update translations for master and add Friulian (fur)
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I550b54b4968fbdb48d8f6c8118e02e28e3a6a220
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pt/>\n"
|
||||
@@ -9619,33 +9619,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens a data channel."
|
||||
msgstr "Abre um canal de dados."
|
||||
|
||||
#. FyScr
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
|
||||
#. YuAR2
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id3154124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
|
||||
msgstr "Open NomeFicheiro As String [For Modo] [Access IOModo] [Protegido] As [#]NumFicheiro As Integer [Len = TamanhoDados]"
|
||||
|
||||
#. yjd2D
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parâmetros:"
|
||||
|
||||
#. cEADt
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9709,15 +9682,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
|
||||
msgstr "Só pode modificar o conteúdo de um ficheiro que foi aberto com a instrução Open. Se tentar abrir um ficheiro que já esteja aberto, surge uma mensagem de erro."
|
||||
|
||||
#. 7FbfT
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. xPMgs
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21922,22 +21886,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VEjxC
|
||||
#. PrCEr
|
||||
#: 03080801.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080801.xhp\n"
|
||||
"par_id3149262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Returns a 32 bits signed integer number from an 8 digits hexadecimal value."
|
||||
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CkjAF
|
||||
#. fcv3u
|
||||
#: 03080801.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080801.xhp\n"
|
||||
"par_id3147215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Calculates the 8 digits hexadecimal value out of a 32 bits signed integer number."
|
||||
msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tko9w
|
||||
@@ -24478,6 +24442,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
|
||||
msgstr "End If: Assinala o final de um bloco <emph>If...Then...Else</emph>."
|
||||
|
||||
#. Qo2Xg
|
||||
#: 03090404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090404.xhp\n"
|
||||
"par_id51581259731973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3xFEp
|
||||
#: 03090404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25297,14 +25270,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Instrução Exit</link>"
|
||||
|
||||
#. r2EAp
|
||||
#. Kmb47
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id3153394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
|
||||
msgstr "Termina um <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, uma função ou uma sub-rotina."
|
||||
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GypWx
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
@@ -25315,14 +25288,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
|
||||
#. uDM5x
|
||||
#. LYyBt
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id3159157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "see Parameters"
|
||||
msgstr "ver Parâmetros"
|
||||
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XA8QY
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
@@ -25387,6 +25360,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
|
||||
msgstr "Termina imediatamente o procedimento <emph>Function</emph> A execução do programa prossegue com a instrução que se segue à chamada da <emph>Function</emph>."
|
||||
|
||||
#. K8JKa
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id31581260355116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit Property</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xZEAs
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id1001581260355700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B6QCm
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31507,14 +31498,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Cadeia"
|
||||
|
||||
#. WECKF
|
||||
#. 4nv5b
|
||||
#: 03120102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120102.xhp\n"
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value."
|
||||
msgstr "<emph>Expression:</emph> uma expressão numérica que representa um valor ASCII válido de 8 bits (0-255), ou um valor Unicode de 16 bits."
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RKtSB
|
||||
#: 03120102.xhp
|
||||
@@ -32056,14 +32047,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Cadeia"
|
||||
|
||||
#. HiXHs
|
||||
#. WzBnm
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120112.xhp\n"
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
|
||||
msgstr "<emph>Expressãoo:</emph> variáveis numéricas que representam um valor Unicode de 16 bits (0-65 535). Um valor vazio devolve o código de erro 5. Um valor fora do intervalo [0,65 535] devolve o código de erro 6."
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8DF8a
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
@@ -36016,14 +36007,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "CreateUnoService Function"
|
||||
msgstr "Função CreateUnoService"
|
||||
|
||||
#. fePDe
|
||||
#. khb7S
|
||||
#: 03131600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03131600.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Função CreateUnoService</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hgVjB
|
||||
#: 03131600.xhp
|
||||
@@ -40030,13 +40021,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nBpAv
|
||||
#. YSokk
|
||||
#: compatibilitymode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"compatibilitymode.xhp\n"
|
||||
"N0119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example."
|
||||
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GJLGQ
|
||||
@@ -40282,22 +40273,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Special characters as identifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JSWLJ
|
||||
#. QkGeQ
|
||||
#: compatible.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"compatible.xhp\n"
|
||||
"par_id661561636654077\n"
|
||||
"par_id641581846957447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Option Compatible' With this option the code works, other-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DmfMH
|
||||
#: compatible.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"compatible.xhp\n"
|
||||
"par_id81561636660626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' wise it will cause a compiling error"
|
||||
msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E6GpA
|
||||
@@ -40876,6 +40858,159 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vye3g
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"Property Statement\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Property Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ukCtn
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6Gjab
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Property Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4vJCy
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependant routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessers enforces properties' consistency when necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hD9fA
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This statement requires <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 36Tsn
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FG2Dc
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GXEE5
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print ProductName ' displays \"LibreOffice\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oUuG9
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PP63o
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 28GFJ
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or MacOS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BievJ
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnG4s
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ze9dZ
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xR9j7
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KbzAx
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Dh5aG
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Using Procedures and Functions</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uM2zs
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 23:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557443946.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 6Kkin
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon Compile</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Ícone Compilar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 3Z8WW
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon Macros</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Ícone Macros</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ZW2jE
|
||||
#: 11100000.xhp
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Modules</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ícone Módulos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DikyS
|
||||
#: 11110000.xhp
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon Find Parentheses</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Ícone Localizar parênteses</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Y8mTx
|
||||
#: 11120000.xhp
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Step Out</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Ícone Sair do processo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. aLy3R
|
||||
#: 11160000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Insert</emph> menu contains commands for inserting new elements, such as images, text boxes, object, media, cell names and much more into the current sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">O menu <emph>Inserir</emph> contém os comandos para inserir novos elementos tais como imagens, caixas de texto, objetos, multimédia, nomes de células e muito mais.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZmgWG
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id761577295440343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. kzxk7
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11577295470732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the current date in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insere a data atual na célula."
|
||||
|
||||
#. hvV2C
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id131577295445736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#. jTQVa
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91577295463980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the current time in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insere a hora atual na célula."
|
||||
|
||||
#. CzRJY
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -392,15 +392,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621577296064493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
#. FR5ZL
|
||||
#. 3EmAu
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"par_id391577296078546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a sub-menu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
|
||||
msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JP4tR
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 12:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560293543.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551701041690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 3.3."
|
||||
|
||||
#. f7Pu4
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 3.4."
|
||||
|
||||
#. ctCQZ
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 3.5."
|
||||
|
||||
#. s2cEc
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 3.6."
|
||||
|
||||
#. VJxhP
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 4.0."
|
||||
|
||||
#. CBpb7
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 4.1."
|
||||
|
||||
#. 2cFVC
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 4.2."
|
||||
|
||||
#. iV7XA
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041643\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 4.3."
|
||||
|
||||
#. ZwQHj
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041644\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 4.4."
|
||||
|
||||
#. jcAXr
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 5.0."
|
||||
|
||||
#. zV2VV
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 5.1."
|
||||
|
||||
#. DJsbg
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041652\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 5.2."
|
||||
|
||||
#. UBjho
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 5.3."
|
||||
|
||||
#. oGbPE
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 5.4."
|
||||
|
||||
#. 75SZe
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 6.0."
|
||||
|
||||
#. qEaTq
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041661\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 6.1."
|
||||
|
||||
#. WpAdt
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 6.2."
|
||||
|
||||
#. FyJfT
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 6.3."
|
||||
|
||||
#. 3TzRz
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 6.4."
|
||||
|
||||
#. DWBCQ
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 7.0."
|
||||
|
||||
#. LSPBz
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 13:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1549028119.000000\n"
|
||||
|
||||
#. aSE5T
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Ícone Formato monetário</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. KBVhJ
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CAFBw
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon Standard Format </alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Ícone Formato padrão</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 7xorF
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ícone Adicionar casa decimal</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. NDn3G
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ícone Eliminar casa decimal</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. xCuwp
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomear caixa"
|
||||
|
||||
#. JJA9o
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se quiser ir para uma célula particular ou selecionar um intervalo de células, digite a referência da célula ou do intervalo nesta caixa. Por exemplo, F1 ou A1:C4. Também pode inserir o nome completo da folha; a dica então muda para \"Ir para a folha\" e ao pressionar Enter, irá para essa folha."
|
||||
|
||||
#. VFke2
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 21:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563742961.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NQkD7
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with cursor is empty, cursor moves leftward in row to the next cell with contents. If the row on the left of the cursor is empty, the cursor moves to then first cell in the row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Move o cursor para a esquerda até ao inicio e fim de um bloco de células com dados. Se a célula à esquerda do cursor estiver vazia ou a célula com cursor estiver vazia, o cursor move-se para a esquerda na linha até a próxima célula com conteúdo. Se a linha à esquerda do cursor estiver vazia, o cursor move-se até a primeira célula da linha."
|
||||
|
||||
#. PgM3v
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with contents. If the cell to the right of the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves rightward to the next cell that contains data. If the row on the right of the cursor is empty, the cursor moves to the last cell in the row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Move o cursor para a direita até ao inicio e fim de um bloco de células com dados. Se a célula à direita do cursor estiver vazia ou a célula com cursor estiver vazia, o cursor move-se para a direita na linha até a próxima célula com conteúdo. Se a linha à direita do cursor estiver vazia, o cursor move-se até a última célula da linha."
|
||||
|
||||
#. R9tmv
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves up to the end of next cell block with data. If the column above the cursor is empty, the cursor moves up to first cell in the column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Move o cursor para cima até ao inicio e fim de um bloco de células com dados. Se a célula acima do cursor estiver vazia ou a célula com cursor estiver vazia, o cursor move-se para cima até a próxima célula com conteúdo. Se a coluna acima do cursor estiver vazia, o cursor move-se até a primeira célula da coluna."
|
||||
|
||||
#. EamtM
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves down to the next cell that contains data. If the column below the cursor is empty, the cursor moves down to last cell in the column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Move o cursor para baixo até ao inicio e fim de um bloco de células com dados. Se a célula abaixo do cursor estiver vazia ou a célula com cursor estiver vazia, o cursor move-se para baixo até a próxima célula com conteúdo. Se a coluna abaixo do cursor estiver vazia, o cursor move-se até a última célula da coluna."
|
||||
|
||||
#. UQi4B
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the Ctrl+Arrows key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleciona todas as células do intervalo criado pelos movimentos do cursor utilizando as combinações de teclas Ctrl+Seta. Se utilizado para selecionar linhas e colunas em conjunto, é selecionado um intervalo de células retangular."
|
||||
|
||||
#. F95ji
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -871,14 +871,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Traces dependents."
|
||||
msgstr "Rastreia os dependentes."
|
||||
|
||||
#. rg97G
|
||||
#. ytBaa
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F7"
|
||||
msgstr "Shift+F7"
|
||||
msgid "Shift+F9"
|
||||
msgstr "Shift+F9"
|
||||
|
||||
#. FWpeb
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <emph>Sheet area</emph> box. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Move o cursor da <emph>Linha de entrada</emph> para a caixa <emph>Área da folha</emph>. Também pode utilizar Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
|
||||
|
||||
#. 6NRwR
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1384,6 +1384,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Using the pivot table"
|
||||
msgstr "Utilizar a tabela dinâmica"
|
||||
|
||||
#. iDg7S
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id631581375238556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The shortcut keys below are for the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog."
|
||||
msgstr "As teclas de atalho abaixo servem para a caixa de diálogo <emph>Esquema da tabela dinâmica</emph>."
|
||||
|
||||
#. dRGGD
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1402,14 +1411,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Efeito"
|
||||
|
||||
#. Q9ceG
|
||||
#. CYiCE
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
msgid "<keycode>Tab</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Tab</keycode>"
|
||||
|
||||
#. EyvCk
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1420,14 +1429,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
|
||||
msgstr "Altera o foco avançando ao longo das áreas e botões da caixa de diálogo."
|
||||
|
||||
#. BAfW9
|
||||
#. nEd6M
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
msgid "<keycode>Shift+Tab</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Shift+Tab</keycode>"
|
||||
|
||||
#. ESR2E
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1438,14 +1447,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
|
||||
msgstr "Altera o foco retrocedendo ao longo das áreas e botões da caixa de diálogo."
|
||||
|
||||
#. XHmMP
|
||||
#. FoedZ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Seta para cima"
|
||||
msgid "<keycode>Up Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Seta para cima</keycode>"
|
||||
|
||||
#. jWNGS
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1456,14 +1465,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
|
||||
msgstr "Desloca o foco um item para cima na área da caixa de diálogo atual."
|
||||
|
||||
#. mqGEq
|
||||
#. GYukz
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Seta para baixo"
|
||||
msgid "<keycode>Down Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Seta para baixo</keycode>"
|
||||
|
||||
#. g3pGx
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1474,14 +1483,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
|
||||
msgstr "Desloca o foco um item para baixo na área da caixa de diálogo atual."
|
||||
|
||||
#. 9CSUG
|
||||
#. uNDr8
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Seta para a esquerda"
|
||||
msgid "<keycode>Left Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Seta para a esquerda</keycode>"
|
||||
|
||||
#. dEqdi
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1492,14 +1501,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
|
||||
msgstr "Desloca o foco um item para a esquerda na área da caixa de diálogo atual."
|
||||
|
||||
#. ujWdn
|
||||
#. jqgGw
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Seta para a direita"
|
||||
msgid "<keycode>Right Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Seta para a direita</keycode>"
|
||||
|
||||
#. DKiGb
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1510,14 +1519,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
|
||||
msgstr "Desloca o foco um item para a direita na área da caixa de diálogo atual."
|
||||
|
||||
#. AjHVC
|
||||
#. B6CEw
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
msgid "<keycode>Home</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Home</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 2myZF
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1528,14 +1537,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
|
||||
msgstr "Seleciona o primeiro item na área da caixa de diálogo atual."
|
||||
|
||||
#. oEY3g
|
||||
#. PVgpY
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
msgid "<keycode>End</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>End</keycode>"
|
||||
|
||||
#. RhFGF
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1546,68 +1555,86 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
|
||||
msgstr "Seleciona o último item na área da caixa de diálogo atual."
|
||||
|
||||
#. SXFqF
|
||||
#. VLEGM
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e o carácter sublinhado na palavra \"Linha\""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Row Fields\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opção</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + o carácter de sublinhado na etiqueta \"Campos da linha\""
|
||||
|
||||
#. UFWNH
|
||||
#. cSthX
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152949\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
|
||||
msgstr "Copia ou desloca o campo atual para a área \"Linha\"."
|
||||
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row Fields\" area."
|
||||
msgstr "Copia ou move o campo atual para a área \"Campos da linha\"."
|
||||
|
||||
#. gFrgL
|
||||
#. qFSYZ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e o carácter sublinhado na palavra \"Coluna\""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Column Fields\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + o carácter de sublinhado na etiqueta \"Campos da coluna\""
|
||||
|
||||
#. 36qut
|
||||
#. 5PHQg
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
|
||||
msgstr "Copia ou desloca o campo atual para a área \"Coluna\"."
|
||||
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column Fields\" area."
|
||||
msgstr "Copia ou move o campo atual para a área \"Campos da coluna\"."
|
||||
|
||||
#. KWXAG
|
||||
#. wGVoz
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e o carácter sublinhado na palavra \"Dados\""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Data Fields\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opção</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + o carácter de sublinhado na etiqueta \"Campos de dados\""
|
||||
|
||||
#. 3zJdG
|
||||
#. LpaiM
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
|
||||
msgstr "Copia ou desloca o campo atual para a área \"Dados\"."
|
||||
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data Fields\" area."
|
||||
msgstr "Copia ou move o campo atual para a área \"Campos de dados\"."
|
||||
|
||||
#. xjUpE
|
||||
#. raCg3
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opção</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + a tecla de sublinhado na etiqueta \"Filtros\""
|
||||
|
||||
#. Dnys7
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area."
|
||||
msgstr "Copia ou move o campo atual para a área \"Filtros\"."
|
||||
|
||||
#. RBfHn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para cima"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Seta para cima</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 5sk3h
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1618,14 +1645,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the current field up one place."
|
||||
msgstr "Desloca o campo atual uma casa para cima."
|
||||
|
||||
#. 2jFGx
|
||||
#. awZUE
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148462\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Seta para baixo</keycode>"
|
||||
|
||||
#. eMbdi
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1636,14 +1663,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the current field down one place."
|
||||
msgstr "Desloca o campo atual uma casa para baixo."
|
||||
|
||||
#. zEiqG
|
||||
#. aCgXn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Seta para a esquerda</keycode>"
|
||||
|
||||
#. ZhhRj
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1654,14 +1681,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the current field one place to the left."
|
||||
msgstr "Desloca o campo atual uma casa para a esquerda."
|
||||
|
||||
#. owG3r
|
||||
#. wkTdy
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Seta para a direita</keycode>"
|
||||
|
||||
#. hDqUA
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1672,14 +1699,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the current field one place to the right."
|
||||
msgstr "Desloca o campo atual uma casa para a direita."
|
||||
|
||||
#. TLTLL
|
||||
#. CjoEb
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
|
||||
|
||||
#. SFdar
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1690,14 +1717,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the current field to the first place."
|
||||
msgstr "Desloca o campo atual para a primeira casa."
|
||||
|
||||
#. QVosE
|
||||
#. 5QbLt
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
|
||||
|
||||
#. ZeXEZ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1708,32 +1735,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the current field to the last place."
|
||||
msgstr "Desloca o campo atual para a última casa."
|
||||
|
||||
#. 2HntF
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
|
||||
|
||||
#. HqB8R
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the options for the current field."
|
||||
msgstr "Mostra as opções do campo atual."
|
||||
|
||||
#. LDC6d
|
||||
#. GdEkF
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
msgid "<keycode>Delete</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Delete</keycode>"
|
||||
|
||||
#. sGFF8
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1752,4 +1761,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Teclas de atalho no $[officename]</link>"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 18:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 20:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -124,6 +124,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
|
||||
msgstr "A célula não é larga o suficiente para mostrar o conteúdo."
|
||||
|
||||
#. vF3za
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3165767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6s9C6
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3169267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This value is outside of limits valid for this format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ApVjg
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -338,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Internal syntax error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro interno de sintaxe"
|
||||
|
||||
#. 8f6zE
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -347,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148438\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro desconhecido."
|
||||
|
||||
#. voVnC
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -410,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "519<br/>#VALUE!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#VALOR<br/>519"
|
||||
|
||||
#. ESdqW
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -419,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No result (instead of Err:519 cell displays #VALUE!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem resultado (em vez de Err:519 a célula mostra #VALOR!)"
|
||||
|
||||
#. cf6oh
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -455,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153737\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Internal syntax error (instead of Err:521 cell displays #NULL!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro interno de sintaxe (em vez de Err:521 a célula mostra #NULL!)"
|
||||
|
||||
#. AiUic
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -464,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No code or no result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem código ou sem resultado."
|
||||
|
||||
#. SWNv6
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -509,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "524<br/>#REF!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#REF<br/>524"
|
||||
|
||||
#. ioqDF
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -518,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell displays #REF!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referência inválida (em vez de Err:524 a célula mostra #REF!)"
|
||||
|
||||
#. iGGQE
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -545,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148428\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell displays #NAME?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome inválido (em vez de Err:525 a célula mostra #NOME?)"
|
||||
|
||||
#. pTzCU
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -599,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4152967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No AddIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Addin inexistente"
|
||||
|
||||
#. zaCCw
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -608,7 +626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Interpreter: </emph>AddIn not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Interpretador</emph>: Addin não encontrado."
|
||||
|
||||
#. kAqvA
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -617,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma macro"
|
||||
|
||||
#. 6S7DQ
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -626,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Interpreter: </emph>Macro not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Interpretador</emph>: macro não encontrada."
|
||||
|
||||
#. gBQnb
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-06 23:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2078005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a new, empty spreadsheet. By default, it has only a single sheet named Sheet1. Add a second sheet clicking on <emph>+</emph> button to the left of the sheet tab in the bottom (it will be named Sheet2 by default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abra uma nova folha de cálculo. Por definição, apenas existirá uma folha com o nome Folha1. Adicione mais folhas clicando no botão <emph>+</emph> existente na barra de folhas (o nome de cada uma das folhas será sequencial)."
|
||||
|
||||
#. paXnm
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When referencing a sheet with name containing spaces, use single quotes around the name: <item type=\"literal\">='Sheet with spaces in name'.A1</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se referenciar uma folha que contenha espaços no seu nome, utilize apóstrofos no nome, como por exemplo: <item type=\"literal\">'Folha com espaço no nome'.A1</item>"
|
||||
|
||||
#. 7thQw
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The example uses Calc formula syntax. It is also possible to use Excel A1 or R1C1 formula syntax; this is configured on <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formula options page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este exemplo utiliza a sintaxe de fórmulas do Calc. Também é possível utilizar a sintaxe de fórmulas do Excel A1 ou R1C1; configurado na <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">página das opções de fórmula</link>."
|
||||
|
||||
#. mK8vG
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7099826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">absolute reference</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se arrastar a caixa no canto inferior direito da célula ativa para selecionar um intervalo de células, o $[officename] insere automaticamente as referências correspondentes nas células adjacentes. Como resultado, o nome da folha é precedido por um \"$\" para designar que se trata de uma <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referência absoluta</link>."
|
||||
|
||||
#. hrgGP
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
@@ -8422,14 +8422,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
|
||||
msgstr "Suponhamos que produz brinquedos que vende a 10 € cada. Cada brinquedo tem um custo de produção de 2 €, para além dos custos fixos que rondam os 10 000 € por ano. Que lucro terá se num ano vender um determinado número de brinquedos?"
|
||||
|
||||
#. GqKBW
|
||||
#. vdeBS
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multioperation.xhp\n"
|
||||
"par_id6478774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">área de folha hipotética</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KavvR
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0908200901265196\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Only integer numbers including exponent are converted</emph>, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Apenas os números inteiros, incluindo expoentes, serão convertidos</emph>, bem como as datas e horas ISO 8601 nos seus formatos estendidos com separadores. Qualquer outra coisa como, por exemplo, números fracionários com separadores decimais ou datas em outro formato que não ISO 8601 não serão convertida porque a cadeia de caracteres de texto depende da configuração regional. Os espaços em branco à frente e atrás do texto serão ignorados."
|
||||
|
||||
#. KHDbE
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761567607207916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The conversion is done for single scalar values only, not within ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A conversão é feita para valores escalares e não para intervalos."
|
||||
|
||||
#. C6ykS
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0908200901265448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The conversion is done for single scalar values, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A conversão será feita para argumentos escalares singulares, como em =A1+A2 ou =\"1E2\"+1. Os argumentos de intervalos de células não serão afetados. nNeste sentido, SOMA(A1:A2) será diferente de A1+A2, se pelo menos uma das duas células contiver uma cadeia de caracteres convertível."
|
||||
|
||||
#. N4xE3
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1005200903485359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In A1 enter the text <literal>'1e2</literal> (which is converted to the number 100 internally)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Em A1, introduza o texto <literal>'1e2</literal> (que será convertido para o número 100 internamente)."
|
||||
|
||||
#. CFpmx
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1005200903485341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In A2 enter <literal>=A1+1</literal> (which correctly results in 101)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Em A2, introduza <literal>=A1+1</literal> (que resulta corretamente em 101)."
|
||||
|
||||
#. MLL7F
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891567607263849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <literal>=SUM(A1:A2)</literal>, returns 101 instead of 201 because the conversion does not occur in a range, only for single scalar values. Here, '1e2 is treated as string which is ignored for the SUM function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fórmula <literal>=SOMA(A1:A2)</literal>, devolve 101 em vez de 201 porque a conversão não ocorre num intervalo, somente para valores escalares singulares. Aqui, '1e2 é tratado como texto e ignorado na função SOMA."
|
||||
|
||||
#. hoF73
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611567607779380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> returns #VALUE! because SUM() and some others that iterate over number sequences explicitly check the argument type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>=SOMA(\"1E2\";1)</literal> devolve #VALOR! porque SOMA() e outras funções que agem sobre sequências de números verificam explicitamente o tipo dos argumentos."
|
||||
|
||||
#. RNrFS
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id871567772424915\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changing the default text to number conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar definições para conversão de texto em números"
|
||||
|
||||
#. FrQEr
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111567772433803\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The text to number conversion can be customized in the <embedvar href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp#detailed_heading\" markup=\"ignore\"/> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A conversão de texto para número pode ser personalizada na opção <embedvar href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp#detailed_heading\" markup=\"ignore\"/>"
|
||||
|
||||
#. WE8wt
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Basic</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Basic</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5gEUD
|
||||
#: userdefined_function.xhp
|
||||
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <literal>VOL(a; b; c)</literal> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digite o código da função. Neste exemplo, definimos a função <literal>VOL(a;b;c)</literal> que calcula o volume de um sólido retangular com lados <literal>a</literal>, <literal>b</literal> e <literal>c</literal>:"
|
||||
|
||||
#. eXWo3
|
||||
#: userdefined_function.xhp
|
||||
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Basic</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Basic</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HZciB
|
||||
#: userdefined_function.xhp
|
||||
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148869\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Once you have defined the function <literal>VOL(a; b; c)</literal> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definida a função <literal>VOL(a;b;c)</literal> na IDE do Basic, você pode utiliza-la da mesma maneira que as funções internas do $[officename] Calc."
|
||||
|
||||
#. WtG8F
|
||||
#: userdefined_function.xhp
|
||||
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal> in cells A1, B1, and C1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abra um documento do Calc e introduza os números para os parâmetros <literal>a</literal>,<literal>b</literal> e <literal>c</literal> nas células A1, B1 e C1."
|
||||
|
||||
#. TTo2C
|
||||
#: userdefined_function.xhp
|
||||
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id32898987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Names must not start with the letters C or R followed by a number; also single characters C and R are not allowed as names. See the ADDRESS function for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os nomes não podem começar com as letras C e R a preceder um número; também os caracteres C e R não são permitidos como nomes. Consulte a função ENDEREÇO para mais informações."
|
||||
|
||||
#. ELFqL
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart02/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494399936.000000\n"
|
||||
|
||||
#. RTFEU
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon Data in Rows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Ícone Dados em linhas</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 6yPuD
|
||||
#: 01190000.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Data in Columns</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Ícone Dados em colunas</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CByTA
|
||||
#: 01200000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/pt/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558398250.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EDSDr
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141566138212217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"menupagedelete\">Choose <menuitem>Page - Delete Page</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"menupagedelete\">Escolha <menuitem>Página - Eliminar página</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. puE7E
|
||||
#: page_menu.xhp
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261566138218294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Clique com o botão direito na miniatura e escolha <menuitem>Eliminar página</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. ohiUM
|
||||
#: page_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558398234.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 4JVcT
|
||||
@@ -367,14 +367,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Page Navigation</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Navegação entre páginas</link>"
|
||||
|
||||
#. BPHtC
|
||||
#. eMTew
|
||||
#: navigate_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigate_page.xhp\n"
|
||||
"par_id581566156032977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Abre um sub-menu para navegar entre as páginas.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu para navegar entre páginas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. XRJhq
|
||||
#: new_page.xhp
|
||||
@@ -483,4 +483,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the new name of the page."
|
||||
msgstr "Introduza o novo nome para a página."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557443365.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cZbDh
|
||||
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10643\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique com o botão direito do rato na área Camada, existente na base."
|
||||
|
||||
#. Zgqbq
|
||||
#: layer_new.xhp
|
||||
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No separador Nome da camada, a cor do texto muda para azul."
|
||||
|
||||
#. QE9VM
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode tornar uma camada visível ou invisível clicando no seu separador e mantendo premida a tecla Shift."
|
||||
|
||||
#. oLGAc
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na área <emph>Propriedades</emph>, selecione a caixa <emph>Bloqueada</emph>."
|
||||
|
||||
#. VggNV
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique <emph>Aceitar</emph>."
|
||||
|
||||
#. FzHMk
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não pode editar objetos de uma camada bloqueada."
|
||||
|
||||
#. LQxDq
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unlocking layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desbloquear camadas"
|
||||
|
||||
#. 9RDhe
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione uma camada bloqueada e escolha <emph>Formatar - Camada</emph>."
|
||||
|
||||
#. xzL5o
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148393\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na área <emph>Propriedades</emph>, selecione a caixa <emph>Bloqueada</emph>."
|
||||
|
||||
#. JaFMq
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique <emph>Aceitar</emph>."
|
||||
|
||||
#. mWSnc
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "About Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acerca de camadas"
|
||||
|
||||
#. S84VT
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>camadas; definição</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. BqLiz
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">Acerca de camadas</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. RPAJU
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As camadas permitem-lhe combinar na página os elementos relacionados. Pense em camadas como áreas de trabalho individuais que pode ocultar da vista, da impressão, ou até bloquear."
|
||||
|
||||
#. 4kcNU
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7036957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As camadas não determinam a ordem de empilhamento dos objetos na página, com exceção da camada <emph>Controlos</emph>, que está sempre na frente de todas as outras camadas."
|
||||
|
||||
#. kTBs7
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1614734\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A ordem de empilhamento dos objetos da página é determinado pela sequência na qual adicionou os objetos. Pode dtereminar a ordem de empilhamento com <item type=\"menuitem\">Forma - Dispor</item>."
|
||||
|
||||
#. iH5qN
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id398876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As áreas da camada sem objetos são transparentes."
|
||||
|
||||
#. J8FdX
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O $[officename] Draw disponibiliza três camadas padrão:"
|
||||
|
||||
#. 5GCok
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquema"
|
||||
|
||||
#. RNyhU
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlos"
|
||||
|
||||
#. GdLDG
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150391\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dimension Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linhas de dimensão"
|
||||
|
||||
#. Xy8FC
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível eliminar ou mudar o nome das camadas padrão. Contudo, pode adicionar camadas com <item type=\"menuitem\">Inserir - Camadas</item>."
|
||||
|
||||
#. VXoqD
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A camada <emph>Esquema</emph> é a área de trabalho padrão. A camada <emph>Esquema</emph> determina a localização do título, do texto e dos objetos da sua página."
|
||||
|
||||
#. rZDu2
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A camada <emph>Controlos</emph> pode ser utilizada para botões aos quais foram atribuídas ações, mas que não devem ser impressos. Defina a propriedade da camada para não imprimível. Os objetos da camada <emph>Controlos</emph> estão sempre à frente dos objetos de todas as outras camadas."
|
||||
|
||||
#. GigUQ
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A camada <emph>Linhas de dimensão</emph> é onde se desenham, por exemplo, as linhas de dimensão. Ao alternar a camada para visível ou oculta, pode ativar ou desativar essas linhas."
|
||||
|
||||
#. zDY7B
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154507\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode bloquear uma camada para proteger seu conteúdo e/ou ocultar uma camada da vista ou da impressão. Ao adicionar uma nova camada à página, a camada é adicionada a todas as páginas do documento. Contudo, ao adicionar um objeto a uma camada, ele só é adicionado na página atual. Se desejar que o objeto apareça em todas as páginas, adicione-o ao modelo global de páginas (<menuitem>Ver - Modelo global de páginas</menuitem>)."
|
||||
|
||||
#. r9Yst
|
||||
#: main.xhp
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0930200803002463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose <menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> to enter an exact rotation value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique com o botão do rato para abrir o menu de contexto. Escolha <menuitem>Posição e tamanho - Rotação</menuitem> para inserir um ângulo de rotação."
|
||||
|
||||
#. G5NAB
|
||||
#: rotate_object.xhp
|
||||
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text box</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text box</bookmark_value><bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>caixa de texto</bookmark_value><bookmark_value>inserir;caixa de texto</bookmark_value><bookmark_value>copiar;texto de outros documentos</bookmark_value><bookmark_value>colar;texto de outros documentos</bookmark_value><bookmark_value>legendas; desenhos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. JnXwh
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique no ícone <emph>Texto</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Ícone</alt></image> e mova o ponteiro do rato para onde deseja inserir a caixa de texto."
|
||||
|
||||
#. dLN6f
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por exemplo, clique na seta perto do ícone <emph>Chamadas</emph> <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ícone </alt></image> para abrir a barra de ferramentas apropriada."
|
||||
|
||||
#. TBBEa
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -8287,32 +8287,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Escolha <emph>Ferramentas - Gestor de extensões</emph> e clique no botão <emph>Procurar atualizações</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. F6o6E
|
||||
#. sPJ9b
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3151106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Escolha <emph>Ferramentas - Definições de filtro XML</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EtDD9
|
||||
#. FDFcn
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3153778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Escolha <emph>Ferramentas - Definições de filtro XML</emph> e, em seguida, clique em <emph>Novo</emph> ou <emph>Editar</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TJZLC
|
||||
#. 5GEDi
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3148979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Escolha <emph>Ferramentas – Definições de filtro XML</emph> e clique em <emph>Testar XSLT</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EzGsj
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 22:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Para selecionar todas as folhas de um ficheiro de folhas de cálculo, clique com o botão direito do rato no separador do nome de uma folha e, em seguida, escolha <emph>Selecionar todas as folhas</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Seleciona todas as folhas na folha de cálculo atual.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Para selecionar todas as folhas de um ficheiro de folhas de cálculo, clique com o botão direito do rato no separador do nome de uma folha e escolha <emph>Selecionar todas as folhas</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Seleciona todas as folhas na folha de cálculo atual.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. C8Qow
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
@@ -9664,42 +9664,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save Contents as well"
|
||||
msgstr "Guardar também o conteúdo"
|
||||
|
||||
#. 4rwiH
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
#. tvoxF
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Move a seleção uma posição para baixo na lista do Navegador.</ahelp> Também é possível mover entradas, arrastando e largando-as na posição da lista. Se mover uma secção de texto para outra, as secções de texto serão unidas."
|
||||
|
||||
#. 49owc
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DLEGF
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
#. zBTc3
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9736,6 +9700,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Mover para cima"
|
||||
|
||||
#. 4rwiH
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
#. tvoxF
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Move a seleção uma posição para baixo na lista do Navegador.</ahelp> Também é possível mover entradas, arrastando e largando-as na posição da lista. Se mover uma secção de texto para outra, as secções de texto serão unidas."
|
||||
|
||||
#. 49owc
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DLEGF
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
#. LqkUb
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9745,14 +9745,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#. kwHRB
|
||||
#. 7DCai
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Elimina a seleção da lista do Navegador.</ahelp>"
|
||||
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JCryA
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
@@ -15118,186 +15118,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. giEeL
|
||||
#. NUXSY
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146137\n"
|
||||
"par_id941582477457694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efeitos"
|
||||
|
||||
#. gFDAo
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Selecione os efeitos de tipo de letra que pretende aplicar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TCY6u
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efeitos"
|
||||
|
||||
#. G2gCr
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3148944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following capitalization effects are available:"
|
||||
msgstr "Estão disponíveis os seguintes efeitos de maiúsculas/minúsculas:"
|
||||
|
||||
#. Yh6gB
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
|
||||
msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AohH9
|
||||
#. DopC6
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154280\n"
|
||||
"hd_id91580568371950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
|
||||
msgstr "<emph>Maiúsculas</emph> - modifica os caracteres minúsculos selecionados para caracteres maiúsculos"
|
||||
|
||||
#. KCVx4
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
|
||||
msgstr "<emph>Minúsculas</emph> - modifica os caracteres maiúsculos selecionados para caracteres minúsculos"
|
||||
|
||||
#. zEB6q
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Title font</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
|
||||
msgid "Text Decoration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7gaCo
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iAwbr
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Relief"
|
||||
msgstr "Relevo"
|
||||
|
||||
#. iXCe4
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BhRXq
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Tópicos"
|
||||
|
||||
#. pPmRf
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3159126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Mostra o contorno dos caracteres selecionados. Este efeito não está disponível para todos os tipos de letra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TTNGb
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3163714\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Sombra"
|
||||
|
||||
#. 3ATPy
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adiciona um sombra que se projeta por baixo e à direita dos caracteres selecionados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. kGuxJ
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"bm_id410168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tipos de letra intermitentes</bookmark_value><bookmark_value>tipos de letra luminosos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Suvvn
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Blinking"
|
||||
msgstr "Intermitente"
|
||||
|
||||
#. 2FiCB
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3145662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Cria um efeito de intermitência dos caracteres selecionados. A frequência da intermitência não pode ser alterada.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. B3MEb
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Oculto"
|
||||
|
||||
#. DJ7xG
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Oculta os caracteres selecionados.</ahelp> Para mostrar os caracteres ocultos, certifique-se que a opção <emph>Marcas de formatação</emph> está ativa através do menu <emph>Ver</emph>. Em alternativa pode aceder a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph> e assinalar a opção <emph>Texto oculto</emph>."
|
||||
|
||||
#. YV7be
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15433,6 +15271,186 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Aplica o efeito às palavras e ignora os espaços.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. giEeL
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efeitos"
|
||||
|
||||
#. gFDAo
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Selecione os efeitos de tipo de letra que pretende aplicar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. jbxYs
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G2gCr
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3148944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following capitalization effects are available:"
|
||||
msgstr "Estão disponíveis os seguintes efeitos de maiúsculas/minúsculas:"
|
||||
|
||||
#. Yh6gB
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dTSUy
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m97Bp
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JWiX7
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7gaCo
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kGuxJ
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"bm_id410168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tipos de letra intermitentes</bookmark_value><bookmark_value>tipos de letra luminosos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Suvvn
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Blinking"
|
||||
msgstr "Intermitente"
|
||||
|
||||
#. 2FiCB
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3145662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Cria um efeito de intermitência dos caracteres selecionados. A frequência da intermitência não pode ser alterada.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. B3MEb
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Oculto"
|
||||
|
||||
#. z8unJ
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iAwbr
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Relief"
|
||||
msgstr "Relevo"
|
||||
|
||||
#. iXCe4
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BhRXq
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Tópicos"
|
||||
|
||||
#. pPmRf
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3159126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Mostra o contorno dos caracteres selecionados. Este efeito não está disponível para todos os tipos de letra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TTNGb
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3163714\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Sombra"
|
||||
|
||||
#. 3ATPy
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adiciona um sombra que se projeta por baixo e à direita dos caracteres selecionados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7qD3W
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18196,15 +18214,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "formal lower case text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WmB9u
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"par_id130820161753343499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[<emph>NatNum5</emph>]"
|
||||
msgstr "[<emph>NatNum5</emph>]"
|
||||
|
||||
#. u9aUM
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19510,6 +19519,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wGSEZ
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"hd_id231201610928993200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Error Codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dw9X2
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"par_id3158315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pSG47
|
||||
#: 05020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26917,13 +26944,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. J3FdA
|
||||
#. dtNaW
|
||||
#: 05210200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210200.xhp\n"
|
||||
"par_id271578758868425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you press <widget>OK</widget>."
|
||||
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kw6LA
|
||||
@@ -26935,13 +26962,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "R, G and B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EXXxZ
|
||||
#. ufa4B
|
||||
#: 05210200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210200.xhp\n"
|
||||
"par_id691578758845984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The red, blue and green components values of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
|
||||
msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NAGAE
|
||||
@@ -31417,14 +31444,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Degrees"
|
||||
msgstr "Graus"
|
||||
|
||||
#. 8sveF
|
||||
#. 4QsLK
|
||||
#: 05340300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05340300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Introduza o ângulo de rotação do texto na(s) célula(s) selecionada(s). Um número positivo roda o texto para a esquerda e um número negativo roda o texto para a direita.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XJAyp
|
||||
#: 05340300.xhp
|
||||
@@ -38077,13 +38104,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Restaura os valores de avanço e espaçamento para os valores padrão.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. w6GEQ
|
||||
#. BUhNT
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050600.xhp\n"
|
||||
"par_id3116348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This control appears only when modifying Paragraph style."
|
||||
msgid "This control appears only when modifying a List style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XV3ZK
|
||||
@@ -38104,6 +38131,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Alinhamento de parágrafo</link>"
|
||||
|
||||
#. pyAz7
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050600.xhp\n"
|
||||
"par_id3124378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hf4eV
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38374,6 +38410,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H4TdC
|
||||
#: 06130001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130001.xhp\n"
|
||||
"hd_id821582666527674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9SRC2
|
||||
#: 06130001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40885,14 +40930,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>filtros; definições de filtro XML</bookmark_value><bookmark_value>filtros XML; definições</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. CUgk6
|
||||
#. CaLds
|
||||
#: 06150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06150000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">Definições de filtro XML</link>"
|
||||
|
||||
#. Gk7jE
|
||||
#: 06150000.xhp
|
||||
@@ -41020,15 +41065,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Selecione um ou mais filtros e clique num dos botões.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4tQW5
|
||||
#: 06150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06150000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
|
||||
msgstr "Alguns filtros só estão disponíveis como componentes opcionais durante a instalação do %PRODUCTNAME. Para instalar um filtro opcional, execute a aplicação de configuração do %PRODUCTNAME, selecione \"Modificar\" e, em seguida, selecione o filtro que pretende a partir da lista de módulos."
|
||||
|
||||
#. EhjFJ
|
||||
#: 06150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540471146.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WPTtk
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can find support on <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">the %PRODUCTNAME website</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode obter suporte no <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">site do %PRODUCTNAME</link>."
|
||||
|
||||
#. tyE6M
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the %PRODUCTNAME folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para ver um resumo dos serviços de suporte, consulte o ficheiro <emph>Readme</emph>, existente na pasta de instalação do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. FvwQg
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1318380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in various languages. Find an overview of the native language projects at the <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">%PRODUCTNAME website</link>. You can find English-language help and support on the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME website</link> as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os projetos regionais do %PRODUCTNAME disponibilizam páginas de suporte em vários idiomas. Encontra um resumo dos projetos em idiomas no <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">site da comunidade do %PRODUCTNAME</link>. Também encontra ajuda e suporte em inglês no <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">site do %PRODUCTNAME</link>."
|
||||
|
||||
#. nPGLp
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pergunte a respeito do %PRODUCTNAME, consiga ajuda de voluntários e discuta tópicos nas listas de correio públicas. Encontra muitas listas de correio especializadas no site do %PRODUCTNAME em <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link>."
|
||||
|
||||
#. Xp6Xs
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0915200811081778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online</item> to access the forum in your language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode aceder aos fóruns e responder a perguntas sobre o %PRODUCTNAME. Escolha <item type=\"menuitem\">Ajuda - Obter ajuda online</item> para aceder ao fórum no seu idioma, se existente."
|
||||
|
||||
#. p6BeE
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0804200803314235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mailing list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <literal>users@libreoffice.org</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caso se preocupe com assuntos de segurança ao utilizar esta aplicação, contacte os programadores na <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">lista de correio pública</link>. Se desejar discutir qualquer assunto com outros utilizadores, envie um e-mail para a lista pública <literal>users@libreoffice.org</literal>"
|
||||
|
||||
#. tEPqi
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3028143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode descarregar as versões mais recentes do %PRODUCTNAME em <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
|
||||
|
||||
#. ia3E3
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3497211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode descarregar a documentação, manuais e guias do utilizador no formato PDF em no site de documentação do %PRODUCTNAME: <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. Também pode aceder à documentação através do menu <item type=\"menuitem\">Ajuda - Guias do utilizador</item>."
|
||||
|
||||
#. nuEqp
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. H2dME
|
||||
#: 00000150.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 16:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -23776,13 +23776,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JxQhF
|
||||
#. bYCKn
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"template_manager.xhp\n"
|
||||
"par_id041620170723504381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
|
||||
msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <keycode>Ctrl-Shift-N</keycode> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oD5Ec
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 23:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556061859.000000\n"
|
||||
|
||||
#. jdDhb
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"xap_id731567798901011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_next\">Next</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_next\">Seguinte</variable>"
|
||||
|
||||
#. q9ouo
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"xap_id651567798907947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_previous\">Previous</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_previous\">Anterior</variable>"
|
||||
|
||||
#. sWz4N
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381567799640454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_modified\">Modified:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_modified\">Modificado:</variable>"
|
||||
|
||||
#. jC8UG
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411567800419493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_searching_doc\">Searching $nice{$dbsize} documents</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_searching_doc\">Pesquisuar documentos $nice{$dbsize}</variable>"
|
||||
|
||||
#. BCvZR
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281567800425143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_allmatches\">All $nice{$msize} matches</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_allmatches\">Todas as ocorrências $nice{$msize}</variable>"
|
||||
|
||||
#. MwGqL
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401567800429827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_searchtime\">Search took $time seconds</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_searchtime\">A pesquisa demorou $time segundos</variable>"
|
||||
|
||||
#. EZT6t
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671567860834840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_no_match\">No documents match your query</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_no_match\">Não existem documentos coincidentes com a pesquisa</variable>"
|
||||
|
||||
#. T8xb6
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991568223765528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_match_all\">Matching all words</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_match_all\">Coincidir todas as palavras</variable>"
|
||||
|
||||
#. k622f
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251568223770924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_match_any\">Matching any words</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_match_any\">Coincidir com qualquer palavra</variable>"
|
||||
|
||||
#. sVksM
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111568264237145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_about\">of about $nice{$msize} matches</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_about\">de, aproximadamente, $nice{$msize} ocorrências</variable>"
|
||||
|
||||
#. Peub3
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261568264244822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_exactly\">of exactly $nice{$msize} matches</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_exactly\">de, exatamente, $nice{$msize} ocorrências</variable>"
|
||||
|
||||
#. Akztc
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91568265911789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frequencies: </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Frequências do termo: </variable>"
|
||||
|
||||
#. FzrN5
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901568266092266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_matching\">matching:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_matching\">coincidentes:</variable>"
|
||||
|
||||
#. DdYGA
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511568266279483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_relevant\">Mark this document as relevant</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_relevant\">Marcar este documento como relevante</variable>"
|
||||
|
||||
#. wtStz
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -851,4 +851,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841569449577334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_didyoumean\">Did you mean:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xap_didyoumean\">Será que queria dizer:</variable>"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531577525.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EEMss
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291566144541584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <emph>Export Image</emph> dialog to save the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select the image file format in the Filter box, enter a file name for the image and click <emph>Save</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Exportar imagem</emph> para guardar a imagem de fundo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">do diapositivo</caseinline><defaultinline>da página</defaultinline></switchinline> atual. Selecione o formato de ficheiro na caixa Filtro, introduza um nome e clique em <emph>Guardar</emph>."
|
||||
|
||||
#. LJVBr
|
||||
#: save_image.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564159052.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -2950,6 +2950,60 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Envia os dados de utilização para a The Document Foundation de modo a melhorar a aplicação.</ahelp> A equipa de desenvolvimento tem interesse nos padrões de utilização do %PRODUCTNAME. Estes dados ajudam-nos a melhorar a usabilidade das aplicações, através da identificação das sequências de comandos e tarefas mais utilizadas e , em retorno, cria uma interface que é mais fácil de utilizar e mais produtiva. Os dados de utilização são enviados de forma anónima e não possuem quaisquer dados dos documentos nem informações pessoais."
|
||||
|
||||
#. Zb7tT
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010600.xhp\n"
|
||||
"hd_id111581845580821\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BrALY
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010600.xhp\n"
|
||||
"hd_id731581845724606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. J7FUd
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010600.xhp\n"
|
||||
"par_id971581845639198\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, or when %PRODUCTNAME is restarted. When loaded, it reduces the time for opening %PRODUCTNAME. An icon is also added to the system tray. Right-click on the icon to show a menu for opening new or existing documents, and for stopping the quickstarter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MGRtz
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010600.xhp\n"
|
||||
"hd_id411581548563601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZFtaG
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010600.xhp\n"
|
||||
"hd_id81581845691263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Windows Default apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PDkSx
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010600.xhp\n"
|
||||
"par_id481581548792359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a Windows application to set default file associations (or shows a message about how to open the appropriate Windows application)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9MQ7V
|
||||
#: 01010700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3965,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148455\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp <ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Especifica que os mapas de bits serão impressos com uma qualidade reduzida. A resolução só poderá ser reduzida e nunca aumentada.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Especifica que os mapas de bits serão impressos com uma qualidade reduzida. A resolução só poderá ser reduzida e nunca aumentada.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2reGi
|
||||
#: 01010900.xhp
|
||||
@@ -4127,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
|
||||
msgstr "<ahelp <ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Assinale esta caixa de verificação se precisar um formato de papel específico para imprimir o documento atual.</ahelp> Se o formato de papel utilizado no documento não for fornecido pela impressora atual, será exibida uma mensagem de erro."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Assinale esta caixa de verificação se precisar um formato de papel específico para imprimir o documento atual.</ahelp> Se o formato de papel utilizado no documento não for fornecido pela impressora atual, será exibida uma mensagem de erro."
|
||||
|
||||
#. bxQMe
|
||||
#: 01010900.xhp
|
||||
@@ -5614,96 +5668,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Mostra as linhas de alinhamento à volta das molduras quando estas são movidas. Pode selecionar a opção<emph> Guias ao mover </emph>para mostrar a posição exata do objeto utilizando valores lineares.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 5TDVz
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#. APhrj
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
|
||||
msgstr "Especifica se as barras de deslocação e réguas serão ou não exibidas."
|
||||
|
||||
#. uAbTa
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Horizontal ruler"
|
||||
msgstr "Régua horizontal"
|
||||
|
||||
#. HEUXw
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Apresenta a régua horizontal. Selecione a unidade de medida pretendida a partir da lista correspondente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. sGprE
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical ruler"
|
||||
msgstr "Régua vertical"
|
||||
|
||||
#. PcJiW
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3147287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Apresenta a régua vertical. Selecione a unidade de medida pretendida a partir da lista correspondente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. A5pWy
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-aligned"
|
||||
msgstr "Alinhado à direita"
|
||||
|
||||
#. kCZHo
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3151116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Alinha a régua vertical com a margem direita.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bxWiD
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Smooth scroll"
|
||||
msgstr "Deslocação suave"
|
||||
|
||||
#. JHe6k
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Ativa a função de deslocação suave de página. </ahelp> A velocidade de deslocação depende da área e do número de cores da exibição."
|
||||
|
||||
#. cjedA
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5821,6 +5785,141 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Mostra os comentários. Clique numa nota para editar o texto. Utilize o menu de contexto no Navegador para localizar ou eliminar um comentário. Utilize o menu de contexto do comentário para eliminar este comentário ou todos os comentários deste autor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hDFez
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id901581669796238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7A8My
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 82k4a
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zT6EU
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden paragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AjSy3
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5TDVz
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#. APhrj
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
|
||||
msgstr "Especifica se as barras de deslocação e réguas serão ou não exibidas."
|
||||
|
||||
#. uAbTa
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Horizontal ruler"
|
||||
msgstr "Régua horizontal"
|
||||
|
||||
#. HEUXw
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Apresenta a régua horizontal. Selecione a unidade de medida pretendida a partir da lista correspondente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. sGprE
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical ruler"
|
||||
msgstr "Régua vertical"
|
||||
|
||||
#. PcJiW
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3147287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Apresenta a régua vertical. Selecione a unidade de medida pretendida a partir da lista correspondente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bxWiD
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Smooth scroll"
|
||||
msgstr "Deslocação suave"
|
||||
|
||||
#. JHe6k
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Ativa a função de deslocação suave de página. </ahelp> A velocidade de deslocação depende da área e do número de cores da exibição."
|
||||
|
||||
#. A5pWy
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-aligned"
|
||||
msgstr "Alinhado à direita"
|
||||
|
||||
#. kCZHo
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3151116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Alinha a régua vertical com a margem direita.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. jH6p8
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5830,14 +5929,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Settings (for HTML document only)"
|
||||
msgstr "Definições (apenas para documentos HTML)"
|
||||
|
||||
#. taSnw
|
||||
#. JFAeo
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
|
||||
msgstr "Unidade de medida (apenas para documentos HTML)"
|
||||
msgid "Measurement unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ozjGx
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
@@ -6883,14 +6982,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Nos documentos de texto e HTML do $[officename] , define a apresentação de certos caracteres e do cursor direto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. sdBDD
|
||||
#. RDE3b
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3144510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display of"
|
||||
msgstr "Exibição de"
|
||||
msgid "Display formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7EDoZ
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -7009,14 +7108,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Mostra todas as quebras de linha inseridas através das teclas de atalho Shift+Enter. Estas quebras criam uma nova linha mas não iniciam um novo parágrafo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. V42Cw
|
||||
#. S3ArJ
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_idN108E5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden text"
|
||||
msgstr "Texto oculto"
|
||||
msgid "Hidden characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F2h2C
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -7027,50 +7126,68 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sKToR
|
||||
#. JVWDv
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149481\n"
|
||||
"hd_id901581666055387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
|
||||
msgstr "Campos: texto oculto (não aplicável a documentos HTML)"
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. daNw4
|
||||
#. AhYjX
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id3149413\n"
|
||||
"par_id241581666070616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Mostra o texto ocultado pelos campos <emph>Texto condicional</emph> ou <emph>Texto oculto</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bKFSw
|
||||
#. PoJmB
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149300\n"
|
||||
"par_id931581667619159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
|
||||
msgstr "Campos: parágrafos ocultos (não aplicável a documentos HTML)"
|
||||
msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BShqs
|
||||
#. 7xFsw
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id3149418\n"
|
||||
"hd_id3146134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Se o utilizador tiver inserido texto utilizando o campo <emph>Parágrafo oculto</emph>, esta opção especifica se o parágrafo oculto deve ser exibido.</ahelp> Esta opção tem a mesma função que os comandos de menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">Ver - Parágrafos ocultos</link></caseinline><defaultinline>Ver - Parágrafos ocultos</defaultinline></switchinline>, disponível em documentos de texto abertos."
|
||||
msgid "Protected Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tm5MQ
|
||||
#. UuMDa
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id131581667078614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BHJaU
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id3147508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Especifica que o cursor direto pode ser definido numa área protegida, mas que não pode efetuar alterações.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AafSP
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
|
||||
msgstr "Cursor direto (não aplicável em documentos HTML)"
|
||||
msgid "Direct cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FDnFU
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -7099,14 +7216,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Ativa o modo de cursor direto.</ahelp> Também pode ativar este modo clicando no ícone <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Alternar modo de cursor direto</link> da barra de ferramentas ou escolhendo o comando <emph>Editar - Modo de cursor direto</emph> em documentos de texto."
|
||||
|
||||
#. RQNHp
|
||||
#. BD3Cs
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert (not for HTML document)"
|
||||
msgstr "Inserir (não aplicável a um documento HTML)"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zCrNj
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -7117,42 +7234,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
|
||||
msgstr "Define as opções de inserção para o cursor direto. Se clicar em qualquer posição no documento, pode ser escrito ou inserido um novo parágrafo exatamente nessa posição. As propriedades deste parágrafo dependem da opção selecionada. Pode selecionar a partir das seguintes opções:"
|
||||
|
||||
#. TXRgV
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paragraph alignment"
|
||||
msgstr "Alinhamento de parágrafos"
|
||||
|
||||
#. qSFt6
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id3156384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Define o alinhamento do parágrafo quando o cursor direto é utilizado. Dependendo do local em que clicar com o rato, o parágrafo é formatado com o alinhamento à esquerda, ao centro ou à direita. O cursor exibido antes de clicar com o rato mostra, através de um triângulo, o alinhamento que está definido.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AKwn3
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left paragraph margin"
|
||||
msgstr "Margem esquerda do parágrafo"
|
||||
|
||||
#. p6mzV
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id3151188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Se o cursor directo for utilizado, o avanço à esquerda do parágrafo está definido na posição horizontal na qual clicou com o cursor direto. O parágrafo é alinhado à esquerda. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. arLP9
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7189,6 +7270,60 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Se o cursor direto for utilizado, é inserido um número de tabulações e de espaços no novo parágrafo até que a posição clicada seja atingida.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Pgr5a
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id631581667209365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EQ5VD
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id441581667221797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AKwn3
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left paragraph margin"
|
||||
msgstr "Margem esquerda do parágrafo"
|
||||
|
||||
#. p6mzV
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id3151188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Se o cursor directo for utilizado, o avanço à esquerda do parágrafo está definido na posição horizontal na qual clicou com o cursor direto. O parágrafo é alinhado à esquerda. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TXRgV
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paragraph alignment"
|
||||
msgstr "Alinhamento de parágrafos"
|
||||
|
||||
#. qSFt6
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id3156384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Define o alinhamento do parágrafo quando o cursor direto é utilizado. Dependendo do local em que clicar com o rato, o parágrafo é formatado com o alinhamento à esquerda, ao centro ou à direita. O cursor exibido antes de clicar com o rato mostra, através de um triângulo, o alinhamento que está definido.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. sGDAC
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7198,24 +7333,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
|
||||
msgstr "Todas as opções inseridas referem-se apenas ao parágrafo atual criado pelo Cursor direto."
|
||||
|
||||
#. WxeKw
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protected Areas - Enable cursor"
|
||||
msgstr "Áreas protegidas - Ativar cursor"
|
||||
|
||||
#. BHJaU
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id3147508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Especifica que o cursor direto pode ser definido numa área protegida, mas que não pode efetuar alterações.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Do7Ez
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7745,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Especifica a <link <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unidade de medida</link> para documentos de texto.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Especifica a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unidade de medida</link> para documentos de texto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WmFn3
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
@@ -16387,6 +16504,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica algumas opções para notificação e descarga automática das atualizações do %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2T3Uy
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"par_id4057130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aR687
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"hd_id671580577871833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Online Update Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ts3hG
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16405,14 +16540,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Assinale esta opção para procurar atualizações periodicamente e, em seguida, selecione o intervalo de tempo para que o %PRODUCTNAME as procure.</ahelp> O %PRODUCTNAME irá procurar uma vez por dia, semana ou mês, no momento em que a sua ligação Internet for detetada. Se ligar à Internet através de um servidor proxy, configure-o em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
|
||||
|
||||
#. oBXjG
|
||||
#. eAFnd
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"par_id8994109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
|
||||
msgstr "Se existir uma uma atualização, é apresentado um ícone na barra de menus com texto explicativo. Clique no ícone para continuar."
|
||||
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qDUxL
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
@@ -16423,15 +16558,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
|
||||
msgstr "Se desmarcar a opção, o ícone é removido da barra de menus."
|
||||
|
||||
#. GFeg8
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"par_id4057130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "A atualização online é um módulo de instalação opcional. Escolha a instalação personalizada no programa de configuração do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. 4GgAh
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16504,6 +16630,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Será efetuada agora uma procura.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. tLfAW
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"hd_id3051545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Download Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mNiGF
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"par_id3061311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra a pasta selecionada para guardar os ficheiros descarregados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CAu7G
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16522,24 +16666,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa a descarga automática de atualizações para a pasta especificada.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. E6XgU
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"hd_id3051545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Download destination"
|
||||
msgstr "Destino da descarga"
|
||||
|
||||
#. mNiGF
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"par_id3061311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra a pasta selecionada para guardar os ficheiros descarregados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ENqFQ
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16549,14 +16675,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Alterar"
|
||||
|
||||
#. 5guwa
|
||||
#. kHNSV
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"par_id0116200901063996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para selecionar a pasta para guardar os ficheiros.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select the destination folder for downloaded files.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nErT3
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"hd_id411580578548938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "User Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMLAF
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"online_update.xhp\n"
|
||||
"par_id331580578595346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uDvTG
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558397975.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 2Va4w
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Gráfico</link>"
|
||||
|
||||
#. QKdUC
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0302200904002496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insere um gráfico."
|
||||
|
||||
#. Rz4Mz
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Moldura flutuante</link>"
|
||||
|
||||
#. bAHCA
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperligação</link>"
|
||||
|
||||
#. qs9B7
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3163726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Carácter especial</link>"
|
||||
|
||||
#. JdPCK
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero do diapositivo"
|
||||
|
||||
#. dk5d2
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 16:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558398007.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Tabela</emph>"
|
||||
|
||||
#. 6CAQP
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon Insert Table</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145361\">Ícone Inserir tabela</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. tUXJX
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#. mEkeS
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Interaction</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Interação</emph>"
|
||||
|
||||
#. Gfjf3
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Padrão</emph>, clique em"
|
||||
|
||||
#. 4a3bB
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon Interaction</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ícone Interação</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 8eiDD
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interação"
|
||||
|
||||
#. aFWLc
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <menuitem>View - Slide Transition</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etdaw\">Escolha <menuitem>Ver - Transição entre diapositivos</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. LvLjL
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560293403.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon Presentation Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Ícone Estilos de apresentação</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. FX2fC
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon Graphic Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Ícone Estilos de imagens</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CVtXt
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon Fill format mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Ícone Modo de preenchimento</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Nafq7
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon New Style from selection</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Ícone Novo estilo a partir da seleção</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. xeuEr
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon Update Style</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Ícone Atualizar estilo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. FuMK5
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interação</link>"
|
||||
|
||||
#. fFHEt
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
@@ -8989,13 +8989,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device."
|
||||
msgstr "O dispositivo e o computador estão agora ligados e a apresentação atual ativa imediatamente o modo de apresentação, sendo controlado pelo seu dispositivo móvel."
|
||||
|
||||
#. esgu9
|
||||
#. tX852
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remoteconnections.xhp\n"
|
||||
"hd_id331535057240065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To disconnect from mobile device"
|
||||
msgid "To disconnect from a mobile device"
|
||||
msgstr "Para se desligar de um dispositivo móvel"
|
||||
|
||||
#. LTPcU
|
||||
@@ -9016,14 +9016,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the device in the list,"
|
||||
msgstr "Selecione o dispositivo na lista."
|
||||
|
||||
#. hGTnC
|
||||
#. g7ghk
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remoteconnections.xhp\n"
|
||||
"par_id541535057041285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <emph>Remove client authorization</emph> button."
|
||||
msgstr "Prima o botão <emph>Remover autorização do cliente</emph>."
|
||||
msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>."
|
||||
msgstr "Clique em <emph>Remover autorização do cliente</emph>."
|
||||
|
||||
#. 7oZpm
|
||||
#: slide_properties.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558398141.000000\n"
|
||||
|
||||
#. AiACn
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformações"
|
||||
|
||||
#. R839F
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Transformations (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformações (apenas no %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. xeiRd
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the <emph>Transformations</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Transformations</emph>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, you can also click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para abrir a barra de ferramentas <emph>Transformações</emph>, escolha <emph>Ver - Barras de ferramentas - Transformações</emph>. No <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, também pode clicar perto da seta do ícone <emph>Transformações</emph>, existente na barra de ferramentas <emph>Padrão</emph>."
|
||||
|
||||
#. pfG6c
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon First Level</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ícone Primeiro nível</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. cx5A2
|
||||
#: 11060000.xhp
|
||||
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon All Levels</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Ícone Todos os níveis</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Y9hBE
|
||||
#: 11070000.xhp
|
||||
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155961\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon Hide Subpoints</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Ícone Ocultar sub-pontos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. YhA3W
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Subpoints</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ícone Mostrar sub-pontos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CYjYo
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Glue Points</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Ícone Pontos de colagem</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. TnU3Q
|
||||
#: 13010000.xhp
|
||||
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon Exit all groups</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Ícone Sair de todos os grupos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CGmZy
|
||||
#: 13100000.xhp
|
||||
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon Snap to Page Margins</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Ícone Alinhar às margens da página</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BVB6e
|
||||
#: 13150000.xhp
|
||||
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Snap to Object Border</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Ícone Alinhar ao contorno do objeto</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 5AnZF
|
||||
#: 13160000.xhp
|
||||
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Snap to Object Points</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Ícone Alinhar aos pontos do objeto</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ggjdc
|
||||
#: 13170000.xhp
|
||||
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon Allow Quick Editing</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Ícone Permitir edição rápida</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 6agsE
|
||||
#: 13180000.xhp
|
||||
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon Select Text Area Only</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Ícone Selecionar apenas a área de texto</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GUik3
|
||||
#: 13190000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-15 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555367401.000000\n"
|
||||
|
||||
#. P7iNX
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747133280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O %PRODUCTNAME permite personalizar os níveis de classificação para o seu negócio. Para personalizar o número e o nome dos níveis, copie o ficheiro <item type=\"literal\">example.xml</item> existente em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> -LibreOffice - Caminhos - Classificação</menuitem> para uma pasta local e edite seu conteúdo."
|
||||
|
||||
#. F3njz
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id981573492083329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resolved comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentários resolvidos"
|
||||
|
||||
#. DGBcc
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331573492076499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\" name=\"resolve comments\">resolved comments</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar ou oculta os <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\" name=\"resolve comments\">comentários resolvidos</link>."
|
||||
|
||||
#. DAXRW
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A barra Formatação contém várias funções para formatação de texto."
|
||||
|
||||
#. FUzck
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O $[officename] Writer contém diversas ferramentas de publicação e de desenho para ajudar a criar documentos com estilo profissional, tais como brochuras, boletins informativos e convites. Pode formatar os seus documentos com disposições de múltiplas colunas, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">molduras</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">imagens</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tabelas</link> e outros objetos."
|
||||
|
||||
#. EpFCE
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As entradas correspondem amplamente às da caixa de seleção <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>. Também é possível selecionar outros destinos. Um dos exemplos são os lembretes, que você pode definir com o ícone <emph>Definir lembrete</emph> no Navegador. Pode selecionar um objeto de entre as seguintes opções na barra de ferramentas <emph>Navegação</emph>: tabela, moldura, figura, objeto OLE, página, títulos, lembrete, objeto de desenho, campo de controlo, secção, marcador, seleção, nota de rodapé, nota, entrada de índice, fórmula de tabela, fórmula de tabela incorreta."
|
||||
|
||||
#. gVFCS
|
||||
#: 02110100.xhp
|
||||
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Ícone Campo anterior</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 8DYxg
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Ícone Campo seguinte</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 8ZUxu
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ícone Nota de rodapé anterior</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. AFFAN
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ícone Nota de rodapé seguinte</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. yKfqA
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon End arrow to left</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ícone Seta final para a esquerda</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ejnCG
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon End arrow to right</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">ícone Seta final para a direita</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ce3FA
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon Left Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Ícone Seta esquerda</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GC654
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon Right Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ícone Seta direita</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EBDTE
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -3877,14 +3877,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
|
||||
msgstr "Se eliminar uma marca de parágrafo, o parágrafo unido aceita a formatação do parágrafo em que o cursor está posicionado."
|
||||
|
||||
#. GBSCv
|
||||
#. Avhph
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
|
||||
msgstr "Para especificar quais as marcas de formatação a mostrar, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph></link> e selecione as opções desejadas na área <emph>Mostrar</emph>."
|
||||
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. k2VJk
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
@@ -4768,14 +4768,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Carácter"
|
||||
|
||||
#. 92Vqa
|
||||
#. 9GVCs
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Escolha esta opção para definir um carácter ou símbolo para a atual nota de rodapé.</ahelp> Pode ser uma letra ou um número. Para atribuir um carácter especial, clique no botão na parte inferior.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter, number or special character.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nNcCJ
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
@@ -4849,15 +4849,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Introduz uma âncora de nota final na posição atual do cursor no documento e adiciona uma nota final no final do documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. VsikP
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Dicas para trabalhar com notas de rodapé</link>."
|
||||
|
||||
#. fCB3Q
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4885,23 +4876,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Bookmark"
|
||||
msgstr "Inserir marcador"
|
||||
|
||||
#. F4GR7
|
||||
#. GdJ4q
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Insere um marcador na posição atual do cursor. Pode utilizar o Navegador para aceder facilmente aos marcadores criados.</ahelp> Em documentos HTML, os marcadores são convertidos em âncoras, às quais pode aceder a partir de uma hiperligação.</variable></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K9aNr
|
||||
#. DA74C
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
|
||||
msgstr "Para aceder a um marcador específico, prima F5 para abrir o <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>, clique no sinal de adição (+) junto da entrada<emph> Marcador</emph> e, de seguida, clique duas vezes no marcador."
|
||||
msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ATBbv
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
@@ -4912,23 +4903,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Pode igualmente clicar com o botão direito do rato no campo <emph>Número de página</emph> no canto inferior esquerdo da <emph>barra de estado</emph> localizada na parte inferior da janela do documento e, em seguida, escolha o marcador ao qual pretende aceder.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. GZrtc
|
||||
#. KdpJp
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154188\n"
|
||||
"hd_id3154143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iCeDs
|
||||
#. 3FwA8
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Escreva o nome do marcador que pretende criar. A lista inferior contém todos os marcadores do documento atual. Para eliminar um marcador, selecione-o na lista e, em seguida, clique em <emph>Eliminar</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then press <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. s7rfA
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
@@ -4939,6 +4930,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
|
||||
msgstr "Não pode utilizar os seguintes caracteres para o nome de um marcador: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
|
||||
|
||||
#. GZrtc
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#. MjEEc
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"par_id171581934040077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lists all the bookmarks in the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZyeAw
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"hd_id32341878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9B5gm
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"par_id971581935166865\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aLuDE
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4948,14 +4975,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#. a8p9C
|
||||
#. oHMfQ
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Para eliminar um marcador, selecione-o na caixa de diálogo <emph>Inserir marcador</emph> e clique no botão <emph>Eliminar</emph>. Não será solicitada qualquer confirmação.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zfGWi
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"par_id231581943669611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If bookmarks are protected, then they cannot be deleted or renamed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. caM6E
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ABDnD
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04040000.xhp\n"
|
||||
"par_id511581935446495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ifBCD
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
@@ -7459,14 +7513,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hidden text"
|
||||
msgstr "Texto oculto"
|
||||
|
||||
#. mGAud
|
||||
#. bHrmr
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090003.xhp\n"
|
||||
"par_id3147524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
|
||||
msgstr "Insere um campo de texto que está oculto oculto quando a condição especificada for cumprida. Para utilizar esta função, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph></link> e desmarque a caixa de verificação <emph>Campos: texto oculto</emph>."
|
||||
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden text</emph> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMoMs
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
@@ -7477,14 +7531,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hidden Paragraph"
|
||||
msgstr "Parágrafo oculto"
|
||||
|
||||
#. WthF9
|
||||
#. sibUD
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090003.xhp\n"
|
||||
"par_id3153677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
|
||||
msgstr "Oculta um parágrafo quando a condição especificada for cumprida. Para utilizar esta função, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph></link> e desmarque a caixa de verificação <emph>Campos: parágrafos ocultos</emph>."
|
||||
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sT58o
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
@@ -8348,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
|
||||
msgstr "Introduz uma ligação <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> com o documento, que poderá atualizar as vezes que pretender através do nome atribuído."
|
||||
msgstr "Introduz uma ligação <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> no documento, que poderá atualizar sempre que quiser através do nome atribuído."
|
||||
|
||||
#. B7dkh
|
||||
#: 04090005.xhp
|
||||
@@ -9284,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
|
||||
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
|
||||
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Trimestre 98</SDFIELD>"
|
||||
|
||||
#. B6sm7
|
||||
#: 04090007.xhp
|
||||
@@ -10294,14 +10348,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
|
||||
msgstr "Se o campo de bases de dados EMPRESA estiver vazio, a condição é verdadeira e o parágrafo é ocultado."
|
||||
|
||||
#. EWHvB
|
||||
#. BQUAo
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
|
||||
msgstr "Para mostrar parágrafos ocultos no ecrã, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph>, e desmarque a caixa de verificação <emph>Campos: parágrafos ocultos</emph>."
|
||||
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>, and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kBuFH
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
@@ -11822,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147170\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Introduz chaves de índice como entradas de índice separadas.</ahelp> Uma chave é introduzida como uma entrada de índice de nível superior e as entradas são atribuídas à chave como subentradas com avanço."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Introduz chaves de índice como entradas de índice separadas.</ahelp> Uma chave é introduzida como uma entrada de índice de nível superior e as entradas são atribuídas à chave como sub-entradas com avanço."
|
||||
|
||||
#. f9rfK
|
||||
#: 04120212.xhp
|
||||
@@ -22298,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon Paragraph Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ícone Estilos de parágrafo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EFWQb
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22325,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Ícone Estilos de caracteres</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. s6xth
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22352,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon Frame Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ícone Estilos de moldura</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. pboYw
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22379,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon Page Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">ícone Estilos de página</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EGGG4
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22406,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon List Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ícone Estilos de lista</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. rSCbA
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22433,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon Fill Format Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150590\">Ícone Modo de preenchimento de formato</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GWZP9
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22460,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Ícone Novo estilo a partir da seleção</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EmaCA
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -23956,23 +24010,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Load/Save"
|
||||
msgstr "Carregar/Guardar"
|
||||
|
||||
#. Gkp2B
|
||||
#. YUER3
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Guarda ou carrega um formato numérico de capítulos e de tópicos. Está disponível um formato numérico para todos os documentos de texto.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to all text documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SAiTG
|
||||
#. Eoxwy
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
|
||||
msgstr "O botão <emph>Carregar/Guardar</emph> só está disponível para a numeração de capítulos e de tópicos. Para estilos de lista numeradas ou com marcas, modifique os estilos de numeração dos parágrafos."
|
||||
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EV2DT
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
@@ -26449,13 +26503,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>numbering;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org legacy numbering</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6sCyG
|
||||
#. 6EfGu
|
||||
#: legacynumbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"legacynumbering.xhp\n"
|
||||
"hd_id761579742307751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering \">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VFBKw
|
||||
@@ -26512,13 +26566,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Width of numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rMyHa
|
||||
#. TtTBG
|
||||
#: legacynumbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"legacynumbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3150129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4XWNy
|
||||
@@ -26548,15 +26602,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wEonA
|
||||
#: legacynumbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"legacynumbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3116348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This control appears only when modifying Paragraph style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VPLZn
|
||||
#: legacynumbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26575,6 +26620,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zgLgx
|
||||
#: legacynumbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"legacynumbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3194378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mtBWM
|
||||
#: mailmerge00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/pt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528325965.000000\n"
|
||||
|
||||
#. SGjBV
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon Link Frames</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Ícone Ligar molduras</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. kcF9p
|
||||
#: 03210000.xhp
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon Table: Fixed</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Ícone Tabela: Fixa</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. aRzgG
|
||||
#: 04220000.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon Table: Fixed, Proportional</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Ícone Tabela: Fixa, Proporcional</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. nSBPn
|
||||
#: 04230000.xhp
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Table: Variable</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ícone Tabela: Variável</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 6EZas
|
||||
#: 04240000.xhp
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon Numbering Off</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Ícone Desativar numeração</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. tfm6a
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ícone Mover acima com sub-pontos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. QBCGp
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145086\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Ícone Mover abaixo com sub-pontos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XsMtS
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Ícone Reiniciar numeração</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. dPfnv
|
||||
#: 06140000.xhp
|
||||
@@ -808,23 +808,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page Number"
|
||||
msgstr "Número de página"
|
||||
|
||||
#. JqAC6
|
||||
#. WJ2wq
|
||||
#: 08010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"08010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Número de página</link>"
|
||||
msgid "Page Number"
|
||||
msgstr "Numero de página"
|
||||
|
||||
#. ZEjNe
|
||||
#. JTxYv
|
||||
#: 08010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"08010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">O número da página atual é apresentado neste campo da barra de estado. Um clique duplo abre o Navegador, com o qual é possível navegar no documento. Um clique com o botão direito do rato mostra todos os marcadores do documento. Clique num marcador para posicionar o cursor de texto na posição do marcador.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">O número da página atual é mostrado neste campo da barra de estado. Ao clicar em \"Ir para a página\", pode navegar no documento. Um clique no botão direito do rato mostra todos os marcadores do documento. Clique no marcador desejado para posicionar o cursor nesse marcador.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BinAk
|
||||
#: 08010000.xhp
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon Zoom In</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Ícone Ampliar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. pBveG
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pode escolher uma das seguintes funções trigonométricas:</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HmrvU
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149369\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calcula a tangente em radianos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4UG3b
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon Apply</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Ícone Aplicar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. nwkU8
|
||||
#: 14040000.xhp
|
||||
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "First Author (field)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeiro autor (campo)"
|
||||
|
||||
#. 7ACzA
|
||||
#: 18030700.xhp
|
||||
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">First Author (field)</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Primeiro autor (campo)</link>"
|
||||
|
||||
#. wAFbk
|
||||
#: 18030700.xhp
|
||||
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon Images and Charts</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Ícone Imagens e gráficos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. P95p4
|
||||
#: 18120000.xhp
|
||||
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon Toggle Direct Cursor Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Ícone Alternar modo de cursor direto</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. yboK5
|
||||
#: 18130000.xhp
|
||||
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon Text Animation</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Ícone Animação de texto</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Hp96F
|
||||
#: 19050000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/pt/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511137278.000000\n"
|
||||
|
||||
#. brcGC
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191547122572675\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the position that it had when the document was last saved before it was last closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Move o cursor para a posição em que estava quando o documento foi guardado pela última vez."
|
||||
|
||||
#. GEWBz
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cursor is inside a frame and no text is selected: Escape selects the frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cursor dentro de uma moldura e nenhum texto selecionado: a tecla esc seleciona a moldura."
|
||||
|
||||
#. 9B5YD
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame is selected: Escape clears the cursor from the frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moldura selecionada: a tecla Esc retira o cursor da moldura."
|
||||
|
||||
#. aCq7z
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se a moldura estiver selecionada: posiciona o cursor no fim do texto da moldura. Se premir qualquer tecla que gere um carácter no ecrã e o documento estiver no modo de edição, o carácter será anexado ao texto."
|
||||
|
||||
#. EHxBu
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Mais quebras - Quebra manual</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. KwdyA
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default Page Style” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Tipo</item>, selecione <item type=\"menuitem\">Quebra de página</item> e selecione “Estilo de página padrão” na caixa <item type=\"menuitem\">Estilo</item>."
|
||||
|
||||
#. EmHA4
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
@@ -6307,14 +6307,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
|
||||
msgstr "No <item type=\"menuitem\">Navegador</item> do modelo global de documentos (deve abrir automaticamente, caso contrário prima F5), clique e mantenha premido o ícone <item type=\"menuitem\">Inserir</item> e efetue uma das seguintes ações:"
|
||||
|
||||
#. esrRb
|
||||
#. ihE6T
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globaldoc_howtos.xhp\n"
|
||||
"par_id3156240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Para inserir um ficheiro existente como um subdocumento, escolha <emph>Ficheiro</emph>, localize o ficheiro que pretende incluir, e clique em <emph>Aceitar</emph>."
|
||||
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DHqof
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -6505,14 +6505,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>."
|
||||
|
||||
#. DEHD8
|
||||
#. hmLYv
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globaldoc_howtos.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
|
||||
msgstr "Exportar um Modelo global de documento como um documento de texto do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
|
||||
msgid "To Export a Master Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8fFGC
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -6523,14 +6523,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
|
||||
msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Exportar</item>."
|
||||
|
||||
#. 7UkKV
|
||||
#. DomMg
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globaldoc_howtos.xhp\n"
|
||||
"par_id3148580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
|
||||
msgstr "Na lista <emph>Formato do ficheiro</emph>, selecione um formato de ficheiro de documento de texto e clique em <emph>Exportar</emph>."
|
||||
msgid "In the <emph>Save as type</emph> list, select a text document file format and click <emph>Save</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qGjnL
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731529889382463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Load Styles</emph></link> dialog box by either"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abra a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Carregar estilos</emph></link> com"
|
||||
|
||||
#. DFanE
|
||||
#: load_styles.xhp
|
||||
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155936\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <menuitem>Estilos - Carregar estilos</menuitem> ou"
|
||||
|
||||
#. JZDEh
|
||||
#: load_styles.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user