos; copiar e colar</bookmark_value><bookmark_value>formatos de texto; copiar e colar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: stylist_fillformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14220,7 +14211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Aplicar estilos no modo de preenchimento completo</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Aplicar estilos no modo de preenchimento de formato</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: stylist_fillformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14229,7 +14220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window."
|
||||
msgstr "Pode aplicar estilos, tais como estilos de parágrafo e de caracteres, rapidamente no documento através do Modo de preenchimento completo na janela Estilos e formatação."
|
||||
msgstr "Pode aplicar estilos, tais como estilos de parágrafo e de caracteres, rapidamente no documento através do Modo de preenchimento de formato, na janela Estilos e formatação."
|
||||
|
||||
#: stylist_fillformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14256,7 +14247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
|
||||
msgstr "Clique no estilo e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Modo de preenchimento completo</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ícone</alt></image> na janela <item type=\"menuitem\">Estilos e formatação</item>."
|
||||
msgstr "Clique no estilo e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Modo de preenchimento de formato</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ícone</alt></image> na janela <item type=\"menuitem\">Estilos e formatação</item>."
|
||||
|
||||
#: stylist_fillformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15658,7 +15649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
|
||||
msgstr "Crie um documento e adicione os estilos de conteúdo e de formatação que pretender."
|
||||
msgstr "Crie um documento e adicione os estilos de conteúdo e de formatação desejados."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15763,7 +15754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
|
||||
msgstr "Crie um documento e os estilos de conteúdo e formatação que pretende."
|
||||
msgstr "Crie um documento com os estilos de conteúdo e formatação desejados."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15790,7 +15781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na caixa de diálogo. clique duas vezes na pasta \"Meus modelos\" e, posteriormente, clique em <emph>Guardar</emph>. Será então solicitado um nome. Escreva o nome e clique em <emph>Aceitar</emph>."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 15:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 02:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437059958.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449885700.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Data View"
|
||||
msgstr "Base: Vista de dados"
|
||||
msgstr "Base: vista de dados"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Table Data View"
|
||||
msgstr "Base: Vista de dados da tabela"
|
||||
msgstr "Base: vista de dados da tabela"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447370379.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450045972.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DestAddres"
|
||||
msgstr "EndereçoDest"
|
||||
msgstr "EndereçoDestino"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 22:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449010465.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450132029.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Pre~view"
|
||||
msgstr "Visu~alizar"
|
||||
msgstr "Pré-visua~lizar"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6442,15 +6442,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Notes Master"
|
||||
msgstr "Modelo global de ~notas"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TitleMasterPage\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Title Slide Master"
|
||||
msgstr "Modelo global de diapositivos de ~título"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -7108,6 +7099,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Display Mode"
|
||||
msgstr "Modo de exibição"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Tab bar visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -7979,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Pre~view Mode"
|
||||
msgstr "Modo de visu~alização"
|
||||
msgstr "Modo de pré-~visualização"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11671,6 +11680,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Glitter"
|
||||
msgstr "Cintilação"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.honeycomb\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Honeycomb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
@@ -13001,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Split Arrow"
|
||||
msgstr "Seta dividida"
|
||||
msgstr "Dividir seta"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14225,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Cor do tipo de letra"
|
||||
msgstr "Cor da letra"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14746,8 +14764,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Gr~id"
|
||||
msgstr "Gr~elha"
|
||||
msgid "Gr~id and Helplines"
|
||||
msgstr "Grelha e l_inhas de ajuda"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14812,6 +14830,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save to Remote Ser~ver"
|
||||
msgstr "Guardar em ser~vidor remoto"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Save Remote File..."
|
||||
msgstr "Abrir ficheiro remoto..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -14973,6 +15000,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Edit Points"
|
||||
msgstr "Editar pontos"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Poi~nts"
|
||||
msgstr "Po~ntos"
|
||||
|
||||
@@ -15612,8 +15648,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~New Style from Selection..."
|
||||
msgstr "~Novo estilo baseado na seleção..."
|
||||
msgid "~New Style..."
|
||||
msgstr "~Novo estilo..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16461,6 +16497,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Shape"
|
||||
msgstr "~Forma"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesLineMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Line"
|
||||
msgstr "~Linha"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesBasicMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Basic"
|
||||
msgstr "~Básicas"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesSymbolMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Symbol"
|
||||
msgstr "~Símbolos"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -17595,15 +17658,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Flip Horizontally"
|
||||
msgstr "Inversão horizontal"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipHorizontal\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "Inverte o objeto selecionado na horizontal."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -17613,15 +17667,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Flip Vertically"
|
||||
msgstr "Inversão vertical"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Flip the selected object vertically."
|
||||
msgstr "Inverte o objeto selecionado na vertical."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -18582,8 +18627,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SwitchControlDesignMode\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Design Mode On/Off"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar modo de design"
|
||||
msgid "Toggle Design Mode"
|
||||
msgstr "Alternar modo de design"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SwitchControlDesignMode\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Design Mode"
|
||||
msgstr "Modo de design"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20923,7 +20977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Cor do tipo de letra"
|
||||
msgstr "Cor da letra"
|
||||
|
||||
#: ReportCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22156,7 +22210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Preview Zoom"
|
||||
msgstr "Escala da visualização"
|
||||
msgstr "Escala da pré-visualização"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22200,8 +22254,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Table of Contents or ~Index..."
|
||||
msgstr "Índice ou índ~ice de conteúdo..."
|
||||
msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography"
|
||||
msgstr "Inserir índice remissivo, índice ou bibliografia"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Table of Contents, ~Index or Bibliography..."
|
||||
msgstr "Índice remissivo, índ~ice ou bibliografia..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22246,7 +22309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Cor do tipo de letra"
|
||||
msgstr "Cor da letra"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22791,7 +22854,7 @@ msgstr "Inserir objeto"
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMenu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Text Box and Shape"
|
||||
@@ -23559,8 +23622,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignTop\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Align Top"
|
||||
msgstr "Alinhar ao topo"
|
||||
msgid "Align Top to Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23568,8 +23631,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignBottom\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Align Bottom"
|
||||
msgstr "Alinhar à base"
|
||||
msgid "Align Bottom to Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23577,8 +23640,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVerticalCenter\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Align Vertical Center"
|
||||
msgstr "Alinhar ao centro na vertical"
|
||||
msgid "Align Middle to Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23865,8 +23928,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:OptimizeTable\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Optimize"
|
||||
msgstr "Otimizar"
|
||||
msgid "Optimize Size"
|
||||
msgstr "Otimizar tamanho"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25603,7 +25666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Table of Contents and Inde~x"
|
||||
msgstr "Í~ndice e índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Í~ndice remissivo e índice"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25851,11 +25914,11 @@ msgstr "Texto pré-~formatado"
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text Body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text Body"
|
||||
msgstr "Corpo de texto"
|
||||
msgstr "Corpo do texto"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448726735.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449875620.000000\n"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -585,13 +585,12 @@ msgid "Shortcut Keys"
|
||||
msgstr "Teclas de atalho"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"w32e1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system."
|
||||
msgstr "Apenas as teclas de atalho (combinação de teclas) que não são utilizadas pelo sistema operativo, podem ser utilizadas no ${PRODUCTNAME}. Se uma combinação de teclas do ${PRODUCTNAME} não funcionar como descrito na ajuda do ${PRODUCTNAME}, verifique se o atalho está a ser utilizado pelo sistema operativo. Para resoilver os conflitos, pode alterar as teclas atribuídas pelo seu sistema operativo. Em alternativa, pode alterar quase todas as atribuição de teclas do ${PRODUCTNAME}. Para mais informações sobre este tópico, consulte a ajuda do ${PRODUCTNAME} ou a documentação do seu sistema operativo."
|
||||
msgstr "Apenas as teclas de atalho (combinação de teclas) que não são utilizadas pelo sistema operativo podem ser utilizadas no ${PRODUCTNAME}. Se uma combinação de teclas do ${PRODUCTNAME} não funcionar como descrito na ajuda do ${PRODUCTNAME}, verifique se o atalho está a ser utilizado pelo sistema operativo. Para resolver os conflitos, pode alterar as teclas atribuídas pelo seu sistema operativo. Alternativamente, pode alterar quase todas as teclas de atalho do ${PRODUCTNAME}. Para mais informações, consulte a ajuda do ${PRODUCTNAME} ou a documentação do seu sistema operativo."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443048604.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450045203.000000\n"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CHARCOLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Cor do tipo de letra"
|
||||
msgstr "Cor da letra"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435324576.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450045212.000000\n"
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Cor do tipo de letra"
|
||||
msgstr "Cor da letra"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 02:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449148697.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449885821.000000\n"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgid ""
|
||||
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
|
||||
"Not all invalid cells have been marked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número máximo de células inválidas foi excedido.\n"
|
||||
"Excedido o número máximo de células inválidas.\n"
|
||||
"Nem todas as células inválidas foram marcadas."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
@@ -5711,8 +5711,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_ROWS_BEFORE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Insert Rows A~bove"
|
||||
msgstr "Inserir linhas a~cima"
|
||||
msgid "~Insert Rows Above"
|
||||
msgstr "~Inserir linhas acima"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6275,7 +6275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_PREVIEW_CLOSE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Close Pre~view"
|
||||
msgstr "Fechar visu~alização"
|
||||
msgstr "Fechar pré-~visualização"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Break Preview pop-up menu"
|
||||
msgstr "Menu para visualização de quebras de página"
|
||||
msgstr "Menu para pré-visualização de quebras de página"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22036,7 +22036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
|
||||
msgstr "Devolve o número correspondente a um dos valores de erro ou #N/D se não existir erro."
|
||||
msgstr "Devolce o número representativo do tipo de erro ou #N/D se não existir erro."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448231234.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449182013.000000\n"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10811,7 +10811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Browse to set source file."
|
||||
msgstr "Procure para definir o ficheiro fonte."
|
||||
msgstr "Procurar para definir o ficheiro fonte."
|
||||
|
||||
#: xmlsourcedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449097295.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450132063.000000\n"
|
||||
|
||||
#: menuids3_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_BEZIER_CUTLINE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Split Curve"
|
||||
msgstr "~Dividir curva"
|
||||
msgstr "Di~vidir curva"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Fechar polígono"
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_SLIDE_MODE\n"
|
||||
"STR_SLIDE_SORTER_MODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slide Sorter"
|
||||
msgstr "Ordenação de diapositivos"
|
||||
@@ -1883,11 +1883,19 @@ msgstr "Ordenação de diapositivos"
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_DRAW_MODE\n"
|
||||
"STR_NORMAL_MODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_SLIDE_MASTER_MODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slide Master"
|
||||
msgstr "Modelo global de diapositivos"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -1907,7 +1915,15 @@ msgstr "Notas"
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_HANDOUT_MODE\n"
|
||||
"STR_NOTES_MASTER_MODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Notes Master"
|
||||
msgstr "Modelo global de notas"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_HANDOUT_MASTER_MODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Handout"
|
||||
msgstr "Folheto"
|
||||
@@ -2096,6 +2112,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Nine Slides"
|
||||
msgstr "Nove diapositivos"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_DISPLAYMODE_EDITMODES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Modes"
|
||||
msgstr "Modos de edição"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Master Modes"
|
||||
msgstr "Modos do modelo global"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -3316,7 +3348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HTMLEXP_CONTENTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table of contents"
|
||||
msgstr "Índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3492,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_GRAFFILTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphics filter"
|
||||
msgstr "Filtro gráfico"
|
||||
msgstr "Filtro de imagem"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1401545010.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449875870.000000\n"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"According to layout\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "According to layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conforme o esquema"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 22:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447515592.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449269866.000000\n"
|
||||
|
||||
#: assistentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Navegar..."
|
||||
msgstr "_Procurar..."
|
||||
|
||||
#: interactionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Master Elements"
|
||||
msgstr "Elementos principais"
|
||||
msgstr "Elementos do modelo global"
|
||||
|
||||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431436571.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449271724.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_STYLE_WATERCAN\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr "Modo de preenchimento completo"
|
||||
msgstr "Modo de preenchimento de formato"
|
||||
|
||||
#: templdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447514344.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449875931.000000\n"
|
||||
|
||||
#: addresstemplate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$user$'s $service$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$service$ de $user$"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 22:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448232072.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449269880.000000\n"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Master document"
|
||||
msgstr "Modelo global de documento"
|
||||
msgstr "Modelo global de documentos"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443048715.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449875941.000000\n"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_EQUALIZEWIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Equalize ~Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igualar ~largura"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_EQUALIZEHEIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Equalize ~Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igualar ~altura"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449097365.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449876170.000000\n"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid Theme Name!"
|
||||
msgstr "O nome é inválido!"
|
||||
msgstr "Nome de tema inválido!"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449097375.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450045258.000000\n"
|
||||
|
||||
#: svxerr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Font color\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Cor do tipo de letra"
|
||||
msgstr "Cor da letra"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 14:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1427379233.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449876199.000000\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr "Foi feita uma tentativa inválida de acesso ao ficheiro."
|
||||
msgstr "Feita uma tentativa inválida de acesso ao ficheiro."
|
||||
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration of the icon display is invalid."
|
||||
msgstr "A configuração da exibição de ícones não é válida."
|
||||
msgstr "A configuração da exibição de ícones é inválida."
|
||||
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449097503.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449271744.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the fill type to apply."
|
||||
msgstr "Selecione o tipo de reenchimento a aplicar."
|
||||
msgstr "Selecione o tipo de preenchimento a aplicar."
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5784,6 +5784,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Flip:"
|
||||
msgstr "_Inverter:"
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarpossize.ui\n"
|
||||
"flipvertical\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flip the selected object vertically."
|
||||
msgstr "Inverter o objeto selecionado na vertical."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarpossize.ui\n"
|
||||
"flipvertical\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flip the selected object vertically."
|
||||
msgstr "Inverter o objeto selecionado na vertical."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarpossize.ui\n"
|
||||
"fliphorizontal\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "Inverter o objeto selecionado na horizontal."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarpossize.ui\n"
|
||||
"fliphorizontal\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "Inverter o objeto selecionado na horizontal."
|
||||
|
||||
#: sidebarshadow.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarshadow.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449097512.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450132346.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLSPLIT_ERROR )\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cells cannot be further split."
|
||||
msgstr "Foi atingido o limite de divisão das células."
|
||||
msgstr "Atingido o limite de divisão das células."
|
||||
|
||||
#: error.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FN_UPDATE_CUR_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Update Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr "At~ualizar índice ou índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "At~ualizar índice ou índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: mn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FN_EDIT_CURRENT_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Edit Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr "~Editar índice ou índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "~Editar índice ou índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: mn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FN_REMOVE_CUR_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr "Eliminar índice ou índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Eliminar índice ou índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: mn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 10:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420713488.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449875983.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não pode inserir uma tabela sem linhas ou colunas"
|
||||
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABLE_TOO_LARGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A tabela é demasiado grande para poder ser inserida"
|
||||
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -16,38 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435238339.000000\n"
|
||||
|
||||
#: frmui.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmui.src\n"
|
||||
"STR_TOP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Top"
|
||||
msgstr "~Superior"
|
||||
|
||||
#: frmui.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmui.src\n"
|
||||
"STR_BOTTOM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Bottom"
|
||||
msgstr "~Inferior"
|
||||
|
||||
#: frmui.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmui.src\n"
|
||||
"STR_CENTER_VERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "C~enter"
|
||||
msgstr "C~entro"
|
||||
|
||||
#: frmui.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmui.src\n"
|
||||
"STR_CENTER_HORI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Center"
|
||||
msgstr "~Centro"
|
||||
|
||||
#: frmui.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmui.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447515985.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450132105.000000\n"
|
||||
|
||||
#: attrdesc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "Índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: initui.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_VIEWLAYOUT_MULTI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Multiple-page view"
|
||||
msgstr "Vista multipáginas"
|
||||
msgstr "Várias páginas"
|
||||
|
||||
#: statusbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447370436.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450132390.000000\n"
|
||||
|
||||
#: abstractdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr "Inserir índice ou índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Inserir índice ou índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr "Índice ou índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Índice ou índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr "Criar índice ou índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Criar índice ou índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: tocindexpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "Índice de conteúdo"
|
||||
msgstr "Índice remissivo"
|
||||
|
||||
#: tocindexpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 02:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1427116483.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449885952.000000\n"
|
||||
|
||||
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||||
#: btntext.src
|
||||
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pr~eview"
|
||||
msgstr "Vis~ualizar"
|
||||
msgstr "Pré-~visualizar"
|
||||
|
||||
#: fpicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -106,78 +106,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please choose a printer and try again."
|
||||
msgstr "Escolha uma impressora e tente novamente."
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Inserir"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatar"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"printdialog.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 23:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449012521.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450132482.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Include the following information for each document in the table of contents:"
|
||||
msgstr "Incluir, no índice de conteúdo, a seguinte informação para cada documento:"
|
||||
msgstr "Incluir a seguinte informação no índice remissivo de todos os documentos:"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +82\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Preparing table of contents generation..."
|
||||
msgstr "A preparar geração do índice de conteúdo..."
|
||||
msgstr "A preparar a criação do índice remissivo..."
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +83\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Generating table of contents..."
|
||||
msgstr "A gerar índice de conteúdo..."
|
||||
msgstr "A gerar índice remissivo..."
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4643,7 +4643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). "
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao gerar a(s) página(s) do índice de conteúdo."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao gerar a(s) página(s) do índice remissivo."
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1427116536.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450131890.000000\n"
|
||||
|
||||
#: importwi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"sWelcometextLabel1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
|
||||
msgstr "Este assistente converte documentos em formato legado para o Open Document das aplicações Office."
|
||||
msgstr "Este assistente converte documentos em formato legado para o formato Open Document."
|
||||
|
||||
#: importwi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user