update translations for 5.3.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I96587a8a2e13785525cc386b708359317b0f5985
This commit is contained in:
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1353705298.0\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462704657.000000\n"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -119,3 +119,19 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Media Player"
|
||||
msgstr "Reproductor multimèdia"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_MEDIA_PATH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Media Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Media Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 07:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,35 +13,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464939522.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467651949.000000\n"
|
||||
|
||||
#: basicprint.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicprint.src\n"
|
||||
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
|
||||
"Print range\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_STR_PRINTDLG_RANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr "Àrea d'impressió"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: basicprint.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicprint.src\n"
|
||||
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
|
||||
"All ~Pages\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All ~Pages"
|
||||
msgstr "Totes les ~pàgines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: basicprint.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicprint.src\n"
|
||||
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
|
||||
"Pa~ges\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_STR_PRINTDLG_PAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa~ges"
|
||||
msgstr "Pà~gines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -577,14 +574,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
|
||||
msgstr "Voleu reemplaçar el text de tots els mòduls actius?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n"
|
||||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Remove Watch"
|
||||
msgstr "Suprimeix l'observador"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
@@ -755,6 +744,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modules..."
|
||||
msgstr "Mòduls..."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remove Watch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463130390.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
@@ -136,22 +136,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posició"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_BUTTON_UP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Amunt"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_BUTTON_DOWN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Avall"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463130400.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467651996.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dviewdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1906,14 +1906,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Perspective"
|
||||
msgstr "_Perspectiva"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
"BTN_LIGHT_1\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
|
||||
"MTR_FLD_PERSPECTIVE\n"
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light source 1"
|
||||
msgstr "Font de llum 1"
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1924,15 +1924,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light source 1"
|
||||
msgstr "Font de llum 1"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
"BTN_LIGHT_2\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light source 2"
|
||||
msgstr "Font de llum 2"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
@@ -1942,15 +1933,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light source 2"
|
||||
msgstr "Font de llum 2"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
"BTN_LIGHT_3\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light source 3"
|
||||
msgstr "Font de llum 3"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
@@ -1960,15 +1942,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light source 3"
|
||||
msgstr "Font de llum 3"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
"BTN_LIGHT_4\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light source 4"
|
||||
msgstr "Font de llum 4"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
@@ -1978,15 +1951,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light source 4"
|
||||
msgstr "Font de llum 4"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
"BTN_LIGHT_5\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light source 5"
|
||||
msgstr "Font de llum 5"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
@@ -1996,15 +1960,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light source 5"
|
||||
msgstr "Font de llum 5"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
"BTN_LIGHT_6\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light source 6"
|
||||
msgstr "Font de llum 6"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
@@ -2014,15 +1969,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light source 6"
|
||||
msgstr "Font de llum 6"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
"BTN_LIGHT_7\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light source 7"
|
||||
msgstr "Font de llum 7"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
@@ -2032,15 +1978,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light source 7"
|
||||
msgstr "Font de llum 7"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
"BTN_LIGHT_8\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light source 8"
|
||||
msgstr "Font de llum 8"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
@@ -2050,15 +1987,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light source 8"
|
||||
msgstr "Font de llum 8"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
"BTN_LIGHTSOURCE_COLOR\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select a color using the color dialog"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un color amb el diàleg de color"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
@@ -2077,15 +2005,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Light source"
|
||||
msgstr "_Font de llum"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
"BTN_AMBIENT_COLOR\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select a color using the color dialog"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un color amb el diàleg de color"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
||||
@@ -2905,6 +2824,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Afegeix"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_DataSource.ui\n"
|
||||
"BTN_UP-atkobject\n"
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_DataSource.ui\n"
|
||||
@@ -2914,6 +2842,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "Sup_rimeix"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_DataSource.ui\n"
|
||||
"BTN_DOWN-atkobject\n"
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_DataSource.ui\n"
|
||||
@@ -3269,10 +3206,10 @@ msgstr "Opcions de traçat"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
||||
"imageIB_RANGE\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'interval de dades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3296,10 +3233,10 @@ msgstr "Interval de _dades:"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
||||
"IB_RANGE\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'interval de dades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3730,8 +3667,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"exponential\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "E_xponential"
|
||||
msgstr "E_xponencial"
|
||||
msgid "_Exponential"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3820,8 +3757,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"showEquation\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show _Equation"
|
||||
msgstr "Mostra l'_equació"
|
||||
msgid "Show E_quation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3838,8 +3775,26 @@ msgctxt ""
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Trendline Name"
|
||||
msgstr "Nom de la línia de tendència"
|
||||
msgid "Trendline _Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_Trendline.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X Variable Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_Trendline.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y Variable Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463130563.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467652028.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,42 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||||
"ID_DEFAULT_STYLE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Restore Default Settings"
|
||||
msgstr "Restaura la configuració per defecte"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||||
"ID_ICONS_ONLY\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Icons Only"
|
||||
msgstr "Només icones"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||||
"ID_TEXT_ONLY\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Text only"
|
||||
msgstr "Només text"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||||
"ID_ICONS_AND_TEXT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Icons & Text"
|
||||
msgstr "Icones i text"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
@@ -95,15 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Restore Default Command"
|
||||
msgstr "Restaura l'ordre per defecte"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||||
"ID_BEGIN_GROUP\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Add Separator"
|
||||
msgstr "Afegeix un separador"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463130600.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479723855.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
|
||||
msgid "This is where you create a link to a Web page or FTP server connection."
|
||||
msgstr "Aquí podeu crear un enllaç a una pàgina web o a un servidor d'FTP."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
|
||||
msgid "This is where you create a link to an e-mail address."
|
||||
msgstr "Aquí podeu crear un enllaç a una adreça electrònica."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
|
||||
msgid "This is where you create a link to an existing document or a target within a document."
|
||||
msgstr "Aquí podeu crear un enllaç a un document existent o a un objectiu dins d'un document."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
@@ -513,6 +513,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
|
||||
msgstr "Definiu la contrasenya introduïnt la mateixa contrasenya en tots dos quadres."
|
||||
|
||||
#: screenshotannotationdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"screenshotannotationdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Screenshot As..."
|
||||
msgstr "Desa la captura com…"
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463130609.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479733136.000000\n"
|
||||
|
||||
#: connpooloptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
|
||||
msgstr "Reincieu el %PRODUCTNAME per aplicar els valors nous o modificats."
|
||||
msgstr "Reinicieu el %PRODUCTNAME per aplicar els valors nous o modificats."
|
||||
|
||||
#: optjava.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -418,30 +418,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||||
msgstr "Parteix els mots de regions especials"
|
||||
|
||||
#: optlingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optlingu.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Available language modules"
|
||||
msgstr "Edita els mòduls de llengua disponibles"
|
||||
|
||||
#: optlingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optlingu.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||||
msgstr "Edita els diccionaris definits per l'usuari"
|
||||
|
||||
#: optlingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optlingu.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Options"
|
||||
msgstr "Edita les opcions"
|
||||
|
||||
#: optpath.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optpath.src\n"
|
||||
@@ -677,47 +653,62 @@ msgstr "S'està aplicant el tema..."
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_ABSTRACT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n"
|
||||
"LibreOffice\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "LibreOffice"
|
||||
msgstr "LibreOffice"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n"
|
||||
"Abstract\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "Resum"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_COLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n"
|
||||
"Color\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_MUSIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n"
|
||||
"Music\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_NATURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n"
|
||||
"Nature\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Nature"
|
||||
msgstr "Natura"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_SOLID\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n"
|
||||
"Solid\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Sòlid"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||||
@@ -726,16 +717,16 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"User Data\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr "Dades de l'usuari"
|
||||
msgstr "Dades d'usuari"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"General\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -744,52 +735,43 @@ msgstr "General"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Memory\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memòria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"View\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Print\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Impressió"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Paths\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Camins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Colors\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colors"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Fonts\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
@@ -798,7 +780,7 @@ msgstr "Tipus de lletra"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Security\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
@@ -807,7 +789,7 @@ msgstr "Seguretat"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Personalization\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Personalization"
|
||||
@@ -816,7 +798,7 @@ msgstr "Personalització"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Application Colors\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Application Colors"
|
||||
@@ -825,7 +807,7 @@ msgstr "Colors de l'aplicació"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Accessibility\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
@@ -834,16 +816,16 @@ msgstr "Accessibilitat"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Advanced\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançades"
|
||||
msgstr "Avançat"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Basic IDE Options\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Basic IDE Options"
|
||||
@@ -852,7 +834,7 @@ msgstr "Opcions de l'IDE del Basic"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Online Update\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Online Update"
|
||||
@@ -861,7 +843,7 @@ msgstr "Actualització en línia"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"OpenCL\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "OpenCL"
|
||||
@@ -870,7 +852,7 @@ msgstr "OpenCL"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"Language Settings\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
@@ -879,7 +861,7 @@ msgstr "Configuració de la llengua"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"Languages\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
@@ -888,7 +870,7 @@ msgstr "Llengües"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"Writing Aids\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Writing Aids"
|
||||
@@ -897,7 +879,7 @@ msgstr "Ajudes a l'escriptura"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"Searching in Japanese\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Searching in Japanese"
|
||||
@@ -906,7 +888,7 @@ msgstr "Cerca en japonès"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"Asian Layout\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
@@ -915,16 +897,16 @@ msgstr "Disposició asiàtica"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||||
"Complex Text Layout\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Complex Text Layout"
|
||||
msgstr "Disposició complexa de text (CTL)"
|
||||
msgstr "Disposició complexa de text"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||||
"SID_INET_DLG\n"
|
||||
"Internet\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
@@ -933,7 +915,7 @@ msgstr "Internet"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||||
"SID_INET_DLG\n"
|
||||
"Proxy\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
@@ -942,16 +924,16 @@ msgstr "Servidor intermediari"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||||
"SID_INET_DLG\n"
|
||||
"E-mail\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Correu electrònic"
|
||||
msgstr "Adreça de correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME Writer\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
@@ -960,7 +942,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"General\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -969,16 +951,16 @@ msgstr "General"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"View\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
msgstr "Visualitza"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Formatting Aids\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
@@ -987,7 +969,7 @@ msgstr "Ajudes a la formatació"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Grid\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
@@ -996,25 +978,25 @@ msgstr "Graella"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Basic Fonts (Western)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra bàsics (Occidental)"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra bàsics (occidental)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Basic Fonts (Asian)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra bàsics (Asiàtic)"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra bàsics (asiàtic)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Basic Fonts (CTL)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
@@ -1023,16 +1005,16 @@ msgstr "Tipus de lletra bàsics (CTL)"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Print\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Impressió"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Table\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
@@ -1041,7 +1023,7 @@ msgstr "Taula"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Changes\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
@@ -1050,7 +1032,7 @@ msgstr "Canvis"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Comparison\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Comparison"
|
||||
@@ -1059,7 +1041,7 @@ msgstr "Comparació"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Compatibility\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
@@ -1068,7 +1050,7 @@ msgstr "Compatibilitat"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"AutoCaption\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "AutoCaption"
|
||||
@@ -1077,16 +1059,16 @@ msgstr "Llegenda automàtica"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Mail Merge E-mail\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||||
msgstr "Adreça electrònica per a la combinació de correu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME Writer/Web\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
@@ -1095,25 +1077,25 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"View\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"Formatting Aids\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "Ajudes a la formatació"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"Grid\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
@@ -1122,16 +1104,16 @@ msgstr "Graella"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"Print\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Impressió"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"Table\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
@@ -1140,7 +1122,7 @@ msgstr "Taula"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||||
"Background\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
@@ -1149,7 +1131,7 @@ msgstr "Fons"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME Math\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
@@ -1158,16 +1140,16 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Settings\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME Calc\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
@@ -1176,7 +1158,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"General\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -1185,34 +1167,34 @@ msgstr "General"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Defaults\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Opcions per defecte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"View\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Calculate\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "Càlcul"
|
||||
msgstr "Calcula"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Formula\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
@@ -1221,16 +1203,16 @@ msgstr "Fórmula"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Sort Lists\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Sort Lists"
|
||||
msgstr "Ordena les llistes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Changes\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
@@ -1239,7 +1221,7 @@ msgstr "Canvis"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Compatibility\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
@@ -1248,7 +1230,7 @@ msgstr "Compatibilitat"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Grid\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
@@ -1257,16 +1239,16 @@ msgstr "Graella"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Print\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Impressió"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME Impress\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
@@ -1275,7 +1257,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"General\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -1284,16 +1266,16 @@ msgstr "General"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"View\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Grid\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
@@ -1302,16 +1284,16 @@ msgstr "Graella"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Print\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Impressió"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME Draw\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
@@ -1320,7 +1302,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||||
"General\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -1329,16 +1311,16 @@ msgstr "General"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||||
"View\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||||
"Grid\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
@@ -1347,16 +1329,16 @@ msgstr "Graella"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||||
"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||||
"Print\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Impressió"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Charts\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
@@ -1365,16 +1347,16 @@ msgstr "Diagrames"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
||||
"Default Colors\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Default Colors"
|
||||
msgstr "Colors per defecte"
|
||||
msgstr "Colors predeterminats"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||||
"SID_FILTER_DLG\n"
|
||||
"Load/Save\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Load/Save"
|
||||
@@ -1383,7 +1365,7 @@ msgstr "Carrega/desa"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||||
"SID_FILTER_DLG\n"
|
||||
"General\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -1392,7 +1374,7 @@ msgstr "General"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||||
"SID_FILTER_DLG\n"
|
||||
"VBA Properties\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "VBA Properties"
|
||||
@@ -1401,7 +1383,7 @@ msgstr "Propietats VBA"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||||
"SID_FILTER_DLG\n"
|
||||
"Microsoft Office\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Microsoft Office"
|
||||
@@ -1410,7 +1392,7 @@ msgstr "Microsoft Office"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||||
"SID_FILTER_DLG\n"
|
||||
"HTML Compatibility\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "HTML Compatibility"
|
||||
@@ -1419,7 +1401,7 @@ msgstr "Compatibilitat HTML"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME Base\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
@@ -1428,7 +1410,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||||
"Connections\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
@@ -1437,7 +1419,7 @@ msgstr "Connexions"
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||||
"SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||||
"Databases\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463130680.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467652209.000000\n"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -157,16 +157,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left-to-right"
|
||||
msgstr "D'esquerra a dreta"
|
||||
msgid "Left-to-right (LTR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right-to-left"
|
||||
msgstr "De dreta a esquerra"
|
||||
msgid "Right-to-left (RTL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -208,555 +208,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "D'esquerra a dreta (vertical)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"A6\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"A5\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A5"
|
||||
msgstr "A5"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"A4\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"A3\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A3"
|
||||
msgstr "A3"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"B6 (ISO)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B6 (ISO)"
|
||||
msgstr "B6 (ISO)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"B5 (ISO)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B5 (ISO)"
|
||||
msgstr "B5 (ISO)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"B4 (ISO)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B4 (ISO)"
|
||||
msgstr "B4 (ISO)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"Letter\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Carta"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"Legal\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Legal"
|
||||
msgstr "Legal"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"Long Bond\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Long Bond"
|
||||
msgstr "Long Bond"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"Tabloid\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Tabloid"
|
||||
msgstr "Tabloide"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"B6 (JIS)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B6 (JIS)"
|
||||
msgstr "B6 (JIS)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"B5 (JIS)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B5 (JIS)"
|
||||
msgstr "B5 (JIS)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"B4 (JIS)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B4 (JIS)"
|
||||
msgstr "B4 (JIS)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"16 Kai\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "16 Kai"
|
||||
msgstr "16 kai"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"32 Kai\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "32 Kai"
|
||||
msgstr "32 kai"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"Big 32 Kai\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Big 32 Kai"
|
||||
msgstr "32 kai gran"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"User\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuari"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"DL Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "DL Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre DL"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"C6 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "C6 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre C6"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"C6/5 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "C6/5 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre C6/5"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"C5 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "C5 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre C5"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"C4 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "C4 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre C4"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"#6¾ Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "#6¾ Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre del núm. 6¾"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"#7¾ (Monarch) Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre del núm. 7¾ (Monarch)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"#9 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "#9 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre del núm. 9"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"#10 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "#10 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre del núm. 10"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"#11 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "#11 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre del núm. 11"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"#12 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "#12 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre del núm. 12"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
|
||||
"Japanese Postcard\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Japanese Postcard"
|
||||
msgstr "Targeta postal japonesa"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"A6\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"A5\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A5"
|
||||
msgstr "A5"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"A4\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"A3\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A3"
|
||||
msgstr "A3"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"A2\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A2"
|
||||
msgstr "A2"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"A1\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A1"
|
||||
msgstr "A1"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"A0\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "A0"
|
||||
msgstr "A0"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"B6 (ISO)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B6 (ISO)"
|
||||
msgstr "B6 (ISO)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"B5 (ISO)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B5 (ISO)"
|
||||
msgstr "B5 (ISO)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"B4 (ISO)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B4 (ISO)"
|
||||
msgstr "B4 (ISO)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"Letter\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Carta"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"Legal\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Legal"
|
||||
msgstr "Legal"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"Long Bond\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Long Bond"
|
||||
msgstr "Long Bond"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"Tabloid\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Tabloid"
|
||||
msgstr "Tabloide"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"B6 (JIS)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B6 (JIS)"
|
||||
msgstr "B6 (JIS)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"B5 (JIS)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B5 (JIS)"
|
||||
msgstr "B5 (JIS)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"B4 (JIS)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "B4 (JIS)"
|
||||
msgstr "B4 (JIS)"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"16 Kai\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "16 Kai"
|
||||
msgstr "16 kai"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"32 Kai\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "32 Kai"
|
||||
msgstr "32 kai"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"Big 32 Kai\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Big 32 Kai"
|
||||
msgstr "32 kai gran"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"User\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuari"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"DL Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "DL Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre DL"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"C6 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "C6 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre C6"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"C6/5 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "C6/5 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre C6/5"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"C5 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "C5 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre C5"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"C4 Envelope\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "C4 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre C4"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"Dia Slide\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Dia Slide"
|
||||
msgstr "Diapositiva Dia"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"Screen 4:3\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Screen 4:3"
|
||||
msgstr "Pantalla 4:3"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"Screen 16:9\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Screen 16:9"
|
||||
msgstr "Pantalla 16:9"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"Screen 16:10\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Screen 16:10"
|
||||
msgstr "Pantalla 16:10"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"page.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
|
||||
"Japanese Postcard\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Japanese Postcard"
|
||||
msgstr "Targeta postal japonesa"
|
||||
|
||||
#: paragrph.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paragrph.src\n"
|
||||
@@ -765,14 +216,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemple"
|
||||
|
||||
#: paragrph.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paragrph.src\n"
|
||||
"STR_PAGE_STYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Estil de pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -809,6 +252,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
|
||||
msgstr "Inseriu aquí el nom per al mapa de bits extern:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a name for the pattern:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -821,6 +272,16 @@ msgstr ""
|
||||
"El mapa de bits s'ha modificat sense haver-lo desat. \n"
|
||||
"Modifiqueu el mapa de bits seleccionat o afegiu-ne un de nou."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_PATTERN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pattern was modified without saving. \n"
|
||||
"Modify the selected pattern or add a new pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -913,14 +374,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||||
msgstr "Inseriu aquí el nom per al nou extrem de la fletxa:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_TRANSPARENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Transparent"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463131183.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467652518.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -112,231 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Informes"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"SID_APP_NEW_FORM\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Form..."
|
||||
msgstr "Formulari..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"SID_APP_NEW_REPORT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "Informe..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"ID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Report Wizard..."
|
||||
msgstr "Auxiliar d'informes..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"ID_NEW_QUERY_DESIGN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "New ~Query (Design View)"
|
||||
msgstr "~Consulta nova (vista de disseny)"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"ID_NEW_QUERY_SQL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "New Query (~SQL View)"
|
||||
msgstr "Consulta nova (vista ~SQL)"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"ID_NEW_TABLE_DESIGN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "New ~Table Design"
|
||||
msgstr "Disseny de ~taula nou"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"ID_NEW_VIEW_DESIGN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "New ~View Design"
|
||||
msgstr "Disseny de ~vista nou"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "View (Simple)..."
|
||||
msgstr "Vista (simple)..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_COPY\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "~Copia"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_PASTE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Paste"
|
||||
msgstr "~Enganxa"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Paste Special..."
|
||||
msgstr "Enganxament especial..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_RENAME\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Canvia el nom"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_EDIT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Edit in SQL View..."
|
||||
msgstr "Edita en vista SQL..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_OPEN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Create as View"
|
||||
msgstr "Crea com a vista"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Form Wizard..."
|
||||
msgstr "Auxiliar de formularis..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "Informe..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Report Wizard..."
|
||||
msgstr "Auxiliar d'informes..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_SELECTALL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
||||
"SID_DB_APP_DSPROPS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Propietats..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
||||
"SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Connection Type..."
|
||||
msgstr "Tipus de connexió..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
||||
"SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Advanced Settings..."
|
||||
msgstr "Paràmetres avançats..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"MN_PROPS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Database"
|
||||
msgstr "~Base de dades"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -398,8 +173,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
|
||||
msgstr "Creeu una consulta introduint una expressió SQL directament."
|
||||
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463131186.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467652520.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -188,24 +188,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a la font de dades \"$name$\"."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"RID_MENU_REFRESH_DATA\n"
|
||||
"ID_BROWSER_REFRESH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualitza"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"RID_MENU_REFRESH_DATA\n"
|
||||
"ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Rebuild"
|
||||
msgstr "Reconstrueix"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463131262.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478778899.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
|
||||
msgstr "Una causa freqüent d'aquest error és una selecció inapropiada del joc de caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció seleccionant Edita - Base de dades - Propietats."
|
||||
msgstr "Una causa freqüent d'aquest error és una selecció inapropiada del joc de caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció seleccionant Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats."
|
||||
|
||||
#: sqlmessage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463131322.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467652626.000000\n"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -468,28 +468,28 @@ msgstr "L'objecte $object$ s'obrirà en vista SQL."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"The table view\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "The table view"
|
||||
msgstr "La vista de taula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"The query\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "The query"
|
||||
msgstr "La consulta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"The SQL statement\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "The SQL statement"
|
||||
msgstr "L'expressió SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463131399.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467652634.000000\n"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -439,10 +439,11 @@ msgstr ""
|
||||
"No podeu introduir dades en aquest tipus de camps. S'assignarà un valor intrínsec a cada registre nou de manera automàtica (aquest valor provindrà de l'increment del registre anterior)."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"PB_FORMAT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
"STR_BUTTON_FORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "~..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,25 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/sv_SE
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449045854.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Swedish spelling dictionary, hyphenation and thesaurus"
|
||||
msgstr "Suec: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
|
||||
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1405542136.000000\n"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
@@ -39,11 +39,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paragraph: $(ARG) "
|
||||
msgstr "Paràgraf: $(ARG) "
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paragraph $(ARG)"
|
||||
msgstr "Paràgraf $(ARG)"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 07:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463133657.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477293348.000000\n"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pair Kerning"
|
||||
msgstr "Interlletratge parell"
|
||||
msgstr "Parelles d'interlletratge"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No pair kerning"
|
||||
msgstr "Sense interlletratge parell"
|
||||
msgstr "Sense parelles d'interlletratge"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463133669.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478778685.000000\n"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -148,4 +148,4 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap camp assignat en aquest moment.\n"
|
||||
"Podeu assignar els camps ara o fer-ho més endavant seleccionant:\n"
|
||||
"Fitxer - Plantilla - Font de la llibreta d'adreces..."
|
||||
"Fitxer ▸ Plantilla ▸ Font de la llibreta d'adreces..."
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449844650.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467652866.000000\n"
|
||||
|
||||
#: bib.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,8 +93,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_TYPE_CONFERENCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "Acta de congrés"
|
||||
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -117,8 +117,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "Acta de congrés"
|
||||
msgid "Conference proceedings article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 10:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463133741.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478680664.000000\n"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ubicació de baixada és: %DOWNLOAD_PATH.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Podeu canviar-la a Eines – Opcions... - %PRODUCTNAME – Actualització en línia."
|
||||
"Podeu canviar-la a Eines ▸ Opcions... - %PRODUCTNAME – Actualització en línia."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1473761670.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477034286.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"HOT_SPRINGS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "hot springs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "font termal"
|
||||
|
||||
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MUSIC_NATURAL_SIGN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "becaire"
|
||||
|
||||
#. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PERMANENT_PAPER\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "permanent paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paper lliure d'àcid"
|
||||
|
||||
#. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ALEMBIC\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "alembic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alambí"
|
||||
|
||||
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WAXING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "waxing crescent moon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lluna creixent"
|
||||
|
||||
#. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WAXING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "waxing gibbous moon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lluna gibosa creixent"
|
||||
|
||||
#. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WANING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "waning gibbous moon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lluna gibosa minvant"
|
||||
|
||||
#. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "last quarter"
|
||||
msgstr "quart menguant"
|
||||
msgstr "quart minvant"
|
||||
|
||||
#. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"HIBISCUS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "hibiscus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hibisc"
|
||||
|
||||
#. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SUNFLOWER\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "sunflower"
|
||||
msgstr "gira-sol "
|
||||
msgstr "gira-sol"
|
||||
|
||||
#. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SPAGHETTI\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "spaghetti"
|
||||
msgstr "espagueti "
|
||||
msgstr "espagueti"
|
||||
|
||||
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SHAVED_ICE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "shaved ice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "granissat"
|
||||
|
||||
#. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BENTO_BOX\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "bento"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bento"
|
||||
|
||||
#. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -5301,13 +5301,12 @@ msgstr "hotel2"
|
||||
|
||||
#. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CONVENIENCE_STORE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "store"
|
||||
msgstr "tempesta"
|
||||
msgstr "botiga"
|
||||
|
||||
#. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -5320,13 +5319,12 @@ msgstr "escola"
|
||||
|
||||
#. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"DEPARTMENT_STORE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "store2"
|
||||
msgstr "tempesta"
|
||||
msgstr "botiga2"
|
||||
|
||||
#. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -5605,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SPIRAL_SHELL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cloïssa"
|
||||
|
||||
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7881,8 +7879,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_ONE_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
msgid "1 h"
|
||||
msgstr "1 h"
|
||||
|
||||
#. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7890,8 +7888,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_TWO_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
msgid "2 h"
|
||||
msgstr "2 h"
|
||||
|
||||
#. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7899,8 +7897,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_THREE_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
msgid "3 h"
|
||||
msgstr "3 h"
|
||||
|
||||
#. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7908,8 +7906,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_FOUR_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
msgid "4 h"
|
||||
msgstr "4 h"
|
||||
|
||||
#. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7917,8 +7915,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_FIVE_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
msgid "5 h"
|
||||
msgstr "5 h"
|
||||
|
||||
#. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7926,8 +7924,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_SIX_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
msgid "6 h"
|
||||
msgstr "6 h"
|
||||
|
||||
#. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7935,8 +7933,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_SEVEN_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "7"
|
||||
msgstr "7"
|
||||
msgid "7 h"
|
||||
msgstr "7 h"
|
||||
|
||||
#. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7944,8 +7942,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_EIGHT_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
msgid "8 h"
|
||||
msgstr "8 h"
|
||||
|
||||
#. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7953,8 +7951,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_NINE_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "9"
|
||||
msgstr "9"
|
||||
msgid "9 h"
|
||||
msgstr "9 h"
|
||||
|
||||
#. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7962,8 +7960,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_TEN_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "10"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
msgid "10 h"
|
||||
msgstr "10 h"
|
||||
|
||||
#. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7971,8 +7969,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "11"
|
||||
msgstr "11"
|
||||
msgid "11 h"
|
||||
msgstr "11 h"
|
||||
|
||||
#. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7980,8 +7978,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "12"
|
||||
msgstr "12"
|
||||
msgid "12 h"
|
||||
msgstr "12 h"
|
||||
|
||||
#. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8170,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "somriure"
|
||||
|
||||
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8251,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RELIEVED_FACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "relieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alleujament"
|
||||
|
||||
#. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8413,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DISAPPOINTED_FACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "disappointed"
|
||||
msgstr "decepcció"
|
||||
msgstr "decepció"
|
||||
|
||||
#. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8503,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FEARFUL_FACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "fearful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por"
|
||||
|
||||
#. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8512,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WEARY_FACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "weary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cansament"
|
||||
|
||||
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8566,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"HUSHED_FACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "hushed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "silenci"
|
||||
|
||||
#. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8683,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CAT_FACE_WITH_WRY_SMILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "smirk cat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gat sorneguer"
|
||||
|
||||
#. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8782,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"HAPPY_PERSON_RAISING_ONE_HAND\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "happiness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "felicitat"
|
||||
|
||||
#. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8813,13 +8811,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "pray"
|
||||
msgstr "safata"
|
||||
msgstr "pregària"
|
||||
|
||||
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -9125,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AERIAL_TRAMWAY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "aerial tramway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "telefèric"
|
||||
|
||||
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -9215,17 +9212,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"NO_ENTRY_SIGN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "no entry sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "entrada prohibida"
|
||||
|
||||
#. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"SMOKING_SYMBOL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "smoking"
|
||||
msgstr "permés fumar"
|
||||
msgstr "permès fumar"
|
||||
|
||||
#. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -9247,7 +9243,6 @@ msgstr "escombraries"
|
||||
|
||||
#. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"DO_NOT_LITTER_SYMBOL\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Libreoffice42\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Softcatalà\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1458128005.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467653404.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AbiWord.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -844,6 +844,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
|
||||
msgstr "Diagrama d'informe de l'OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_Drawing.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_Drawing.xcu\n"
|
||||
"StarOffice_Drawing\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_Spreadsheet.xcu\n"
|
||||
"StarOffice_Spreadsheet\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StarOffice_Writer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_Writer.xcu\n"
|
||||
"StarOffice_Writer\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Legacy StarOffice Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Base_.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_XML__Base_.xcu\n"
|
||||
@@ -1096,6 +1123,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM - Mapa de píxels X"
|
||||
|
||||
#: ZMFDocument.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ZMFDocument.xcu\n"
|
||||
"ZMF Document\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Zoner Callisto/Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: calc8.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc8.xcu\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 21:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 16:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1405545654.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1457628352.000000\n"
|
||||
|
||||
#: bmp_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -187,6 +187,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
|
||||
#: pdf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdf_Export.xcu\n"
|
||||
"pdf_Export\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdf_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdf_Import.xcu\n"
|
||||
"pdf_Import\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pgm_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pgm_Import.xcu\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464347466.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467653424.000000\n"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1415,6 +1415,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Open Package..."
|
||||
msgstr "_Obre el paquet..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltersettings.ui\n"
|
||||
"filterlist-atkobject\n"
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "XML Filter List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463245347.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
@@ -499,3 +499,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr "Vinculació"
|
||||
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
"RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "BDV"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DURATION\n"
|
||||
"SC_OPCODE_PDURATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DURATION"
|
||||
msgstr "DURADA"
|
||||
msgid "PDURATION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1772,10 +1772,10 @@ msgstr "CAPITACUM"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_EFFECTIVE\n"
|
||||
"SC_OPCODE_EFFECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "EFFECTIVE"
|
||||
msgstr "EFECTIU"
|
||||
msgid "EFFECT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3365,10 +3365,10 @@ msgstr "DECIMAL"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_CONVERT\n"
|
||||
"SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "CONVERT"
|
||||
msgstr "CONVERTEIX"
|
||||
msgid "CONVERT_OOO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 20:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1416600310.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462132983.000000\n"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -88,6 +88,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
"ed_formula-atkobject\n"
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
@@ -97,6 +106,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximitza"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"functionpage.ui\n"
|
||||
"label_search\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"functionpage.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464347531.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467653473.000000\n"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25,15 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Servers..."
|
||||
msgstr "Servidors..."
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"connect_to_server\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connect To Server"
|
||||
msgstr "Connecta al servidor"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
@@ -46,11 +37,11 @@ msgstr "Connecta al servidor"
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"new_folder\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"connect_to_server-atkobject\n"
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Crea una carpeta nova"
|
||||
msgid "Connect To Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61,6 +52,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Crea una carpeta nova"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"new_folder-atkobject\n"
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
@@ -169,15 +169,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add service"
|
||||
msgstr "Afegeix un servei"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"list_view\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr "Visualització de llista"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
@@ -187,15 +178,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr "Visualització de llista"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"icon_view\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Icon view"
|
||||
msgstr "Visualització d'icones"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
@@ -205,15 +187,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Icon view"
|
||||
msgstr "Visualització d'icones"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"new_folder\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Crea una carpeta nova"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 17:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463245380.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467653475.000000\n"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,14 +142,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
|
||||
msgstr "Neteja la llista de fitxers oberts recentment. Aquesta acció no es pot desfer"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_OPEN_REMOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open Remote File"
|
||||
msgstr "Obre un fitxer remot"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
@@ -158,6 +150,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " (Remote)"
|
||||
msgstr " (Remot)"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_SAFEMODE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " (Safe Mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: julira <julira95@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1354821714.0\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369382766.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -296,14 +296,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Agenda Wizard"
|
||||
msgstr "Auxiliar d'agendes"
|
||||
|
||||
#: shared.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shared.tree\n"
|
||||
"100505\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Presentation Wizard"
|
||||
msgstr "Auxiliar de presentacions"
|
||||
|
||||
#: shared.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shared.tree\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1461588190.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478680041.000000\n"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines - Macros - Organitza els diàlegs</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
|
||||
|
||||
#: create_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5781731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengues, els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengües, els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 08:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1474878109.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479216852.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
|
||||
msgstr "Al $[officename] Basic, es pot especificar un <emph>paràmetre de mètode</emph> o una <emph>propietat</emph> que esperen informació d'unitat com a enter o com a expressió d'enter llarg sense una unitat, o bé com a cadena de caràcters que conté una unitat. Si no es passa cap unitat al mètode, s'utilitzarà la unitat per defecte definida per al tipus de document actiu. Si el paràmetre es passa com a cadena de caràcters que conté una unitat de mesura, s'ometrà el valor per defecte. La unitat de mesura per defecte per a un tipus de document es pot definir a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Tipus de document) - General</emph>."
|
||||
msgstr "Al $[officename] Basic, es pot especificar un <emph>paràmetre de mètode</emph> o una <emph>propietat</emph> que esperen informació d'unitat com a enter o com a expressió d'enter llarg sense una unitat, o bé com a cadena de caràcters que conté una unitat. Si no es passa cap unitat al mètode, s'utilitzarà la unitat per defecte definida per al tipus de document actiu. Si el paràmetre es passa com a cadena de caràcters que conté una unitat de mesura, s'ometrà el valor per defecte. La unitat de mesura per defecte per a un tipus de document es pot definir a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ (Tipus de document) - General</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,8 +174,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150324\n"
|
||||
"110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
|
||||
msgstr "La notació d'URL no admet l'ús de determinats caràcters especials. Aquests caràcters es reemplacen per altres caràcters o es codifiquen. S'utilitza una barra inclinada (<emph>/</emph>) com a separador de camins. Per exemple, un fitxer al qual es fa referència com a <emph>C:\\El meu fitxer.sxw</emph> a l'amfitrió local en \"notació del Windows\" es converteix en <emph>file:///C|/El%20meu%20fitxer.sxw</emph> en notació d'URL."
|
||||
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
|
||||
msgstr "Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] Basic a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configuració de la llengua- Llengües</emph>. En codis de format del Basic, el punt decimal (<emph>.</emph>) sempre s'utilitza com a <emph>espai reservat</emph> per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent."
|
||||
msgstr "Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] Basic a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua- Llengües</emph>. En codis de format del Basic, el punt decimal (<emph>.</emph>) sempre s'utilitza com a <emph>espai reservat</emph> per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent."
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
|
||||
msgstr "...després que s'hagi creat un document nou amb <emph>Fitxer - Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>."
|
||||
msgstr "...després que s'hagi creat un document nou amb <emph>Fitxer ▸ Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
|
||||
msgstr "...després que un document s'obri amb <emph>Fitxer - Obre</emph> o amb la icona <emph>Obre</emph>."
|
||||
msgstr "...després que un document s'obri amb <emph>Fitxer ▸ Obre</emph> o amb la icona <emph>Obre</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
|
||||
msgstr "...abans que un document es desi amb un nom especificat (amb <emph>Fitxer - Anomena i desa</emph>, o amb <emph>Fitxer - Desa</emph> o la icona <emph>Desa</emph>, si encara no s'ha especificat un nom de document)."
|
||||
msgstr "...abans que un document es desi amb un nom especificat (amb <emph>Fitxer ▸ Anomena i desa</emph>, o amb <emph>Fitxer ▸ Desa</emph> o la icona <emph>Desa</emph>, si encara no s'ha especificat un nom de document)."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
|
||||
msgstr "... després que un document s'hagi desat amb un nom especificat (amb <emph>Fitxer - Anomena i desa</emph>, o amb <emph>Fitxer - Desa</emph> o amb la icona <emph>Desa</emph>, si encara no s'ha especificat un nom de document)."
|
||||
msgstr "... després que un document s'hagi desat amb un nom especificat (amb <emph>Fitxer ▸ Anomena i desa</emph>, o amb <emph>Fitxer ▸ Desa</emph> o amb la icona <emph>Desa</emph>, si encara no s'ha especificat un nom de document)."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
|
||||
msgstr "...abans que un document es desi amb <emph>Fitxer - Desa</emph> o amb la icona <emph>Desa</emph>, sempre que ja s'hagi especificat un nom de document."
|
||||
msgstr "...abans que un document es desi amb <emph>Fitxer ▸ Desa</emph> o amb la icona <emph>Desa</emph>, sempre que ja s'hagi especificat un nom de document."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
|
||||
msgstr "...després que un document s'hagi desat amb <emph>Fitxer - Desa</emph> o amb la icona <emph>Desa</emph>, sempre que ja s'hagi especificat un nom de document."
|
||||
msgstr "...després que un document s'hagi desat amb <emph>Fitxer ▸ Desa</emph> o amb la icona <emph>Desa</emph>, sempre que ja s'hagi especificat un nom de document."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines - Personalitza </emph> i feu clic a la pestanya <emph>Esdeveniments</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Personalitza </emph> i feu clic a la pestanya <emph>Esdeveniments</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines - Personalitza </emph> i feu clic a la pestanya <emph>Esdeveniments</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Personalitza </emph> i feu clic a la pestanya <emph>Esdeveniments</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10788,8 +10788,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03020404.xhp\n"
|
||||
"par_id3154012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
|
||||
msgstr "Per generar una llista de tots els fitxers existents en un directori específic, procediu tal com s'indica a continuació: La primera vegada que crideu la funció Dir, especifiqueu el camí de cerca complet per als fitxers, per exemple, \"D:\\Fitxers\\*.sxw\". Si el camí és correcte i la cerca troba com a mínim un fitxer, la funció Dir torna el nom del primer fitxer que coincideix amb el camí de cerca. Per tornar noms de fitxer addicionals que coincideixin amb el camí, torneu a cridar Dir, però sense arguments."
|
||||
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 11:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462791718.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479216860.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">La barra de <emph>previsualització d'impressió</emph> es mostra si trieu <emph>Fitxer - Previsualització d'impressió</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">La barra de <emph>previsualització d'impressió</emph> es mostra si trieu <emph>Fitxer ▸ Previsualització d'impressió</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1469176941.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479303117.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -202,30 +202,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu for a sheet tab"
|
||||
msgstr "Obriu el menú contextual d'una pestanya del full"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Trieu <emph>Full - Suprimeix el salt de pàgina</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Trieu <emph>Full - Suprimeix el salt de pàgina - Salt de fila</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3145645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bspaum\">Trieu <emph>Full- Suprimeix el salt de pàgina - Salt de columna</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
@@ -291,33 +267,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Menu"
|
||||
msgstr "Menú Insereix"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eimaum\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eimaum\">Trieu <emph>Insereix - Salt manual</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eimaumze\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Row Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eimaumze\">Trieu <emph>Insereix - Salt manual - Salt de fila</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eimaumsp\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Column Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eimaumsp\">Trieu <emph>Insereix - Salt manual - Salt de columna</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
@@ -686,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozelle\">Trieu <emph>Format - Cel·les</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozelle\">Trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -695,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Trieu la pestanya <emph>Format - Cel·les - Protecció de cel·les</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -704,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozei\">Trieu <emph>Format - Fila</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozei\">Trieu <emph>Format ▸ Fila</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -713,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Trieu <emph>Format - Fila - Alçada òptima</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Alçada òptima</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -722,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Fila - Amaga</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Amaga</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -731,7 +680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Columna - Amaga</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columna ▸ Amaga</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -740,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Full - Amaga</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Full ▸ Amaga</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -749,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Fila - Mostra</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Mostra</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -758,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Columna - Mostra</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columna ▸ Mostra</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -767,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fospa\">Trieu <emph>Format - Columna</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fospa\">Trieu <emph>Format ▸ Columna</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -776,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Columna - Amplada òptima</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columna ▸ Amplada òptima</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -794,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fot\">Trieu <emph>Format - Full</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fot\">Trieu <emph>Format ▸ Full</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -803,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fotu\">Trieu <emph>Format - Full - Canvia el nom</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fotu\">Trieu <emph>Format ▸ Full ▸ Canvia el nom</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -812,7 +761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fotenb\">Trieu <emph>Format - Full - Mostra</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fotenb\">Trieu <emph>Format ▸ Full ▸ Mostra</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -820,7 +769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1077A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"foste\">Trieu <emph>Format - Pàgina</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"foste\">Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -829,7 +778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fostel\">Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Full</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fostel\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Full</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -838,7 +787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -847,7 +796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Defineix</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Defineix</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -856,7 +805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Afegeix</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Afegeix</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -865,7 +814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodbah\">Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Neteja</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodbah\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Neteja</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -874,7 +823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Edita</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -883,7 +832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Formatació automàtica</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Formatació automàtica</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -918,7 +867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <emph>Format - Formatació condicional</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -944,7 +893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdektv\">Trieu <emph>Eines - Detectiu</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdektv\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -953,7 +902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines - Detectiu - Rastreja els anteriors</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja els anteriors</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -971,7 +920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Trieu <emph>Eines - Llengua - Partició de mots</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Trieu <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -980,7 +929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdvore\">Trieu <emph>Eines - Detectiu - Suprimeix els anteriors</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdvore\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix els anteriors</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -989,7 +938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines - Detectiu - Rastreja les dependències</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja les dependències</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1007,7 +956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdszne\">Trieu <emph>Eines - Detectiu - Suprimeix les dependències</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdszne\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix les dependències</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1016,7 +965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdase\">Trieu <emph>Eines - Detectiu - Suprimeix tots els rastres</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdase\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix tots els rastres</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1025,7 +974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Trieu <emph>Eines - Detectiu - Rastreja l'error</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja l'error</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1034,7 +983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Trieu <emph>Eines - Detectiu - Mode d'emplenament</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Mode d'emplenament</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1043,7 +992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Trieu <emph>Eines - Detectiu - Marca les dades no vàlides</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Marca les dades no vàlides</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1052,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Trieu <emph>Eines - Detectiu - Refresca els rastres</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Refresca els rastres</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1061,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"automatisch\">Trieu <emph>Eines - Detectiu - Refrescament automàtic</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"automatisch\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Refrescament automàtic</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1070,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exzws\">Trieu <emph>Eines - Cerca de l'objectiu</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exzws\">Trieu <emph>Eines ▸ Cerca de l'objectiu</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1078,7 +1027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3269142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"solver\">Trieu Eines - Correcció automàtica</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"solver\">Trieu Eines ▸ Solucionador</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1086,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8554338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"solver_options\">Trieu Eines - Correcció automàtica, pestanya Opcions</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"solver_options\">Trieu Eines ▸ Solucionador, botó Opcions</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1095,34 +1044,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exsze\">Trieu <emph>Eines - Escenaris</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3145640\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdos\">Choose <emph>Tools - Protect Document</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdos\">Trieu <emph>Eines - Document protegit</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exsze\">Trieu <emph>Eines ▸ Escenaris</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3149020\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdst\">Trieu <emph>Eines - Document protegit - Full</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3154256\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdsd\">Trieu <emph>Eines - Document protegit - Document</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1131,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Trieu <emph>Eines - Continguts de la cel·la</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Trieu <emph>Eines ▸ Continguts de la cel·la</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1140,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines - Continguts de la cel·la - Recalcula</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Recalcula</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1152,13 +1090,12 @@ msgid "F9"
|
||||
msgstr "F9"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3150941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exatmb\">Trieu <emph>Eines - Continguts de la cel·la - Càlcul automàtic</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exatmb\">Trieu <emph>Dades - Calcula - Càlcul automàtic</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1167,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Trieu <emph>Eines - Continguts de la cel·la - Entrada automàtica</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Trieu <emph>Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Entrada automàtica</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1198,8 +1135,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fefix\">Trieu <item type=\"menuitem\">Finestra - Congela files i columnes</item></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1245,13 +1182,12 @@ msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>
|
||||
msgstr "<variable id=\"dbrba\">Trieu <emph>Dades - Selecciona l'interval</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3150443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Trieu <emph>Dades - Ordena</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Trieu <emph>Dades - Ordena...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1324,13 +1260,12 @@ msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnftr\">Trieu <emph>Dades - Filtre</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3148646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Dades - Filtre - Filtre automàtic</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Dades - Filtre automàtic</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1359,40 +1294,36 @@ msgid "AutoFilter"
|
||||
msgstr "Filtre automàtic"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3156278\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Trieu <emph>Dades - Filtre - Filtre avançat</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Trieu <emph>Dades - Més filtres - Filtre avançat...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3153764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label"
|
||||
msgstr "Trieu el botó <emph>Dades - Filtre - Filtre automàtic - Més>></emph>"
|
||||
msgstr "Trieu el botó <emph>Dades - Més filtres - Filtre estàndard... - Opcions</emph> label"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3155444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label"
|
||||
msgstr "Trieu el botó <emph>Dades - Filtre - Filtre avançat - Més>></emph>"
|
||||
msgstr "Trieu el botó <emph>Dades - Més filtres - Filtre avançat... - Opcions</emph> label"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3156382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Dades - Filtre - Suprimeix el filtre</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Dades - Més filtres - Reinicia el filtre</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1421,13 +1352,12 @@ msgid "Reset Filter/Sort"
|
||||
msgstr "Suprimeix el filtre/ordena"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3152778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Trieu <emph>Dades - Filtre - Amaga el filtre automàtic</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Trieu <emph>Dades - Més filtres - Amaga el filtre automàtic</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1661,44 +1591,40 @@ msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Trieu <emph>Dades - Taula dinàmica</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3154625\n"
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Trieu <emph>Dades - Taula dinàmica</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndpa\">Trieu <emph>Insereix - Taula dinàmica</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3147558\n"
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndq\">Trieu <emph>Dades - Taula dinàmica - Crea</emph>; en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndq\">Trieu <emph>Insereix - Taula dinàmica</emph>, en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3153297\n"
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Dades - Taula dinàmica - Crea</emph>; en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Selecció actual</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Taula dinàmica</emph>, en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Selecció actual</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3145118\n"
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Dades - Taula dinàmica - Crea</emph>; en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph> per veure el quadre de diàleg <emph>Seleccioneu la font de dades</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Taula dinàmica</emph>, en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph> per veure el quadre de diàleg <emph>Seleccioneu la font de dades</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1757,7 +1683,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id160220162106567373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Trieu <emph>Full - Insereix files - Files a dalt</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Trieu <emph>Full - Insereix files - Files a sobre</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1765,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id160220162109048207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Trieu <emph>Full - Insereix files - Files a baix</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Trieu <emph>Full - Insereix files - Files a sota</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1782,3 +1708,51 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Trieu <emph>Full - Insereix columnes - Columnes a la dreta</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3153093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3153191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3145645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369602997.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479303857.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·la - Nombres\">Format - Cel·la - Nombres</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·la ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·la - Nombres</link>."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·la - Nombres\">Format - Cel·la - Nombres</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·la - Nombres\">Format ▸ Cel·la ▸ Nombres</link>"
|
||||
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·la - Nombres\">Format - Cel·la - Nombres</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·la ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·la ▸ Nombres</link>."
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449835996.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479199848.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5104220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
|
||||
msgstr "Suprimeix cel·les (com al menú Edita - Suprimeix les cel·les)"
|
||||
msgstr "Suprimeix cel·les (com al menú Edita ▸ Suprimeix les cel·les)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -575,14 +575,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)"
|
||||
msgstr "Retorn (en un interval seleccionat)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153935\n"
|
||||
"100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
|
||||
msgstr "Mou el cursor una cel·la avall en un interval seleccionat. Si voleu especificar la direcció cap a la qual es mou el cursor, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
|
||||
msgstr "Mou el cursor una cel·la avall en un interval seleccionat. Si voleu especificar la direcció cap a la qual es mou el cursor, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,7 +605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8070314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
|
||||
msgstr "La tecla ` es troba al costat de la tecla \"1\" a la majoria de teclats anglesos. Si el vostre teclat no mostra aquesta tecla, podeu assignar-ne una altra: trieu Eines - Personalitza i feu clic a la pestanya Teclat. Seleccioneu la categoria \"Visualitza\" i la funció \"Commuta la fórmula\"."
|
||||
msgstr "La tecla ` es troba al costat de la tecla «1» a la majoria de teclats anglesos. Si el vostre teclat no mostra aquesta tecla, podeu assignar-ne una altra: trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Teclat. Seleccioneu la categoria «Visualitza» i la funció «Commuta la fórmula»."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -740,8 +739,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148768\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F4"
|
||||
msgstr "F4"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -758,8 +757,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145353\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F4"
|
||||
msgstr "Maj+F4"
|
||||
msgid "F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453118272.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478779316.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
|
||||
msgstr "La fórmula es refereix directament o indirectament a ella mateixa i l'opció <emph>Iteracions</emph> no apareix a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul."
|
||||
msgstr "La fórmula es refereix directament o indirectament a ella mateixa i l'opció <emph>Iteracions</emph> no apareix a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME Calc - Càlcul."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú<emph>Eines - Opcions - LibreOffice Calc - Fórmula</emph>, i en la secció <emph>Paràmetres de càlcul detallats</emph> premeu el botó <emph>Detalls...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú<emph>Eines ▸ Opcions ▸ LibreOffice Calc ▸ Fórmula</emph>, i en la secció <emph>Paràmetres de càlcul detallats</emph> premeu el botó <emph>Detalls...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: OpenCL_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OpenCL_options.xhp\n"
|
||||
"par_id3067110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"+55.21.9.8822.8813\"</item> will map to zero, because the numbers don't represent a numeric value."
|
||||
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: OpenCL_options.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 23:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462664731.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479384863.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68,13 +68,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\"
|
||||
msgstr "Al full de càlcul d'exemple, podeu utilitzar la cadena <item type=\"literal\">'Columna 1'</item> en una fórmula per referir-vos a l'interval de cel·les de <item type=\"literal\">B3</item> a <item type=\"literal\">B5</item>, o bé <item type=\"literal\">'Columna 2'</item> per a l'interval de cel·les de <item type=\"literal\">C2</item> a <item type=\"literal\">C5</item>. També podeu utilitzar <item type=\"literal\">'Fila 1'</item> per a l'interval de cel·les de <item type=\"literal\">B3</item> a <item type=\"literal\">D3</item>, o bé <item type=\"literal\">'Fila 2'</item> per a l'interval de cel·les de <item type=\"literal\">B4</item> a <item type=\"literal\">D4</item>. El resultat d'una fórmula que utilitzi un nom d'una cel·la, per exemple, <item type=\"literal\">SUMA('Columna 1')</item>, serà 600."
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"address_auto.xhp\n"
|
||||
"par_id3155443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
|
||||
msgstr "Aquesta funció està activada per defecte. Per desactivar-la, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Cerca automàticament les etiquetes de columna i fila</emph>."
|
||||
msgstr "Aquesta funció està activada per defecte. Per desactivar-la, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Càlcul</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Cerca automàticament les etiquetes de columna i fila</emph>."
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -152,7 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
|
||||
msgstr "Per activar i desactivar l'entrada automàtica, activeu o desactiveu la marca de selecció que hi ha davant d'<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Eines - Continguts de la cel·la - Entrada automàtica\"><emph>Eines - Continguts de la cel·la - Entrada automàtica</emph></link>."
|
||||
msgstr "Per activar i desactivar l'entrada automàtica, activeu o desactiveu la marca de selecció que hi ha davant d'<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Entrada automàtica\"><emph>Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Entrada automàtica</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -191,13 +190,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
|
||||
msgstr "Cometes reemplaçades per cometes personalitzades"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"auto_off.xhp\n"
|
||||
"par_id3155333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica</emph>, aneu a la pestanya <emph>Opcions de llengua</emph> i desactiveu <emph>Reemplaça</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</emph>, aneu a la pestanya <emph>Opcions de llengua</emph> i desactiveu <emph>Reemplaça</emph>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -209,13 +207,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
|
||||
msgstr "El contingut d'una cel·la sempre comença amb majúscula"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"auto_off.xhp\n"
|
||||
"par_id3147001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions de correcció automàtica</item>, aneu a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item> i desactiveu <item type=\"menuitem\">Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</item>, aneu a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item> i desactiveu <item type=\"menuitem\">Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase</item>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -227,13 +224,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word"
|
||||
msgstr "Reemplaçar la paraula per una altra paraula"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"auto_off.xhp\n"
|
||||
"par_id3166425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions de correcció automàtica</item>, aneu a la pestanya <item type=\"menuitem\">Reemplaça</item>, seleccioneu el parell de paraules i feu clic a <item type=\"menuitem\">Suprimeix</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</item>, aneu a la pestanya <item type=\"menuitem\">Reemplaça</item>, seleccioneu el parell de paraules i feu clic a <item type=\"menuitem\">Suprimeix</item>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -242,16 +238,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Eines - Continguts de la cel·la - Entrada automàtica\">Eines - Continguts de la cel·la - Entrada automàtica</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Eines ▸ Continguts de la cel·la - Entrada automàtica\">Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Entrada automàtica</link>"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"auto_off.xhp\n"
|
||||
"par_id3154368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Eines- Correcció automàtica\">Eines - Opcions de correcció automàtica</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Eines ▸ Correcció automàtica\">Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</link>"
|
||||
|
||||
#: autofilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -440,7 +435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Formatació automàtica</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Formatació automàtica</item>."
|
||||
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -510,7 +505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Selecciona-ho tot</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Selecciona-ho tot</item>."
|
||||
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -519,7 +514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Formatació automàtica</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Formatació automàtica</item>."
|
||||
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -552,7 +547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - Formatació automàtica\">Format - Formatació automàtica</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format ▸ Formatació automàtica\">Format ▸ Formatació automàtica</link>"
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -612,7 +607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les</emph> (o bé <emph>Formata les cel·les</emph> al menú contextual)."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph> (o bé <emph>Formata les cel·les</emph> al menú contextual)."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -730,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9181188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Cel·les</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Cel·les</item>."
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -914,7 +909,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id622577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un bloc de 8x8 cel·les, i a continuació trieu <emph>Format - Cel·les - Vores</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un bloc de 8x8 cel·les, i a continuació trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</emph>."
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1090,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4230780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu una sola cel·la, i a continuació trieu <emph>Format - Cel·les - Vores</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu una sola cel·la, i a continuació trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</emph>."
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1248,13 +1243,12 @@ msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate
|
||||
msgstr "Experimenteu amb fórmules addicionals: a A4 introduïu =A3*24 per calcular les hores, a A5 introduïu =A4*60 per als minuts, i a A6 introduïu =A5*60 per als segons. Premeu la tecla <item type=\"keycode\">Retorn</item> després de cada fórmula."
|
||||
|
||||
#: calc_date.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_date.xhp\n"
|
||||
"par_id3149207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
|
||||
msgstr "Es calcularà el temps transcorregut des de la vostra data de naixement i es mostrarà en les diverses unitats. Els valors es calculen des del moment exacte en què vau introduir l'última fórmula i vau prémer la tecla <item type=\"keycode\">Retorn</item>. Aquest valor no s'actualitza de manera automàtica, encara que \"Ara\" canviï contínuament. Noteu que malgrat que al menú <emph>Eines</emph> l'element del menú <emph>Continguts de la cel·la - Calcula automàticament</emph> normalment estigui actiu, el càlcul automàtic no s'aplicarà a la funció ARA. Això assegura que l'ordinador no estigui ocupat únicament amb l'actualització del full."
|
||||
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1357,14 +1351,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
|
||||
msgstr "Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si no voleu omplir les cel·les amb valors diferents."
|
||||
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_series.xhp\n"
|
||||
"par_id3154490\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
|
||||
msgstr "Si seleccioneu dues o més cel·les adjacents que continguin nombres diferents i les arrossegueu, les cel·les restants s'emplenaran amb el patró aritmètic que estigui reconegut en els nombres. La funció d'emplenament automàtic també reconeix les llistes personalitzades definides a <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació</item>."
|
||||
msgstr "Si seleccioneu dues o més cel·les adjacents que continguin nombres diferents i les arrossegueu, les cel·les restants s'emplenaran amb el patró aritmètic que estigui reconegut en els nombres. La funció d'emplenament automàtic també reconeix les llistes personalitzades definides a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació</item>."
|
||||
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1392,14 +1385,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'interval de cel·les que vulgueu emplenar."
|
||||
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_series.xhp\n"
|
||||
"par_id3154754\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Emplena - Sèries</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Emplena ▸ Sèries</item>."
|
||||
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1818,7 +1810,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Cel·les</item> i feu clic a la pestanya <emph>Protecció de cel·les</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Cel·les</item> i feu clic a la pestanya <emph>Protecció de cel·les</emph>."
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1885,16 +1877,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"cell_protect.xhp\n"
|
||||
"par_idN106C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
|
||||
msgstr "Per protegir les cel·les de possibles canvis, visualitzacions o impressions d'acord amb els paràmetres triats en el diàleg <emph>Format - Cel·les</emph>, trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Protegeix el document - Full</item>."
|
||||
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cell_protect.xhp\n"
|
||||
"par_idN106C7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
|
||||
msgstr "Per protegir l'estructura del document (per exemple, el recompte, els <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">noms</link> i l'ordre dels fulls), trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Protegeix el document - Document</item>."
|
||||
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1959,10 +1951,9 @@ msgstr "Feu clic al full per al qual voleu cancel·lar la protecció."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cell_unprotect.xhp\n"
|
||||
"par_id3149656\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Protegeix el document</emph>, i a continuació trieu <emph>Full</emph> o bé <emph>Document</emph> per eliminar la marca de selecció que indica l'estat protegit."
|
||||
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cell_unprotect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2306,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5949278\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obre</emph> per carregar un document de full de càlcul ja existent."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obre</emph> per a carregar un document de full de càlcul ja existent."
|
||||
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2314,7 +2305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8001953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Nou</emph> per obrir un document de full de càlcul nou. Situeu el cursor a la cel·la on vulgueu inserir les dades externes i introduïu un signe d'igual per indicar que voleu començar una fórmula."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou</emph> per obrir un document de full de càlcul nou. Situeu el cursor a la cel·la on vulgueu inserir les dades externes i introduïu un signe d'igual per indicar que voleu començar una fórmula."
|
||||
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2422,7 +2413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
|
||||
msgstr "Introduïu l'URL del document o de la pàgina web en el diàleg. L'URL ha de tenir el format: http://www.elmeu-banc.com/taula.html. L'URL per als fitxers locals o els fitxers de la xarxa d'àrea local és el camí que es veu al diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer - Obre</item>."
|
||||
msgstr "Introduïu l'URL del document o de la pàgina web en el diàleg. L'URL ha de tenir el format: http://www.elmeu-banc.com/taula.html. L'URL per als fitxers locals o els fitxers de la xarxa d'àrea local és el camí que es veu al diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Obre</item>."
|
||||
|
||||
#: cellreferences_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2467,7 +2458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
|
||||
msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Full de càlcul - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> podeu triar que l'actualització es dugui a terme sempre, a petició o mai. L'actualització es pot iniciar manualment en el diàleg <item type=\"menuitem\">Edita - Enllaços</item>."
|
||||
msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Full de càlcul - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc ▸ General</item></link> podeu triar que l'actualització es dugui a terme sempre, a petició o mai. L'actualització es pot iniciar manualment en el diàleg <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enllaços</item>."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_by_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2526,15 +2517,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'ordre de menú <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'ordre de menú <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça</emph>."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_by_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
|
||||
"par_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
|
||||
msgstr "Per al terme de <item type=\"menuitem\">Cerca</item>, introduïu: .<item type=\"literal\">*</item>"
|
||||
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cellstyle_by_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2549,16 +2540,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
|
||||
"par_id3153143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
|
||||
msgstr "Introduïu la fórmula següent al camp <item type=\"menuitem\">Reemplaça per</item>: <item type=\"literal\">=&+ESTIL(SI(ACTUAL()>3;\"Vermell\";\"Verd\"))</item>"
|
||||
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cellstyle_by_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
|
||||
"par_id3146975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
|
||||
msgstr "El símbol \"&\" designa el contingut actual del camp <emph>Cerca</emph>. La línia ha de començar amb un signe d'igual, ja que es tracta d'una fórmula. S'assumeix que els estils de cel·la \"Vermell\" i \"Verd\" ja existeixen."
|
||||
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cellstyle_by_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2616,16 +2607,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
|
||||
msgstr "Si utilitzeu l'ordre de menú <emph>Format - Formatació condicional</emph>, el diàleg que s'obre us permet definir condicions per cel·la, que s'han de complir per tal que les cel·les seleccionades tinguin un format específic."
|
||||
msgstr "Si utilitzeu l'ordre de menú <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph>, el diàleg que s'obre us permet definir condicions per cel·la, que s'han de complir per tal que les cel·les seleccionades tinguin un format específic."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cellstyle_conditional.xhp\n"
|
||||
"par_id8039796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
|
||||
msgstr "Per aplicar la formatació condicional, la funció de càlcul automàtic ha d'estar habilitada. Trieu <emph>Eines - Continguts de la cel·la - Calcula automàticament</emph> (si el càlcul automàtic està habilitat veureu una marca de selecció al costat de l'ordre)."
|
||||
msgstr "Per aplicar la formatació condicional, la funció de càlcul automàtic ha d'estar habilitada. Trieu <emph>Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Calcula automàticament</emph> (si el càlcul automàtic està habilitat veureu una marca de selecció al costat de l'ordre)."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2660,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Formatació condicional</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph>."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2866,7 +2856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
|
||||
msgstr "Trieu l'ordre <emph>Format - Formatació condicional</emph> per obrir el diàleg corresponent."
|
||||
msgstr "Trieu l'ordre <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph> per obrir el diàleg corresponent."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2929,7 +2919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Enganxament especial</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Enganxament especial</emph>."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2947,7 +2937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Formatació condicional\">Format - Formatació condicional</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format ▸ Formatació condicional\">Format ▸ Formatació condicional</link>"
|
||||
|
||||
#: cellstyle_minusvalue.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2990,7 +2980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu les cel·les i trieu <emph>Format - Cel·les</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu les cel·les i trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph>."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_minusvalue.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3276,7 +3266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Obre</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Obre</item>."
|
||||
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3396,7 +3386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10905\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Anomena i desa</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Anomena i desa</item>."
|
||||
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3461,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul - Visualització\">%PRODUCTNAME Calc - Visualització</link>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Visualització\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</link>"
|
||||
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3531,7 +3521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obre</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obre</emph>."
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3552,14 +3542,13 @@ msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click
|
||||
msgstr "Veureu el diàleg <item type=\"menuitem\">Importació de text</item>. Feu clic a <item type=\"menuitem\">D'acord</item>."
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"csv_formula.xhp\n"
|
||||
"par_id3149255\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
|
||||
msgstr "Si el fitxer .csv conté fórmules però voleu importar el resultat d'aquestes fórmules, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Fórmules</emph>."
|
||||
msgstr "Si el fitxer .csv conté fórmules però voleu importar el resultat d'aquestes fórmules, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Fórmules</emph>."
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3589,14 +3578,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form
|
||||
msgstr "Si voleu exportar les fórmules com a fórmules, per exemple, en forma de =SUMA(A1:B5), procediu de la manera següent:"
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"csv_formula.xhp\n"
|
||||
"par_id3155111\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph>."
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3623,7 +3611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Anomena i desa</emph>. Veureu el diàleg <emph>Anomena i desa</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i desa</emph>. Veureu el diàleg <emph>Anomena i desa</emph>."
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3668,7 +3656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul - Visualització\">%PRODUCTNAME Calc - Visualització</link>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Visualització\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</link>"
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3714,14 +3702,13 @@ msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_f
|
||||
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cel·les en format de moneda\">Cel·les en format de moneda</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"currency_format.xhp\n"
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
|
||||
msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc podeu donar qualsevol format de moneda als nombres. Quan feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Moneda</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icona</alt></image> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatació</item> per formatar un nombre, a la cel·la se li assigna el format de moneda per defecte definit a <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües</item>."
|
||||
msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc podeu donar qualsevol format de moneda als nombres. Quan feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Moneda</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icona</alt></image> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatació</item> per formatar un nombre, a la cel·la se li assigna el format de moneda per defecte definit a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Configuració de la llengua - Llengües</item>."
|
||||
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3748,7 +3735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
|
||||
msgstr "Podeu canviar el format de moneda al diàleg <item type=\"menuitem\">Formata les cel·les</item> (trieu la pestanya <item type=\"menuitem\">Format - Cel·les - Nombres</item>) amb dos paràmetres que depenen del país. Al quadre combinat <item type=\"menuitem\">Llengua</item> seleccioneu el paràmetre bàsic per als separadors decimals i de milers. Al quadre de llista <item type=\"menuitem\">Format</item> podeu seleccionar el símbol de moneda i la posició."
|
||||
msgstr "Podeu canviar el format de moneda al diàleg <item type=\"menuitem\">Formata les cel·les</item> (trieu la pestanya <item type=\"menuitem\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</item>) amb dos paràmetres que depenen del país. Al quadre combinat <item type=\"menuitem\">Llengua</item> seleccioneu el paràmetre bàsic per als separadors decimals i de milers. Al quadre de llista <item type=\"menuitem\">Format</item> podeu seleccionar el símbol de moneda i la posició."
|
||||
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3775,7 +3762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Nombres\">Format - Cel·les - Nombres</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>"
|
||||
|
||||
#: database_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4534,7 +4521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0720201001344584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
|
||||
msgstr "Per editar les llistes d'ordenació personalitzades, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació."
|
||||
msgstr "Per editar les llistes d'ordenació personalitzades, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació."
|
||||
|
||||
#: datapilot_filtertable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4765,7 +4752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obre</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obre</emph>."
|
||||
|
||||
#: dbase_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4837,7 +4824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Nou - Base de dades</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</item>."
|
||||
|
||||
#: dbase_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4909,7 +4896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107F8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Anomena i desa</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i desa</emph>."
|
||||
|
||||
#: dbase_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5210,7 +5197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id218817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
|
||||
msgstr "Succeeix el contrari per a les files que heu amagat manualment amb l'ordre <emph>Format - Fila - Amaga</emph>, ja que se suprimeixen quan suprimiu la selecció que les conté."
|
||||
msgstr "Succeeix el contrari per a les files que heu amagat manualment amb l'ordre <emph>Format ▸ Fila ▸ Amaga</emph>, ja que se suprimeixen quan suprimiu la selecció que les conté."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5282,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6394238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph> per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça</emph> per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5338,15 +5325,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6549272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph> per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça</emph> per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id6529740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
|
||||
msgstr "Introduïu el text que voleu cercar en el quadre de text <emph>Cerca</emph>."
|
||||
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5377,8 +5364,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id631733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document."
|
||||
msgstr "Per defecte, el Calc cerca al full actual. Feu clic a <emph>Més opcions</emph> i a continuació habiliteu <emph>Cerca en tots els fulls</emph> per cercar a tots els fulls del document."
|
||||
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the <emph>All sheets</emph> box to search through all sheets of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5470,7 +5457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
|
||||
msgstr "Trieu els atributs de text desitjats de la barra <emph>Formatació</emph>. També podeu triar <emph>Format - Cel·les</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>, en el qual podeu triar diversos atributs de text a la pestanya <emph>Tipus de lletra</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu els atributs de text desitjats de la barra <emph>Formatació</emph>. També podeu triar <emph>Format ▸ Cel·les</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>, en el qual podeu triar diversos atributs de text a la pestanya <emph>Tipus de lletra</emph>."
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5497,7 +5484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
|
||||
msgstr "Per formatar nombres en el format de moneda per defecte o com a percentatges, utilitzeu les icones de la barra <emph>Formatació</emph>. Per a altres formats, trieu <emph>Format - Cel·les</emph>. Podeu triar els formats predefinits o definir el vostre propi format a la pestanya <emph>Nombres</emph>."
|
||||
msgstr "Per formatar nombres en el format de moneda per defecte o com a percentatges, utilitzeu les icones de la barra <emph>Formatació</emph>. Per a altres formats, trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph>. Podeu triar els formats predefinits o definir el vostre propi format a la pestanya <emph>Nombres</emph>."
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5515,7 +5502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
|
||||
msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les seleccionant primer les cel·les (per a seleccions múltiples, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic) i activant després el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph> a <item type=\"menuitem\">Format - Cel·les</item>. En aquest diàleg podeu seleccionar atributs com ara ombres i fons."
|
||||
msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les seleccionant primer les cel·les (per a seleccions múltiples, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic) i activant després el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph> a <item type=\"menuitem\">Format ▸ Cel·les</item>. En aquest diàleg podeu seleccionar atributs com ara ombres i fons."
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5524,7 +5511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
|
||||
msgstr "Per aplicar atributs de formatació a un full sencer, trieu <emph>Format - Pàgina</emph>. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè apareguin a cada pàgina impresa, per exemple."
|
||||
msgstr "Per aplicar atributs de formatació a un full sencer, trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè apareguin a cada pàgina impresa, per exemple."
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5533,7 +5520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
|
||||
msgstr "Una imatge carregada amb <item type=\"menuitem\">Format - Pàgina - Fons</item> només es pot visualitzar a la impressió o a la previsualització de la impressió. Per visualitzar una imatge de fons a la pantalla, inseriu la imatge gràfica des d'<item type=\"menuitem\">Insereix - Imatge - Des d'un fitxer</item> i col·loqueu la imatge darrere les cel·les amb l'opció <item type=\"menuitem\">Format - Organitza - Al fons</item>. Utilitzeu el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> per seleccionar la imatge de fons."
|
||||
msgstr "Una imatge carregada amb <item type=\"menuitem\">Format ▸ Pàgina ▸ Fons</item> només es pot visualitzar a la impressió o a la previsualització de la impressió. Per visualitzar una imatge de fons a la pantalla, inseriu la imatge gràfica des d'<item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer</item> i col·loqueu la imatge darrere les cel·les amb l'opció <item type=\"menuitem\">Format ï▸ Organitza ▸ Al fons</item>. Utilitzeu el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> per seleccionar la imatge de fons."
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5601,7 +5588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Situeu el cursor en el nombre i trieu <emph>Format - Cel·les</emph> per iniciar el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>."
|
||||
msgstr "Situeu el cursor en el nombre i trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph> per iniciar el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>."
|
||||
|
||||
#: format_value.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5688,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les - Nombres</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</emph>."
|
||||
|
||||
#: format_value_userdef.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5929,7 +5916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Copia</emph>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C per copiar-la."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Copia</emph>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C per a copiar-la."
|
||||
|
||||
#: formula_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5947,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova."
|
||||
|
||||
#: formula_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6112,7 +6099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
|
||||
msgstr "Si esteu editant una fórmula amb referències, les referències i les cel·les associades es realçaran amb el mateix color. Podeu redimensionar la vora de la referència utilitzant el ratolí, i la referència de la fórmula que es mostra a la línia d'entrada també canviarà. L'opció <emph>Mostra les referències en color</emph> es pot desactivar a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Full de càlcul - Visualització\">%PRODUCTNAME Calc - Visualització</link>."
|
||||
msgstr "Si esteu editant una fórmula amb referències, les referències i les cel·les associades es realçaran amb el mateix color. Podeu redimensionar la vora de la referència utilitzant el ratolí, i la referència de la fórmula que es mostra a la línia d'entrada també canviarà. L'opció <emph>Mostra les referències en color</emph> es pot desactivar a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Visualització\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</link>."
|
||||
|
||||
#: formula_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6176,14 +6163,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form
|
||||
msgstr "Si voleu visualitzar les fórmules a les cel·les, per exemple de la manera =SUMA(A1:B5), procediu de la manera següent:"
|
||||
|
||||
#: formula_value.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formula_value.xhp\n"
|
||||
"par_id3151116\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</emph>."
|
||||
|
||||
#: formula_value.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6210,7 +6196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul - Visualització\">%PRODUCTNAME Calc - Visualització</link>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Visualització\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</link>"
|
||||
|
||||
#: formulas.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6679,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
|
||||
msgstr "Per desar el document actual del Calc com a HTML, trieu <emph>Fitxer - Anomena i desa</emph>."
|
||||
msgstr "Per desar el document actual del Calc com a HTML, trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i desa</emph>."
|
||||
|
||||
#: html_doc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6715,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
|
||||
msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ofereix diversos filtres per obrir fitxers HTML que podeu seleccionar des del quadre de llista <emph>Tipus de fitxer</emph> de <emph>Fitxer - Obre</emph>:"
|
||||
msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ofereix diversos filtres per obrir fitxers HTML que podeu seleccionar des del quadre de llista <emph>Tipus de fitxer</emph> de <emph>Fitxer ▸ Obre</emph>:"
|
||||
|
||||
#: html_doc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6742,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Fitxer- Obre\">Fitxer - Obre</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Obre\">Fitxer ▸ Obre</link>"
|
||||
|
||||
#: html_doc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6751,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Fitxer - Anomena i desa\">Fitxer - Anomena i desa</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Anomena i desa\">Fitxer ▸ Anomena i desa</link>"
|
||||
|
||||
#: integer_leading_zero.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6800,7 +6786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
|
||||
msgstr "Formateu una cel·la amb un format numèric com ara <item type=\"input\">\\0000</item>. Podeu assignar aquest format en el camp <emph>Codi de format</emph> de la pestanya <emph>Format - Cel·les - Nombres</emph>, que defineix la visualització de la cel·la com a \"posa sempre un zero primer i després l'enter, amb tres llocs com a mínim, que s'omplen amb zeros a l'esquerra si hi ha menys de tres dígits\"."
|
||||
msgstr "Formateu una cel·la amb un format numèric com ara <item type=\"input\">\\0000</item>. Podeu assignar aquest format en el camp <emph>Codi de format</emph> de la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</emph>, que defineix la visualització de la cel·la com a «posa sempre un zero primer i després l'enter, amb tres llocs com a mínim, que s'omplen amb zeros a l'esquerra si hi ha menys de tres dígits»."
|
||||
|
||||
#: integer_leading_zero.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6824,23 +6810,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça</emph>"
|
||||
|
||||
#: integer_leading_zero.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"integer_leading_zero.xhp\n"
|
||||
"par_id3154510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
|
||||
msgstr "En el quadre <emph>Cerca</emph>, introduïu <item type=\"input\">^[0-9]</item>."
|
||||
msgid "In the <emph>Find</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: integer_leading_zero.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"integer_leading_zero.xhp\n"
|
||||
"par_id3155068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
|
||||
msgstr "En el quadre <emph>Reemplaça per</emph>, introduïu <item type=\"input\">&</item>."
|
||||
msgid "In the <emph>Replace</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: integer_leading_zero.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7122,16 +7108,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3156286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Finestra - Congela files i columnes</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
|
||||
msgstr "Per a desactivar, trieu <item type=\"menuitem\">Finestra - Congela files i columnes</item>"
|
||||
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7147,15 +7133,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
|
||||
msgstr "Si voleu imprimir una fila concreta a totes les pàgines d'un document, trieu <item type=\"menuitem\">Format - Àrees d'impressió - Edita</item>."
|
||||
msgstr "Si voleu imprimir una fila concreta a totes les pàgines d'un document, trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3147004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Visualitza - Congela les files i les columnes\">Congela les files i les columnes</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7171,7 +7157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Àrees d'impressió - Edita\">Format - Àrees d'impressió - Edita</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita\">Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</link>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8376,10 +8362,9 @@ msgstr "Podeu assignar un comentari a cada cel·la triant <link href=\"text/shar
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"note_insert.xhp\n"
|
||||
"par_id3145750\n"
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
|
||||
msgstr "El comentari és visible sempre que la busca del ratolí es trobi damunt la cel·la i hàgiu activat <emph>Ajuda - Consells</emph> o - <emph>Consells ampliats</emph>."
|
||||
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: note_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8633,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0908200901265544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Nombres\">Format - Cel·les - Nombres</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>"
|
||||
|
||||
#: print_details.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8757,7 +8742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Pàgina</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_details.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8933,7 +8918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Pàgina</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8960,7 +8945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>. Veureu el diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>. Veureu el diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9038,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
|
||||
msgstr "Si a <emph>Format - Àrees d'impressió</emph> heu definit una o diverses àrees d'impressió, només s'imprimiran els continguts d'aquestes àrees."
|
||||
msgstr "Si a <emph>Format ▸ Àrees d'impressió</emph> heu definit una o diverses àrees d'impressió, només s'imprimiran els continguts d'aquestes àrees."
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9107,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Edita</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Edita les àrees d'impressió</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Edita les àrees d'impressió</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_title_row.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9188,7 +9173,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
|
||||
msgstr "Les files que cal repetir són files del full. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè s'imprimeixin a cada pàgina d'impressió de manera independent a <emph>Format - Pàgina</emph>."
|
||||
msgstr "Les files que cal repetir són files del full. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè s'imprimeixin a cada pàgina d'impressió de manera independent a <emph>Format ▸ Pàgina</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_title_row.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9206,7 +9191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Àrees d'impressió - Edita\">Format - Àrees d'impressió - Edita</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita\">Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</link>"
|
||||
|
||||
#: print_title_row.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9215,7 +9200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Pàgina - (Capçalera / Peu de pàgina)\">Format - Pàgina - (Capçalera / Peu de pàgina)</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format ▸ Pàgina ▸ (Capçalera / Peu de pàgina)\">Format ▸ Pàgina ▸ (Capçalera / Peu de pàgina)</link>"
|
||||
|
||||
#: printranges.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9287,7 +9272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Defineix</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Defineix</emph>."
|
||||
|
||||
#: printranges.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9311,7 +9296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1091B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Afegeix</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Afegeix</emph>."
|
||||
|
||||
#: printranges.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9327,7 +9312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Neteja</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Neteja</emph>."
|
||||
|
||||
#: printranges.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9801,7 +9786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les</emph> i aneu a la pestanya <emph>Nombres</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph> i aneu a la pestanya <emph>Nombres</emph>."
|
||||
|
||||
#: rounding_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10322,7 +10307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
|
||||
msgstr "Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de cerca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornin a aparèixer amb l'ordre <emph>Format - Fila - Mostra</emph>."
|
||||
msgstr "Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de cerca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornin a aparèixer amb l'ordre <emph>Format ▸ Fila ▸ Mostra</emph>."
|
||||
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10888,7 +10873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6424146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Fusiona les cel·les</emph>. Si trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Fusiona i centra les cel·les</emph>, el contingut de les cel·les se centrarà a la cel·la fusionada."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona les cel·les</emph>. Si trieu <emph>Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona i centra les cel·les</emph>, el contingut de les cel·les se centrarà a la cel·la fusionada."
|
||||
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10912,7 +10897,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9493087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Divideix les cel·les</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Divideix les cel·les</emph>."
|
||||
|
||||
#: table_rotate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10964,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Retalla</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Retalla</emph>."
|
||||
|
||||
#: table_rotate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10982,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>."
|
||||
|
||||
#: table_rotate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11132,7 +11117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Nombres\">Format - Cel·les - Nombres</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>"
|
||||
|
||||
#: text_rotate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11175,7 +11160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les</emph>. Veureu el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph>. Veureu el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_rotate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11202,7 +11187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cel·les\">Format - Cel·les</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les\">Format ▸ Cel·les</link>"
|
||||
|
||||
#: text_rotate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11211,7 +11196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Alineació\">Format - Cel·les - Alineació</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Alineació\">Format ▸ Cel·les ▸ Alineació</link>"
|
||||
|
||||
#: text_wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11272,7 +11257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
|
||||
msgstr "A <emph>Format - Cel·les - Alineació</emph>, activeu l'opció <emph>Ajustament automàtic del text</emph> i feu clic a D'acord."
|
||||
msgstr "A <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Alineació</emph>, activeu l'opció <emph>Ajustament automàtic del text</emph> i feu clic a D'acord."
|
||||
|
||||
#: text_wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11281,7 +11266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cel·les\">Format - Cel·les</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les\">Format ▸ Cel·les</link>"
|
||||
|
||||
#: userdefined_function.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12138,7 +12123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
|
||||
msgstr "Obriu <emph>Edita - Enllaços</emph>. Aquí podreu editar l'enllaç a les dades externes."
|
||||
msgstr "Obriu <emph>Edita ▸ Enllaços</emph>. Aquí podreu editar l'enllaç a les dades externes."
|
||||
|
||||
#: webquery.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 20:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451506453.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479475685.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Llegenda - Posició</emph> (diagrames)"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Llegenda ▸ Posició</emph> (diagrames)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Formata la selecció - Punt de dades / Sèries de dades - Etiquetes de dades</emph> (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades / Sèries de dades ▸ Etiquetes de dades</emph> (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Trieu <emph>Format - Formata la selecció</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Punt de dades</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Sèries de dades</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"optionen\">Trieu la pestanya <emph>Format - Formata la selecció - Sèries de dades - Opcions</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"optionen\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades ▸ Opcions</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Trieu <emph>Format - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Trieu <emph>Format ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frttya\">Trieu <emph>Format - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frttya\">Trieu <emph>Format ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Trieu <emph>Format - Eix</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Trieu <emph>Format ▸ Eix</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Trieu <emph>Format - Llegenda, o bé Format - Formata la selecció</emph> - <emph>Llegenda</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Trieu <emph>Format ▸ Llegenda, o bé Format ▸ Formata la selecció</emph> ▸ <emph>Llegenda</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Trieu <emph>Format - Eix - Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Trieu <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Trieu <emph>Format - Eix - Eix Y / Eix Y secundari</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Trieu <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y / Eix Y secundari</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix Y - Escala</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Escala</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1006200812385491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioning\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix X - Posició</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioning\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix X ▸ Posició</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix Y - Posició</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Posició</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Trieu <emph>Format - Graella</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Trieu <emph>Format ▸ Graella</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Trieu <emph>Format - Graella - Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Trieu <emph>Format ▸ Graella ▸ Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Trieu el diàleg <emph>Format - Pla lateral del diagrama - Diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Trieu <emph>Format - Base del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Trieu <emph>Format ▸ Base del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Trieu <emph>Format - Àrea del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Trieu <emph>Format ▸ Àrea del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Tipus de diagrama </emph>(diagrames)"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama </emph>(diagrames)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Trieu <emph>Format - Visualització 3D</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Trieu <emph>Format ▸ Visualització 3D</emph> (diagrames)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Arranjament </emph>(diagrames)"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Arranjament </emph>(diagrames)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1096530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
|
||||
msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu Format - Intervals de dades"
|
||||
msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu Format ▸ Intervals de dades"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462790937.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479386228.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9487594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
|
||||
msgstr "Tanqueu el diàleg Dades del diagrama per aplicar tots els canvis al diagrama. Trieu <emph>Edita - Desfés</emph> per cancel·lar els canvis."
|
||||
msgstr "Tanqueu el diàleg Dades del diagrama per aplicar tots els canvis al diagrama. Trieu <emph>Edita ▸ Desfés</emph> per a cancel·lar els canvis."
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"bm_id1744743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>càlcul;corbes de regressió</bookmark_value><bookmark_value>corbes de regressió en diagrames</bookmark_value><bookmark_value>línies de tendència en diagrames</bookmark_value><bookmark_value>línies de valor mitjà en diagrames</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1285,8 +1285,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id7272255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Podeu afegir línies de tendència a tots els tipus de diagrama 2D, excepte als diagrames de sectors i als diagrames de borsa.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1320,6 +1320,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Es mostra una línia de tendència potencial.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161052123210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161102568315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161105546053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161107537745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161112599880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161117252261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id18082016111837138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161124272765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161126064822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
@@ -1339,58 +1411,58 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra el coeficient de determina
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8398998\n"
|
||||
"par_id180820161133305870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line </emph>or <emph>Column, </emph>then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line."
|
||||
msgstr "Si inseriu una línia de tendència en un tipus de diagrama que utilitzi categories, com ara <emph>Línia </emph> o <emph>Columna</emph>, els nombres 1, 2, 3, <emph>...</emph> s'utilitzaran com a valors X per calcular la línia de tendència."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id5676747\n"
|
||||
"par_id180820161134155865\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
|
||||
msgstr "Per inserir línies de tendència per a totes les sèries de dades, feu doble clic al diagrama per entrar al mode d'edició. Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Línies de tendència</item> i seleccioneu un tipus de línia de tendència entre Cap, Lineal, Logarítmica, Exponencial o Potencial."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8398998\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4349192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
|
||||
msgstr "Per inserir una línia de tendència per a una sola sèrie de dades, seleccioneu la sèrie de dades del diagrama, feu clic amb el botó dret del ratolí per obrir-ne el menú contextual i seleccioneu <item type=\"menuitem\">Insereix - Línia de tendència</item>."
|
||||
msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161539033867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id9337443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
|
||||
msgstr "Per suprimir una línia de tendència simple o una línia de valor mitjà, feu clic a la línia i premeu la tecla Supr."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4529251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
|
||||
msgstr "Per suprimir totes les línies de tendència, trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Línies de tendència</item> i a continuació seleccioneu <emph>Cap</emph>."
|
||||
msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id296334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A trend line is shown in the legend automatically."
|
||||
msgstr "Es mostra una línia de tendència a la llegenda de manera automàtica."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4072084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Les línies de valor mitjà són línies de tendència especials que mostren el valor mitjà. Utilitzeu <item type=\"menuitem\">Insereix - Línies de valor mitjà</item> per inserir línies de valor mitjà per a totes les sèries de dades.</ahelp>"
|
||||
msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1398,55 +1470,183 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9569689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
|
||||
msgstr "La línia de tendència és del mateix color que la sèrie de dades corresponent. Per canviar les propietats de la línia, seleccioneu-la i trieu <item type=\"menuitem\">Format - Formata la selecció - Línia</item>."
|
||||
msgstr "La línia de tendència és del mateix color que la sèrie de dades corresponent. Per canviar les propietats de la línia, seleccioneu-la i trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Formata la selecció ▸ Línia</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id846888\n"
|
||||
"hd_id180820161534333508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Per mostrar l'equació de la línia de tendència, seleccioneu la línia de tendència en el diagrama, feu clic amb el botó dret del ratolí per obrir el menú contextual i trieu <emph>Insereix l'equació de la línia de tendència</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8962065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar."
|
||||
msgstr "Quan el diagrama està en mode d'edició, el %PRODUCTNAME us proporciona l'equació de la línia de tendència i el coeficient de determinació R². Feu clic a la línia de tendència per visualitzar la informació a la barra d'estat."
|
||||
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id1328470\n"
|
||||
"par_id846888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
|
||||
msgstr "Per a un diagrama de categories (per exemple, un diagrama de línies) la informació de la línia de tendència es calcula mitjançant nombres 1, 2, 3... com a valors X. Aquest fet també es produeix si les sèries de dades utilitzen altres nombres com a noms per als valors X. Per a aquesta mena de diagrames poden ser més adequats els diagrames de tipus XY."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8092593\n"
|
||||
"par_id8962066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
|
||||
msgstr "Per mostrar l'equació i el coeficient de determinació, seleccioneu la línia de tendència i trieu <item type=\"menuitem\">Format - Formata la selecció - Equació</item>."
|
||||
msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id7971434\n"
|
||||
"par_id180820161627109994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activeu Mostra l'equació per visualitzar l'equació de la línia de tendència.</ahelp>"
|
||||
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id558793\n"
|
||||
"par_id18082016163702791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activeu Mostra el coeficient de determinació per visualitzar el coeficient de determinació de la línia de tendència.</ahelp>"
|
||||
msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R<sup>2</sup></item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161637028632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id180820161534333509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Trend Lines Curve Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id18082016153820777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Following regression types are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161604098009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161612524298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ(a<sub>i</sub>∙x<sup>i</sup>)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a<sub>0</sub></item> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161612525364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161612526680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m<sup>x</sup></item> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161612527230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x<sup>a</sup></item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161617342768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id9204077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr "Restriccions"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id7393719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
|
||||
msgstr "El càlcul de la línia de tendència només té en compte els parells de dades que disposin dels valors següents:"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id7212744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id1664479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8734702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id181279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
|
||||
msgstr "És recomanable que transformeu les dades d'acord amb aquestes indicacions; el millor és treballar amb una còpia de les dades originals i transformar aquestes dades copiades."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id180820161528021520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculate Parameters in Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1501,32 +1701,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id9244361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)"
|
||||
msgstr "r² = RQUAD(Dades_Y;Dades_X)"
|
||||
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id2083498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Besides m, b and r² the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
|
||||
msgstr "A més de m, b i r², la funció de matriu <emph>ESTLIN</emph> proporciona estadístiques addicionals per a una anàlisi de la regressió."
|
||||
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id2538834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The logarithm regression equation"
|
||||
msgstr "Equació de regressió logarítmica"
|
||||
msgid "The logarithmic regression equation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id394299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>logarithm regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
|
||||
msgstr "La <emph>regressió logarítmica</emph> segueix l'equació <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
|
||||
msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1549,8 +1749,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id5649281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
|
||||
msgstr "r² = RQUAD(Dades_Y;LN(Dades_X))"
|
||||
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1621,16 +1821,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id5437177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
|
||||
msgstr "r² = RQUAD(LN(Dades_Y);Dades_X)"
|
||||
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id6946317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
|
||||
msgstr "A més de m, b i r² la funció de matriu ESTLOG proporciona estadístiques addicionals per a l'anàlisi de la regressió."
|
||||
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1669,56 +1869,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id2357249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
|
||||
msgstr "r² = RQUAD(LN(Dades_Y);LN(Dades_X))"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id9204077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr "Restriccions"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id7393719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
|
||||
msgstr "El càlcul de la línia de tendència només té en compte els parells de dades que disposin dels valors següents:"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id7212744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered,"
|
||||
msgstr "regressió logarítmica: només té en compte valors X positius,"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id1664479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "exponential regression: only positive y-values are considered,"
|
||||
msgstr "regressió exponencial: només es tenen en compte els valors Y positius,"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8734702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered."
|
||||
msgstr "regressió potencial: només es tenen en compte els valors X positius i els valors Y positius."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id181279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
|
||||
msgstr "És recomanable que transformeu les dades d'acord amb aquestes indicacions; el millor és treballar amb una còpia de les dades originals i transformar aquestes dades copiades."
|
||||
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1733,24 +1885,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8918729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually."
|
||||
msgstr "No és possible afegir una corba de <emph>regressió polinòmica</emph> de manera automàtica, sinó que heu de calcular aquesta corba de manera manual."
|
||||
msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id33875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n."
|
||||
msgstr "Creeu una taula amb les columnes x, x², x³, … , xⁿ, y fins al grau n desitjat."
|
||||
msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8720053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X."
|
||||
msgstr "Utilitzeu la fórmula <item type=\"literal\">=ESTLIN(Dades_Y,Dades_X)</item> amb l'interval complet x a xⁿ (sense encapçalaments) com a Dades_X."
|
||||
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1765,16 +1917,56 @@ msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8202154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
|
||||
msgstr "El primer element de la tercera línia del resultat d'ESTLIN és el valor de r². Vegeu la funció <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">ESTLIN</link> per conèixer-ne més detalls i altres paràmetres."
|
||||
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y Error Bars tab page</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Pestanya Barres d'error a les Y</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562216\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2410,7 +2602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
|
||||
msgstr "Aquest diàleg us permet canviar les propietats del punt de dades seleccionat. Aquest diàleg apareix si només hi ha un punt de dades seleccionat i trieu <emph>Format - Formata la selecció</emph>. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D."
|
||||
msgstr "Aquest diàleg us permet canviar les propietats del punt de dades seleccionat. Aquest diàleg apareix si només hi ha un punt de dades seleccionat i trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph>. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D."
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2445,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
|
||||
msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Aquest diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu <emph>Format - Formata la selecció</emph>. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D."
|
||||
msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Aquest diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph>. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D."
|
||||
|
||||
#: 05010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2905,7 +3097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
|
||||
msgstr "Les opcions d'aquesta pestanya només estan disponibles per als diagrames 2D, des de <emph>Format - Eix - Eix Y</emph> o bé <emph>Eix X</emph>. Des d'aquesta àrea, podeu definir l'alineació de les etiquetes de nombres per als eixos X o Y."
|
||||
msgstr "Les opcions d'aquesta pestanya només estan disponibles per als diagrames 2D, des de <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y</emph> o bé <emph>Eix X</emph>. Des d'aquesta àrea, podeu definir l'alineació de les etiquetes de nombres per als eixos X o Y."
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4527,7 +4719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8081911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
|
||||
msgstr "Per definir la perspectiva, l'aparença i la il·luminació d'un diagrama 3D, podeu triar <item type=\"menuitem\">Format - Visualització 3D</item>."
|
||||
msgstr "Per definir la perspectiva, l'aparença i la il·luminació d'un diagrama 3D, podeu triar <item type=\"menuitem\">Format ▸ Visualització 3D</item>."
|
||||
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6631,7 +6823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8919339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
|
||||
msgstr "Podeu triar una variant del diagrama de tipus XY a la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link>, o bé triant <item type=\"menuitem\">Format - Tipus de diagrama</item> per a un diagrama en el mode d'edició."
|
||||
msgstr "Podeu triar una variant del diagrama de tipus XY a la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link>, o bé triant <item type=\"menuitem\">Format ▸ Tipus de diagrama</item> per a un diagrama en el mode d'edició."
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 20:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: julira <julira95@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451507028.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462792705.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29,10 +29,9 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Draw"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155960\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Us donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Draw"
|
||||
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462791474.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479386357.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Colors</emph>. Es mostrarà una taula de colors predefinits."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Colors</emph>. Es mostrarà una taula de colors predefinits."
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Esvaïment encreuat</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Esvaïment encreuat</emph>."
|
||||
|
||||
#: cross_fading.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Edita - Esvaïment encreuat\">Edita - Esvaïment encreuat</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Edita - Esvaïment encreuat\">Edita ▸ Esvaïment encreuat</link>"
|
||||
|
||||
#: draw_sector.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'el·lipse i trieu <emph>Edita - Duplica</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'el·lipse i trieu <emph>Edita ▸ Duplica</emph>."
|
||||
|
||||
#: duplicate_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edita - Duplica\">Edita - Duplica</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edita ▸ Duplica\">Edita - Duplica</link>"
|
||||
|
||||
#: eyedropper.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Àrea</emph> i seleccioneu <emph>Degradats</emph> com a tipus d'<emph>Emplenament</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i seleccioneu <emph>Degradats</emph> com a tipus d'<emph>Emplenament</emph>."
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Degradats</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Degradats</emph>."
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Degradats</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Degradats</emph>."
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
|
||||
msgstr "Per ajustar la transparència d'un objecte, seleccioneu l'objecte, trieu <emph>Format - Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Transparència</emph>."
|
||||
msgstr "Per ajustar la transparència d'un objecte, seleccioneu l'objecte, trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Transparència</emph>."
|
||||
|
||||
#: graphic_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu el segon objecte 3D (esfera) i trieu <emph>Edita - Retalla</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu el segon objecte 3D (esfera) i trieu <emph>Edita ▸ Retalla</emph>."
|
||||
|
||||
#: join_objects3d.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu, podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu, podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup."
|
||||
|
||||
#: join_objects3d.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108A3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
|
||||
msgstr "Amb l'objecte de text seleccionat, trieu <emph>Format - Text</emph>. S'obrirà el diàleg <emph>Text</emph>."
|
||||
msgstr "Amb l'objecte de text seleccionat, trieu <emph>Format ▸ Text</emph>. S'obrirà el diàleg <emph>Text</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1827448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
|
||||
msgstr "Per determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de <emph>Format - Text</emph>."
|
||||
msgstr "Per determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de <emph>Format ▸ Text</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
|
||||
msgstr "Copieu el text al porta-retalls (<emph>Edita - Copia</emph>)."
|
||||
msgstr "Copieu el text al porta-retalls (<emph>Edita ▸ Copia</emph>)."
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
|
||||
msgstr "Enganxeu el text mitjançant <emph>Edita - Enganxa</emph> o <emph>Edita - Enganxament especial</emph>."
|
||||
msgstr "Enganxeu el text mitjançant <emph>Edita ▸ Enganxa</emph> o <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462791265.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -830,16 +830,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"hd_id3134447820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Disseny de la taula\">Disseny de la taula</link>"
|
||||
msgid "Table Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"par_id16200812240344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
|
||||
msgstr "Obre el Disseny de taula. Feu doble clic sobre una previsualització per inserir una taula nova."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"par_id3153752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"par_id3156429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460846439.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479212490.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9955,8 +9955,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147043\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Indica si el valor del camp de combinació introduït o seleccionat per l'usuari s'ha de desar en un camp d'una base de dades.</ahelp> S'ofereixen diversos camps de taula de la base de dades als quals es pot accedir al formulari actual."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9982,8 +9982,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147008\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Indica el camp de dades on s'ha de desar el valor del camp de combinació.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10000,8 +10000,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Indica que el valor d'aquest camp de combinació no s'escriurà a la base de dades i només es desarà al formulari.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01171000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10424,14 +10424,12 @@ msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor i
|
||||
msgstr "Tots els canvis de tipus de lletra s'apliquen al text o paraula seleccionada on està situat el cursor. Si no s'ha seleccionat cap text, el tipus de lletra s'aplica al text que s'escriu posteriorment."
|
||||
|
||||
#: 02020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155941\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
|
||||
msgstr "Els cinc últims noms de tipus de lletra que s'han seleccionat es mostren a la part superior del quadre combinat, si heu marcat el camp <emph>Mostra l'historial dels tipus de lletra</emph> a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Visualització</emph>. Tan bon punt tanqueu el document, es tornarà a crear la numeració alfabètica normal dels tipus de lletra instal·lats."
|
||||
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12008,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Podeu activar un cursor de selecció en un document de text només de lectura o a l'Ajuda. Trieu <emph>Edita - Seleccioneu el text </emph>o obriu el menú contextual d'un document només de lectura i trieu <emph>Seleccioneu el text</emph>. El cursor de selecció no parpelleja.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Podeu activar un cursor de selecció en un document de text només de lectura o a l'Ajuda. Trieu <emph>Edita ▸ Seleccioneu el text </emph>o obriu el menú contextual d'un document només de lectura i trieu <emph>Seleccioneu el text</emph>. El cursor de selecció no parpelleja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 07070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16107,7 +16105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Intercanvia la base de dades</emph> per seleccionar una altra taula."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Intercanvia la base de dades</emph> per seleccionar una altra taula."
|
||||
|
||||
#: 13010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17415,26 +17413,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"24010000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Graphic Filter Bar"
|
||||
msgstr "Barra del filtre de gràfics"
|
||||
msgid "Image Filter Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 24010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"24010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151299\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Barra de filtre gràfic\">Barra de filtre gràfic</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 24010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"24010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156183\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Aquesta icona de la barra <emph>Imatge</emph> obre la barra <emph>Filtre gràfic</emph>, on podeu utilitzar diversos filtres per a la imatge seleccionada.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 24010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 21:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451683847.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479245587.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
|
||||
msgstr "Per crear una pàgina web per a Internet, obriu un <emph>Document HTML</emph> nou des del menú <emph>Fitxer - Nou</emph>."
|
||||
msgstr "Per crear una pàgina web per a Internet, obriu un <emph>Document HTML</emph> nou des del menú <emph>Fitxer ▸ Nou</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462184838.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479245740.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,15 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01000000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146948\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentació\">Presentació</link>"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01000000.xhp\n"
|
||||
@@ -2489,828 +2480,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Aneu a Auxiliar d'agendes\">Aneu a Auxiliar d'agendes</link>"
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Wizard"
|
||||
msgstr "Auxiliar de presentacions"
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3159224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>auxiliars; presentacions</bookmark_value><bookmark_value>presentacions; auxiliars</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159224\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Auxiliar de presentacions\">Auxiliar de presentacions</link>"
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156027\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options."
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Utilitzeu l'auxiliar per crear una presentació de manera interactiva. Amb l'auxiliar, podeu modificar les plantilles d'exemple per adaptar-les a les vostres necessitats.</ahelp></variable> L'auxiliar us guiarà pas a pas pels elements de disseny, i ofereix diverses opcions d'edició."
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154289\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box."
|
||||
msgstr "Per iniciar l'auxiliar de presentacions automàticament en obrir una presentació nova, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentació - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> i marqueu la casella <emph>Inicia amb l'auxiliar</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3166410\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
|
||||
msgstr "Dins de cada pàgina de l'auxiliar, podeu desfer, modificar o saltar-vos els passos d'edició. Si decidiu saltar-vos alguna de les pàgines, l'auxiliar utilitzarà la configuració per defecte."
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159269\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<< Back"
|
||||
msgstr "<< Enrere"
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150504\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Torna al pas anterior sense eliminar la configuració actual.</ahelp> Només podeu seleccionar aquest botó després del segon pas d'edició."
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153349\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next >>"
|
||||
msgstr "Següent >>"
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156307\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepta la configuració nova i avança a la pàgina següent.</ahelp> No podreu seleccionar aquest botó en el darrer pas d'edició."
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156327\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153087\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
|
||||
msgstr "L'auxiliar crea un document nou segons la configuració especificats. Més tard, podeu especificar un nom per al document i desar-lo."
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149656\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard."
|
||||
msgstr "El $[officename] desa la configuració actual de l'auxiliar i la utilitza per defecte la propera vegada que obriu l'auxiliar."
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Wizard Page 1"
|
||||
msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 1"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155320\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Auxiliar de presentacions - Pàgina 1\">Auxiliar de presentacions - Pàgina 1</link>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_id3152594\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Indica el tipus de presentació i permet seleccionar una plantilla.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145090\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153684\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can determine the presentation type in this area."
|
||||
msgstr "Podeu determinar el tipus de presentació en aquesta àrea."
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153527\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Empty presentation"
|
||||
msgstr "Presentació buida"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_id3149388\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Crea una presentació nova (buida).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147008\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From template"
|
||||
msgstr "Des d'una plantilla"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154318\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Obre un quadre de llista amb diferents presentacions que podeu modificar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153662\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open existing presentation"
|
||||
msgstr "Obre una presentació existent"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147275\n"
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Mostra una llista de presentacions creades prèviament.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_idN1067B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a <emph>Obre</emph> per visualitzar un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149763\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)"
|
||||
msgstr "Llista de les categories de plantilles (només disponible quan seleccioneu l'opció Des d'una plantilla)"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150503\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Mostra una llista les categories de plantilles disponibles per a presentacions.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153349\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)"
|
||||
msgstr "Llista de les presentacions existents (només disponible si seleccioneu l'opció Obre una presentació existent)"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145317\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Mostra una llista de les presentacions que heu creat i desat en el directori Plantilles que heu indicat a <emph>%PRODUCTNAME - Camins</emph> del quadre de diàleg Opcions. Per editar la disposició i el format d'una presentació amb l'auxiliar, seleccioneu la presentació i feu clic a <emph>Següent</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155388\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualització"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150256\n"
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Indica que les plantilles apareixeran a la finestra de previsualització.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153561\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do not show this dialog again"
|
||||
msgstr "No tornis a mostrar aquest diàleg"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Indica que només voleu que s'iniciï l'auxiliar quan ho sol·liciteu expressament des del menú <emph>Fitxer - Auxiliar - Presentació</emph>.</ahelp> Aquest camp només és visible en crear una presentació des del menú <emph>Fitxer - Nou - Presentació</emph>. També podeu especificar si s'ha de mostrar el diàleg des de la casella de selecció <emph>Inicia amb l'auxiliar</emph> que trobareu al menú <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050100.xhp\n"
|
||||
"par_id3159414\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
|
||||
msgstr "Avança a la <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"pàgina 2 de l'auxiliar\">pàgina 2 de l'auxiliar</link>."
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Wizard Page 2"
|
||||
msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 2"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151100\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Auxiliar de presentacions - Pàgina 2\">Auxiliar de presentacions - Pàgina 2</link>"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"par_id3156027\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the medium and the background of your presentation."
|
||||
msgstr "Selecciona el suport i el fons de la presentació."
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153749\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a slide design"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un disseny per a la diapositiva"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"par_id3155338\n"
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Permet seleccionar el disseny de diapositiva per a la presentació que heu triat a la pàgina 1 de l'auxiliar.</ahelp> A la llista superior podeu triar entre tres tipus de disseny de diapositiva (educació, fons de presentacions i presentacions). A la llista inferior, podeu seleccionar una de les plantilles per a la presentació."
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149177\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select an output medium"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un suport de sortida"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153681\n"
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Original"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"par_id3156347\n"
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Utilitza el format de pàgina original de la plantilla.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147653\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Overhead sheet"
|
||||
msgstr "Transparència"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153032\n"
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Crea una presentació perquè la utilitzeu en transparències.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148685\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Paper"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Crea una presentació que es pot imprimir en paper.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148491\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"par_id3145119\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Crea una presentació només per a pantalla d'ordinador.</ahelp> La pantalla s'ajusta per defecte."
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154898\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr "Diapositiva"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153821\n"
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Crea una presentació perquè la utilitzeu en diapositives.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050200.xhp\n"
|
||||
"par_id3155388\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>."
|
||||
msgstr "Avança a la <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"pàgina 3 de l'Auxiliar de presentacions\">pàgina 3 de l'Auxiliar de presentacions</link>."
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Wizard Page 3"
|
||||
msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 3"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153323\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Auxiliar de presentacions - Pàgina 3\">Auxiliar de presentacions - Pàgina 3</link>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159201\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a slide transition"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la transició entre diapositives"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3145669\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Assigna efectes especials a la presentació, i en determina la velocitat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147088\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Efecte"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153683\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Indica un efecte per a la presentació.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153346\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Velocitat"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determines the effect speed.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determina la velocitat de l'efecte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147275\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the presentation type"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el tipus de presentació"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153662\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Determines the timing for the presentation."
|
||||
msgstr "Determina el temps de la presentació."
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3150984\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>."
|
||||
msgstr "Podeu canviar la configuració més tard des del menú <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentació\">Presentació</link>."
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149784\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3150503\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">L'opció <emph>Per defecte</emph> executa la presentació a pantalla completa i a la velocitat especificada.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154047\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automàtic"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3149578\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Executa la presentació automàticament, i la torna a iniciar després d'una pausa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150085\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Duration of page"
|
||||
msgstr "Durada de la pàgina"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153562\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Defineix la durada de cada pàgina de la presentació.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155922\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Duration of pause"
|
||||
msgstr "Durada de la pausa"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Defineix la pausa entre presentacions.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148946\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show logo"
|
||||
msgstr "Mostra el logotip"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3145068\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Indica si s'ha de mostrar el logotip del $[officename] durant la pausa entre presentacions.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3151054\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard."
|
||||
msgstr "Feu clic aquí per avançar a la <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"pàgina 4 de l'Auxiliar de presentacions\">pàgina 4 de l'Auxiliar de presentacions</link>. L'auxiliar acaba aquí si heu seleccionat l'opció \"Presentació buida\" a la primera pàgina."
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Wizard Page 4"
|
||||
msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 4"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149119\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Auxiliar de presentacions - Pàgina 4\">Auxiliar de presentacions - Pàgina 4</link>"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"par_id3150247\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover."
|
||||
msgstr "Podeu especificar el nom de la vostra empresa, el tema de la presentació i les idees bàsiques que voleu tractar."
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147571\n"
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Describe your basic ideas"
|
||||
msgstr "Descriviu les idees principals"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153345\n"
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What is your name or the name of your company?"
|
||||
msgstr "Quin és el vostre nom o el de l'empresa?"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"par_id3149182\n"
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Indica el vostre nom o el nom de la vostra empresa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156410\n"
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What is the subject of your presentation?"
|
||||
msgstr "Quina és la temàtica de la presentació?"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"par_id3149177\n"
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Indica el tema de la presentació.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146797\n"
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Further ideas to be presented?"
|
||||
msgstr "Voleu presentar altres idees?"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Utilitzeu aquest camp per a d'altres pensaments i idees que voleu tractar més endavant a la presentació.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050400.xhp\n"
|
||||
"par_id3157909\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>."
|
||||
msgstr "Avança a la <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"pàgina 5 de l'Auxiliar de presentacions\">pàgina 5 de l'Auxiliar de presentacions</link>."
|
||||
|
||||
#: 01050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050500.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Wizard Page 5"
|
||||
msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 5"
|
||||
|
||||
#: 01050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159224\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Auxiliar de presentacions - Pàgina 5\">Auxiliar de presentacions - Pàgina 5</link>"
|
||||
|
||||
#: 01050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3150247\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can determine which pages to include in the created presentation."
|
||||
msgstr "Podeu determinar quines pàgines s'han d'incloure a la presentació que acabeu de crear."
|
||||
|
||||
#: 01050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150178\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose your pages"
|
||||
msgstr "Trieu les pàgines que desitgeu"
|
||||
|
||||
#: 01050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155552\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
|
||||
msgstr "A la llista trobareu totes les pàgines que pertanyen a la plantilla de presentació seleccionada. Totes les pàgines amb una marca de selecció al costat del nom s'inclouran a la presentació que s'ha creat. Si no voleu incloure una pàgina, desactiveu la casella situada davant del nom de la pàgina. Feu clic en el signe més situat al costat dels noms de pàgina per mostrar els subelements corresponents."
|
||||
|
||||
#: 01050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149346\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create summary"
|
||||
msgstr "Crea un resum"
|
||||
|
||||
#: 01050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3150774\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Crea un resum dels continguts de la presentació.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156426\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page."
|
||||
msgstr "Torna a la pàgina de títol de l'<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Auxiliar de presentacions\">Auxiliar de presentacions</link>."
|
||||
|
||||
#: 01090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01090000.xhp\n"
|
||||
@@ -4434,8 +3603,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145071\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activa l'auxiliar per crear informes.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5730,7 +4899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
|
||||
msgstr "Per exportar a ASP, des del document del $[officename] Impress trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Exportació</emph>, des del qual podeu seleccionar el tipus de fitxer <emph>Document HTML</emph>. Un cop hàgiu seleccionat un directori i hàgiu introduït un nom de fitxer, feu clic a <emph>Exporta</emph>. Per exportar a ASP, es recomana seleccionar un nom de fitxer \"secret\" per al fitxer HTML (vegeu més avall per als detalls). Apareixerà el diàleg <emph>Exportació a HTML</emph>. S'escriuran diversos fitxers al directori que seleccioneu."
|
||||
msgstr "Per exportar a ASP, des del document del $[officename] Impress trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Exportació</emph>, des del qual podeu seleccionar el tipus de fitxer <emph>Document HTML</emph>. Un cop hàgiu seleccionat un directori i hàgiu introduït un nom de fitxer, feu clic a <emph>Exporta</emph>. Per a exportar a ASP, es recomana seleccionar un nom de fitxer «secret» per al fitxer HTML (vegeu més avall per als detalls). Apareixerà el diàleg <emph>Exportació a HTML</emph>. S'escriuran diversos fitxers al directori que seleccioneu."
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5847,7 +5016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
|
||||
msgstr "Per exportar, des d'un document del $[officename] Impress trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>. S'obrirà el diàleg <emph>Exportació</emph>, des del qual podeu seleccionar <emph>Document HTML</emph> com a tipus de fitxer. Després de seleccionar una carpeta i introduir un nom de fitxer, feu clic a <emph>Desa</emph>. S'obrirà l'<emph>Auxiliar d'exportació a HTML</emph>. S'escriuran alguns fitxers a la carpeta que heu seleccionat."
|
||||
msgstr "Per a exportar, des d'un document del $[officename] Impress trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>. S'obrirà el diàleg <emph>Exportació</emph>, des del qual podeu seleccionar <emph>Document HTML</emph> com a tipus de fitxer. Després de seleccionar una carpeta i introduir un nom de fitxer, feu clic a <emph>Desa</emph>. S'obrirà l'<emph>Auxiliar d'exportació a HTML</emph>. S'escriuran alguns fitxers a la carpeta que heu seleccionat."
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7041,8 +6210,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156346\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Indica que voleu desar els valors de referència a una base de dades.</ahelp> Els valors s'escriuen en el camp de dades seleccionat a la llista. La llista mostra tots els noms dels camps de la taula de la base de dades a la qual està enllaçat el formulari."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7059,8 +6228,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu el camp de dades en què s'han de desar els valors de referència.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7077,8 +6246,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153146\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Indica que només voleu desar els valors de referència en el formulari, i no en la base de dades.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01120500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8104,60 +7273,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del Thunderbird o Icedove.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149182\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LDAP address data"
|
||||
msgstr "Dades d'adreça LDAP"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147209\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/ldap\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/ldap\">Seleccioneu aquesta opció si teniu dades d'adreces en un servidor LDAP.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152780\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outlook address book"
|
||||
msgstr "Llibreta d'adreces de l'Outlook"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159176\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/outlook\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/outlook\">Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del Microsoft Outlook (no de l'Outlook Express).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154860\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Windows system address book"
|
||||
msgstr "Llibreta d'adreces del Windows"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150254\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/windows\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/windows\">Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170000.xhp\n"
|
||||
@@ -8423,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
|
||||
msgstr "Podeu modificar les plantilles i els documents més endavant des del menú <emph>Edita - Intercanvia les bases de dades</emph>."
|
||||
msgstr "Podeu modificar les plantilles i els documents més endavant des del menú <emph>Edita ▸ Intercanvia les bases de dades</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1473852997.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479245844.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Imprimiu el document triant <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
|
||||
msgstr "Imprimiu el document triant <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Nou - Base de dades</emph> per obrir l'Auxiliar de bases de dades."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</emph> per a obrir l'Auxiliar de bases de dades."
|
||||
|
||||
#: 30000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7101,7 +7101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3998840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>."
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>."
|
||||
|
||||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7679372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Paràmetres avançats</emph>."
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Paràmetres avançats</emph>."
|
||||
|
||||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7621,7 +7621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1322977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph>."
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph>."
|
||||
|
||||
#: dabapropadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4641865\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Paràmetres addicionals</emph>."
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Paràmetres addicionals</emph>."
|
||||
|
||||
#: dabapropadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8085,7 +8085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9003875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Tipus de connexió</emph>."
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió</emph>."
|
||||
|
||||
#: dabapropcon.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4513992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>."
|
||||
msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>."
|
||||
|
||||
#: dabapropgen.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
|
||||
msgstr "Per crear un fitxer de base de dades nou, trieu <emph>Fitxer - Nou - Base de dades</emph>."
|
||||
msgstr "Per crear un fitxer de base de dades nou, trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</emph>."
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1084A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
|
||||
msgstr "Per obrir un fitxer de base de dades, trieu <emph>Fitxer - Obre</emph>. En el quadre de llista <emph>Tipus de fitxer</emph>, seleccioneu que només voleu visualitzar \"Documents de base de dades\". Seleccioneu un document de base de dades i feu clic a <emph>Obre</emph>."
|
||||
msgstr "Per a obrir un fitxer de base de dades, trieu <emph>Fitxer ▸ Obre</emph>. En el quadre de llista <emph>Tipus de fitxer</emph>, seleccioneu que només voleu visualitzar «Documents de base de dades». Seleccioneu un document de base de dades i feu clic a <emph>Obre</emph>."
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5857112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
|
||||
msgstr "Per inserir àrees de <emph>Capçalera de l'informe</emph> i de <emph>Peu de l'informe</emph> addicionals, trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Afegeix una capçalera o peu de pàgina d'informe</item>. Aquestes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe."
|
||||
msgstr "Per inserir àrees de <emph>Capçalera de l'informe</emph> i de <emph>Peu de l'informe</emph> addicionals, trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Afegeix una capçalera o peu de pàgina d'informe</item>. Aquestes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe."
|
||||
|
||||
#: rep_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13191,7 +13191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8147221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
|
||||
msgstr "Per imprimir un informe, trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Imprimeix</item> des del document del Writer."
|
||||
msgstr "Per a imprimir un informe, trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item> des del document del Writer."
|
||||
|
||||
#: rep_navigator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13591,7 +13591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3729361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu Edita - Selecció d'informe per mostrar les pestanyes Dades o General per a l'informe complet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu Edita ▸ Selecció d'informe per mostrar les pestanyes Dades o General per a l'informe complet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: rep_prop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 05:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464067329.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479299218.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
|
||||
msgstr "Les dades de l'usuari s'utilitzen a les plantilles i els auxiliars del $[officename]. Per exemple, els camps de dades \"Nom\" i \"Cognoms\" s'utilitzen per inserir automàticament el vostre nom com a autor d'un document nou. Ho podeu veure a <emph>Fitxer - Propietats</emph>."
|
||||
msgstr "Les dades de l'usuari s'utilitzen a les plantilles i els auxiliars del $[officename]. Per exemple, els camps de dades «Nom» i «Cognoms» s'utilitzen per inserir automàticament el vostre nom com a autor d'un document nou. Ho podeu veure a <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3505,28 +3505,25 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"bm_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>visualitzacions; per defecte</bookmark_value> <bookmark_value>per defecte; visualitzacions</bookmark_value> <bookmark_value>configuració; visualitzacions</bookmark_value> <bookmark_value>canvi de mida; mides de tipus de lletra a la interfície de l'usuari</bookmark_value> <bookmark_value>mides de tipus de lletra; canvi de mida</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG a les llistes de tipus de lletra</bookmark_value> <bookmark_value>previsualitzacions; llistes de tipus de lletra</bookmark_value> <bookmark_value>llistes de tipus de lletra</bookmark_value> <bookmark_value>quadre del nom de tipus de lletra</bookmark_value> <bookmark_value>ratolí; posició</bookmark_value> <bookmark_value>porta-retalls; porta-retalls de selecció</bookmark_value> <bookmark_value>porta-retalls de selecció</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155341\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Visualització\">Visualització</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3155630\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies view options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3534,71 +3531,74 @@ msgstr ""
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145171\n"
|
||||
"45\n"
|
||||
"hd_id310720161612581529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3158407\n"
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Utilitza l'escala de percentil per a la mida del tipus de lletra als elements de la interfície d'usuari, com ara diàlegs i etiquetes d'icona.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3159154\n"
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Scaling</emph> setting does not affect the font size of text in a document."
|
||||
msgstr "El paràmetre <emph>Escala</emph> no afecta la mida del tipus de lletra del text d'un document."
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149123\n"
|
||||
"112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icon size and style"
|
||||
msgstr "Mida i estil de la icona"
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3153947\n"
|
||||
"113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Especifica la mida de visualització de les icones de la barra d'eines.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> L'opció <emph>Automàtic</emph> utilitza els paràmetres de mida de tipus de lletra del vostre sistema operatiu per als menús.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id4664754\n"
|
||||
"hd_id310720161555082010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu l'estil d'icona per a les icones de les barres d'eines i els diàlegs.</ahelp>"
|
||||
msgid "Sidebar icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_idN10738\n"
|
||||
"par_id310720161554582186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use system font for user interface"
|
||||
msgstr "Utilitza el tipus de lletra del sistema per a la interfície"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_idN1073C\n"
|
||||
"hd_id190920161822223888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Especifica que cal utilitzar el tipus de lletra del sistema per visualitzar tots els menús i els diàlegs. Si no activeu aquesta opció s'utilitzarà un tipus de lletra instal·lat al sistema.</ahelp>"
|
||||
msgid "Notebook bar icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161825438077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id310720161555238963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icon style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id310720161555341027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3628,72 +3628,154 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la mida del tipus de lletra més petit que c
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_idN107A3\n"
|
||||
"hd_id310720161614431319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156056\n"
|
||||
"91\n"
|
||||
"hd_id3166432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icons in menus"
|
||||
msgstr "Icones als menús"
|
||||
msgid "Mouse positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3155766\n"
|
||||
"92\n"
|
||||
"par_id3155530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Mostra icones al costat dels elements de menú corresponents. Seleccioneu \"Automàtic\", \"Amaga\" o \"Mostra\". \"Automatic\" mostra les icones en funció dels paràmetres o del tema del sistema.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149262\n"
|
||||
"63\n"
|
||||
"hd_id3146982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show preview of fonts"
|
||||
msgstr "Previsualitza els tipus de lletra"
|
||||
msgid "Middle mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3155415\n"
|
||||
"64\n"
|
||||
"par_id3150521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Mostra els noms dels tipus de lletra que es poden seleccionar en el tipus de lletra corresponent, com ara els tipus de lletra del quadre Tipus de lletra que hi ha a la barra <emph>Formatació</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151319\n"
|
||||
"68\n"
|
||||
"par_id3152889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show font history"
|
||||
msgstr "Mostra l'historial dels tipus de lletra"
|
||||
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3153513\n"
|
||||
"69\n"
|
||||
"par_id3155810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Llista els últims cinc tipus de lletra que heu utilitzat en el document actual a la part superior de la llista <emph>Nom del tipus de lletra</emph> de la barra <emph>Formatació</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_idN10962\n"
|
||||
"par_id3148703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si cal restaurar l'última visualització utilitzada del document. Es restauraran moltes propietats de visualització vàlides quan el document es va desar per últim cop.</ahelp>"
|
||||
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3148870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3145076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3156030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Copy content</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3150110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3149588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select text, table, object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3149331\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Paste content</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3156337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3151127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3159206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3148974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No effect on the clipboard contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3152870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3758,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id1208200812004445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -3780,206 +3862,50 @@ msgstr ""
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id101920091058114\n"
|
||||
"par_idN107A3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selecció"
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id1019200910581166\n"
|
||||
"hd_id3156056\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparència"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id1019200910581186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/trans\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si aquesta opció està activada, la selecció de text al Writer i la selecció de cel·les al Calc es veurà amb un color transparent. Si no està activada, la selecció es veurà amb els colors invertits.</ahelp>"
|
||||
msgid "Icons in menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id1019200910581266\n"
|
||||
"par_id3155766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Transparency level"
|
||||
msgstr "Nivell de transparència"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id1019200910581220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/transmf\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el nivell de transparència de les seleccions transparents. El valor per defecte és 75%. Podeu seleccionar valors del 10% al 90%.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3166432\n"
|
||||
"47\n"
|
||||
"hd_id310720161619163588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mouse positioning"
|
||||
msgstr "Posicionament del ratolí"
|
||||
msgid "Font Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3155530\n"
|
||||
"48\n"
|
||||
"hd_id3149262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Especifica si la busca del ratolí es col·locarà en els diàlegs que s'acaben d'obrir i com ho farà.</ahelp>"
|
||||
msgid "Show preview of fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146982\n"
|
||||
"93\n"
|
||||
"par_id3155415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Middle mouse button"
|
||||
msgstr "Botó central del ratolí"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3150521\n"
|
||||
"94\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defineix la funció del botó central del ratolí.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3152889\n"
|
||||
"97\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
|
||||
msgstr "<emph>Desplaçament automàtic</emph>: si arrossegueu mentre premeu el botó central del ratolí es desplaçarà la visualització."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3155810\n"
|
||||
"98\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
|
||||
msgstr "<emph>Enganxa el porta-retalls</emph>: si premeu el botó central del ratolí s'inserirà el contingut del \"Porta-retalls de la selecció\" a la posició del cursor."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3148703\n"
|
||||
"99\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
|
||||
msgstr "El \"Porta-retalls de la selecció\" és independent del porta-retalls normal que utilitzeu amb <emph>Edita - Copia/Retalla /Insereix</emph> o amb les tecles de drecera respectives. El porta-retalls i el \"Porta-retalls de la selecció\" poden incloure contingut diferent al mateix temps."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3148870\n"
|
||||
"100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Porta-retalls</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3145076\n"
|
||||
"101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Selecció del porta-retalls</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3156030\n"
|
||||
"102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Copy content</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Còpia de contingut</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3150110\n"
|
||||
"103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
|
||||
msgstr "Edita - Copia / Ctrl+C."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3149588\n"
|
||||
"104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select text, table, object."
|
||||
msgstr "Selecciona text, taules i objectes."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3149331\n"
|
||||
"105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Paste content</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Enganxament de contingut</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3156337\n"
|
||||
"106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
|
||||
msgstr "Edita - Enganxa / Ctrl+V enganxa a la posició del cursor."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3151127\n"
|
||||
"107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
|
||||
msgstr "Si feu clic al botó central del ratolí, s'enganxa a la posició de la busca del ratolí."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3159206\n"
|
||||
"108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Enganxar en un altre document</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3148974\n"
|
||||
"109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No effect on the clipboard contents."
|
||||
msgstr "No afecta el contingut del porta-retalls."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3152870\n"
|
||||
"110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
|
||||
msgstr "L'última selecció marcada és el contingut del porta-retalls de la selecció."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4343,7 +4269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>images; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
@@ -4360,26 +4286,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This tab page lets you define various settings for the graphics cache.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This tab page lets you define various settings for the image cache.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147530\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Graphics cache"
|
||||
msgstr "Memòria cau d'imatges"
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145069\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document."
|
||||
msgstr "La memòria cau d'imatges desa els gràfics continguts en un document a la memòria principal del vostre ordinador. Això significa que no caldrà tornar a calcular els atributs d'un gràfic emmagatzemat a la memòria cau si torneu a la pàgina que conté el gràfic després de desplaçar-vos per un document."
|
||||
msgid "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4394,10 +4318,9 @@ msgstr "Utilitza per al $[officename] (MB)"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152813\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Especifica la mida total de la memòria cau per a totes les imatges.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all images.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4430,10 +4353,9 @@ msgstr "Suprimeix de la memòria després de (hh:mm)"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148674\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Especifica el temps d'emmagatzemament de cada gràfic a la memòria cau, en hores i minuts.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4784,10 +4706,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Mostra el c
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01013000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147531\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allow animated graphics"
|
||||
msgstr "Permet gràfics animats"
|
||||
msgid "Allow animated images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4816,42 +4737,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Mostra la previsualització del text animat, com ara text parpellejant i en moviment, al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01013000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153381\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help tips disappear after"
|
||||
msgstr "Els indicadors d'ajuda desapareixeran després de"
|
||||
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01013000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150868\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeout\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeout\">Amaga els <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Indicadors d'ajuda\">indicadors d'ajuda</link> després del nombre de segons que introduïu.</ahelp> Si no hi introduïu cap valor, els indicadors d'ajuda es mostraran fins que premeu Esc o mogueu el cursor."
|
||||
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01013000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151043\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "Segons"
|
||||
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01013000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148672\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeoutnf\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeoutnf\">Introduïu el nombre de segons que cal mostrar als indicadors d'ajuda.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01013000.xhp\n"
|
||||
@@ -5517,13 +5402,12 @@ msgid "Remove personal information on saving"
|
||||
msgstr "Suprimeix la informació personal en desar"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"par_idN10667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Activeu aquesta opció per suprimir sempre les dades de l'usuari de les propietats del fitxer. Si aquesta opció no està activada, igualment podeu suprimir la informació personal del document actual amb el botó <emph>Reinicialitza</emph> de <emph>Fitxer - Propietats - General</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Activeu aquesta opció per suprimir sempre les dades de l'usuari de les propietats del fitxer. Si aquesta opció no està activada, igualment podeu suprimir la informació personal del document actual amb el botó <emph>Reinicialitza</emph> de <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ General</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5903,33 +5787,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Activeu esta casella de selecció per ignorar tots els paràmetres de tipus de lletra quan importeu. Els tipus de lletra que es van definir a l'estil de pàgina HTML seran els tipus de lletra que s'utilitzaran. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151177\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporta"
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030500.xhp\n"
|
||||
"par_id3150449\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Defineix els paràmetres per exportar documents HTML.</ahelp> Per exportar en format HTML, seleccioneu el tipus de fitxer <emph>Document HTML</emph> al diàleg <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Anomena i desa\"><emph>Anomena i desa</emph></link>. Trobareu més instruccions a la descripció de <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Filtres d'importació i exportació\">Filtres d'importació i exportació</link>."
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030500.xhp\n"
|
||||
"par_id3145606\n"
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported."
|
||||
msgstr "Per optimitzar l'exportació d'HTML, seleccioneu un navegador o estàndard d'HTML del quadre Exporta. Si l'\"$[officename] Writer\" està seleccionat, s'exportaran les instruccions específiques del $[officename] Writer."
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030500.xhp\n"
|
||||
@@ -6006,10 +5863,9 @@ msgstr "El filtre HTML admet CSS2 (fulls d'estil en cascada de nivell 2) per a l
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3144764\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy local graphics to Internet"
|
||||
msgstr "Copia els gràfics locals a Internet"
|
||||
msgid "Copy local images to Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6208,60 +6064,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
|
||||
msgstr "Especifica si es mostren les barres de desplaçament i els regles."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145609\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Horizontal scrollbar"
|
||||
msgstr "Barra de desplaçament horitzontal"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154347\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hscrollbar\">Displays the horizontal scrollbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hscrollbar\">Mostra la barra de desplaçament horitzontal.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148663\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical scrollbar"
|
||||
msgstr "Barra de desplaçament vertical"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150541\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vscrollbar\">Displays the vertical scrollbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vscrollbar\">Mostra la barra de desplaçament vertical.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148798\n"
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ruler"
|
||||
msgstr "Regle"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154126\n"
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/ruler\">Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/ruler\">Habilita els regles. Utilitzeu les dues caselles següents per seleccionar el regle o els regles que vulgueu mostrar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
@@ -6356,19 +6158,17 @@ msgstr "Defineix quins elements del document es mostren."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153143\n"
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Graphics and objects"
|
||||
msgstr "Gràfics i objectes"
|
||||
msgid "Images and objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149261\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
|
||||
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Especifica si cal mostrar els gràfics i els objectes en pantalla. </ahelp></variable> Si aquests elements s'amaguen, veureu marcs buits com a espais reservats."
|
||||
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -6384,10 +6184,9 @@ msgstr "També podeu controlar la visualització de gràfics mitjançant la icon
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <emph>Graphics and objects </emph>option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
|
||||
msgstr "Si l'opció <emph>Gràfics i objectes </emph>no està seleccionada, no es carregarà cap gràfic d'Internet. Els gràfics d'una taula i sense una indicació de mida poden provocar problemes de visualització quan s'utilitza un estàndard HTML antic a la pàgina visitada."
|
||||
msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6449,8 +6248,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155959\n"
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Mostra els noms dels camps del document en lloc del contingut d'aquests camps.</ahelp> També podeu seleccionar <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Visualitza - Camps\"><emph>Visualitza - Camps</emph></link> en un document de text."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6674,24 +6473,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Especifica el tipus de lletra utilitzat per a índexs, índexs alfabètics i índexs de contingut.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150103\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Current document only"
|
||||
msgstr "Només per al document actual"
|
||||
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040300.xhp\n"
|
||||
"par_id3083444\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040301.xhp\n"
|
||||
@@ -6750,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Els paràmetres d'impressió definits en aquesta pestanya s'apliquen a totes les feines d'impressió posteriors, fins que els torneu a canviar. Si voleu canviar els paràmetres només per a la feina actual, utilitzeu el diàleg <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>"
|
||||
msgstr "Els paràmetres d'impressió definits en aquesta pestanya s'apliquen a totes les feines d'impressió posteriors, fins que els torneu a canviar. Si voleu canviar els paràmetres només per a la feina actual, utilitzeu el diàleg <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7161,10 +6942,9 @@ msgstr "No parteixis (no en HTML)"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155429\n"
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Especifica que les taules no es parteixen amb cap tipus de trencament del flux de text.</ahelp> També podeu trobar aquesta opció al menú <emph>Taula - Propietats de la taula - Flux del text</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7852,7 +7632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
|
||||
msgstr "Per enregistrar o mostrar els canvis al document de text o al full de càlcul, trieu <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edita - Canvis\"><emph>Edita - Canvis - Registre</emph></link> o <emph>Edita - Canvis - Mostra</emph>."
|
||||
msgstr "Per a enregistrar o mostrar els canvis al document de text o al full de càlcul, trieu <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edita ▸ Gestiona els canvis ▸ Enregistra els canvis\"><emph>Edita ▸ Gestiona els canvis ▸ Enregistra els canvis</emph></link> o <emph>Edita ▸ Gestiona els canvis - Mostra els canvis</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11025,10 +10805,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">El diàleg
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060600.xhp\n"
|
||||
"par_id3156343\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link>."
|
||||
msgstr "Per enregistrar els canvis realitzats, seleccioneu <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edita - Gestiona els canvis\"><emph>Edita - Gestiona els canvis</emph></link>."
|
||||
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11150,14 +10929,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Determina els paràmetres de la impressora per als fulls de càlcul.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060700.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060700.xhp\n"
|
||||
"par_id3155892\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
|
||||
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Imprimeix</emph> defineix els paràmetres de tots els fulls de càlcul. Per definir els paràmetres únicament per al document actual, seleccioneu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph> i feu clic al botó <emph>Opcions</emph>."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Imprimeix</emph> defineix els paràmetres de tots els fulls de càlcul. Per definir els paràmetres únicament per al document actual, seleccioneu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> i feu clic al botó <emph>Opcions</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15746,8 +15524,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"javaparameters.xhp\n"
|
||||
"par_idN105A7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Assigna"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15757,6 +15535,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Afegeix el paràmetre d'inici del JRE actual a la llista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaparameters.xhp\n"
|
||||
"par_idN105C55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaparameters.xhp\n"
|
||||
"par_idN105C66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaparameters.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 09:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465465969.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479299234.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Duplica</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Duplica</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Trieu <emph>Edita - Esvaïment encreuat</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Trieu <emph>Edita ▸ Esvaïment encreuat</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"basl\">Trieu <emph>Edita - Suprimeix la diapositiva</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"basl\">Trieu <emph>Edita ▸ Suprimeix la diapositiva</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <emph>Edita - Camps</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -782,8 +782,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153012\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Trieu <emph>Format - Disseny de la diapositiva</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1474538379.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479811163.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,8 +491,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149379\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Obre el Navegador, des d'on podeu saltar ràpidament a altres diapositives o moure-us entre fitxers oberts.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153564\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Salta a la primera diapositiva de la presentació.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -597,8 +597,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148768\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Es mou una diapositiva enrere en la presentació de diapositives.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -632,8 +632,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153920\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Es mou una diapositiva endavant en la presentació de diapositives.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -667,8 +667,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147564\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Salta a l'última diapositiva de la presentació de diapositives.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -702,8 +702,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150264\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Arrossegueu i deixeu anar diapositives i objectes anomenats a la diapositiva activa.</ahelp> Només podeu inserir diapositives i objectes anomenats des d'un fitxer desat. Només podeu inserir objectes anomenats com a còpies."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -841,8 +841,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154599\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Mostra una llista de les diapositives disponibles. Feu doble clic en una diapositiva per convertir-la en la diapositiva activa.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -859,8 +859,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150631\n"
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Mostra una llista dels fitxers del $[officename] disponibles.</ahelp> Seleccioneu un fitxer per mostrar el contingut que podeu inserir."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154754\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita les propietats d'un camp inserit.</ahelp></variable></variable> Per a editar un camp inserit, feu-hi doble clic. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Després trieu <emph>Edita - Camps</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Després trieu <emph>Edita - Camps</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita les propietats d'un camp inserit.</ahelp></variable></variable> Per a editar un camp inserit, feu-hi doble clic. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Després trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Després trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2153,6 +2153,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
|
||||
msgstr "La pestanya <emph>Notes i prospectes</emph>, on podeu indicar opcions per a les pàgines de notes i les pàgines de prospecte."
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_id083120160418133174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Header and footer dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
@@ -2686,6 +2694,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
|
||||
msgstr "Per a definir l'interval de captura, trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Dibuix - Graella\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Graella</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentació - Graella\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Graella</emph></link></defaultinline></switchinline> del quadre de diàleg Opcions."
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04030000.xhp\n"
|
||||
"par_id083120160555409190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04030000.xhp\n"
|
||||
@@ -3288,7 +3304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
|
||||
msgstr "Si voleu mantenir la diapositiva original, trieu <emph>Edita - Desfés</emph>."
|
||||
msgstr "Si voleu mantenir la diapositiva original, trieu <emph>Edita ▸ Desfés</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3408,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Per a editar un camp inserit a la diapositiva, feu-hi doble clic, poseu el cursor davant del primer caràcter del camp i trieu <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Per a editar un camp inserit a la diapositiva, feu-hi doble clic, poseu el cursor davant del primer caràcter del camp i trieu <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita ▸ Camps</emph></link>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 04990200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6756,8 +6772,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>presentacions; paràmetres per a</bookmark_value><bookmark_value>presentacions de diapositives; paràmetres per a</bookmark_value><bookmark_value>presentacions; finestra/pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>monitors múltiples</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple displays</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6844,8 +6860,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
msgid "Presentation Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6860,8 +6876,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6876,8 +6892,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153034\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
msgid "In a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6892,8 +6908,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automàtic"
|
||||
msgid "Loop and repeat after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6996,25 +7012,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
|
||||
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Navigator visible"
|
||||
msgstr "Navegador visible"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">Mostra el <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> durant la presentació de diapositives.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
@@ -7068,7 +7068,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id6086611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Multiple Monitors"
|
||||
msgid "Multiple Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -7076,7 +7076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"par_id5446943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current system, you cannot select another monitor."
|
||||
msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id4962309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Monitor"
|
||||
msgid "Presentation display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -7092,7 +7092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"par_id5168919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -7100,7 +7100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"par_id4846339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the system allows the user to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation is spanned over all available monitors."
|
||||
msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -8987,151 +8987,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Task Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"bm_id3274636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>visualitzacions mestres</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN10544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN10554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN10557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN10652\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN1067D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tanca la visualització de diapositives mestres.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN106A8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tanca la visualització de diapositives mestres.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN106D3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tanca la visualització de diapositives mestres.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN106FA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN10747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN10762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN10785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN107B4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN107CB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN1080E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN10839\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_id0916200812240344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: julira <julira95@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451768113.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460848767.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4398,24 +4398,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Des d'un fitxer\">Des d'un fitxer</link>"
|
||||
|
||||
#: 10110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10110000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155408\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Àudio</link>"
|
||||
|
||||
#: 10110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10110000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145063\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Vídeo\">Vídeo</link>"
|
||||
|
||||
#: 10110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10110000.xhp\n"
|
||||
@@ -4443,15 +4425,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Objecte OLE\">Objecte OLE</link>"
|
||||
|
||||
#: 10110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10110000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155930\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Connector\">Connector</link>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10120000.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462184869.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479300653.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>."
|
||||
|
||||
#: animated_gif_save.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4396801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||||
msgstr "Es pot seleccionar un camí de moviment fent-hi clic. Un camí seleccionat admet anses, i es pot moure i redimensionar com una forma. Si feu doble clic a un camí s'iniciarà el mode d'edició de punts. El mode d'edició de punts també es pot iniciar des del menú <item type=\"menuitem\">Edita - Punts</item> o bé prement <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||||
msgstr "Es pot seleccionar un camí de moviment fent-hi clic. Un camí seleccionat admet anses, i es pot moure i redimensionar com una forma. Si feu doble clic a un camí s'iniciarà el mode d'edició de punts. El mode d'edició de punts també es pot iniciar des del menú <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Punts</item> o bé prement <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1178,8 +1178,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_idN1083F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph> to save the document as a template."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Desa com a plantilla</emph> per desar el document com una plantilla."
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1194,8 +1194,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_idN1084A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template."
|
||||
msgstr "Ara podeu utilitzar l'Auxiliar de presentacions per obrir una presentació nova basada en la plantilla nova."
|
||||
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: change_scale.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0919200803041186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Punts d'adhesió</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Punts d'adhesió</item>."
|
||||
|
||||
#: gluepoints.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>."
|
||||
|
||||
#: html_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Fitxer - Exporta\">Fitxer - Exporta</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Exporta\">Fitxer ▸ Exporta</link>"
|
||||
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3642,8 +3642,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154702\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu <emph>Format - Disseny de la diapositiva</emph>."
|
||||
msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3708,6 +3708,46 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Per aplicar el disseny de la diapositiva només a la diapositiva actual, desactiveu la casella de selecció <emph>Intercanvia la pàgina de fons</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_idN106FA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_idN10747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_idN10762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_idN10785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_idN107CB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
@@ -4103,7 +4143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu les diapositives i després trieu <emph>Edita - Copia</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu les diapositives i després trieu <emph>Edita ▸ Copia</emph>."
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4121,7 +4161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu enganxar la diapositiva copiada, i trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu enganxar la diapositiva copiada, i trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>."
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4465,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4499,7 +4539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7197790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Imprimeix</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4595,7 +4635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2901394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Imprimeix</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4655,7 +4695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4767,10 +4807,9 @@ msgstr "El $[officename] ha enregistrat els temps de visualització de cada diap
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||||
"par_id3145248\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Si voleu que la presentació es repeteixi automàticament, obriu el menú <emph>Presentació de diapositives - Paràmetres de presentació de diapositives</emph>. Feu clic a <emph>Auto</emph> i a <emph>D'acord</emph>."
|
||||
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rehearse_timings.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4985,14 +5024,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between shows."
|
||||
msgstr "A l'àrea Tipus, feu clic a <emph>Auto</emph> i seleccioneu un temps de pausa entre les presentacions."
|
||||
|
||||
#: show.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"show.xhp\n"
|
||||
"par_id4959257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you create a new slide show using the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\">Presentation Wizard</link>, you can select the duration of slides and of the pause, on the third wizard page."
|
||||
msgstr "Quan creeu una diapositiva nova mitjançant l'<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\">Auxiliar de presentacions</link>, podeu seleccionar la durada de les diapositives i de la pausa a la tercera pàgina de l'Auxiliar."
|
||||
|
||||
#: show.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"show.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 20:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 12:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451507913.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479214771.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Marcador següent</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Marcador següent</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Marcador anterior</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Marcador anterior</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Error següent</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Error següent</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Error anterior</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Error anterior</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -322,8 +322,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3153535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"res/helpimg/starmath/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -357,8 +357,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3147531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -392,8 +392,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3146921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"res/helpimg/starmath/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -427,8 +427,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3149103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"res/helpimg/starmath/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -462,8 +462,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3147584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"res/helpimg/starmath/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -497,8 +497,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3154376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -532,8 +532,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3151029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"res/helpimg/starmath/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -567,8 +567,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3151377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -726,8 +726,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3154715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"res/helpimg/starmath/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Last-Translator: julira <julira95@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1474535850.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -22,32 +22,112 @@ msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Classification Bar"
|
||||
msgstr "Barra de classificació"
|
||||
msgid "Document Classification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150342\n"
|
||||
"hd_id3156324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Barra de classificació\">Barra de classificació</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id3150202\n"
|
||||
"bm_id030820161847569710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de <emph>classificació</emph> conté eines que us ajuden en la gestió segura de documents.</ahelp>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id31502029\n"
|
||||
"par_id030820161744119967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents."
|
||||
msgstr "La finalitat d'aquesta barra d'eines és que el $[officename] ajudi l'usuari en cas que calgui seguir una política de normes en l'edició del document, sempre que s'informi al $[officename] d'aquestes normes. L'associació «Transglobal Secure Collaboration Participation» (TSCP) proporciona estàndards per a descriure la classificació de documents. El «Business Authentication Framework» (BAF) descriu com indicar una política que aquesta barra d'eines pugui gestionar, i la «Business Authorization Identifacion and Labeling Scheme» (BAILS) descriu com referir-se a aquesta política en els documents."
|
||||
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161744113553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161744118823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161744121143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161744123676\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161744122593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161744126871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"hd_id030820161800093929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "BAF Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161856432825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161800092823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161800098142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,8 +142,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_idN106C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document."
|
||||
msgstr "Selecciona la categoria d'aquest document d'entre la llista de les categories BAF de política de propietat intel·lectual disponibles. La categoria seleccionada influeix a la barra d'informació, capçaleres, peus de pàgines i la marca d'aigua del document."
|
||||
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,8 +158,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_idN106DD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface."
|
||||
msgstr "Selecciona la categoria d'aquest document per la política de seguretat nacional. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS, però no influeix en la interfície d'usuari. "
|
||||
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,8 +174,208 @@ msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_idN106FA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface."
|
||||
msgstr "Seleccioneu la categoria d'aquest document per al tipus de política de control d'exportació. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS, però això no afecta a la interfície d'usuari."
|
||||
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161800091021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"hd_id030820161747122444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default levels of classification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161849574719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161747139337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161747135421\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161747132341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161747139845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161747138519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"hd_id030820161747134459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Customizing classification levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161851045883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>custom;classifcation levels</bookmark_value> <bookmark_value>classifcation levels;customizing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161747133280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification</item> into a local folder and edit the contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id03082016174713477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161747137522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save the file and make the classification path above access the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161747135133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"hd_id03082016174713354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161851512902\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161747134188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Barra de classificació\">Barra de classificació</link>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161853495457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id3150202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de <emph>classificació</emph> conté eines que us ajuden en la gestió segura de documents.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161754171423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File -> Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161754175408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View -> Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161818081317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161818082152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161818085901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460848921.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479300788.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menú <emph>Fitxer - Exporta</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menú <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Esquema a presentació</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a presentació</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Esquema a porta-retalls</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a porta-retalls</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Crea un resum automàtic</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un resum automàtic</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Fes un resum automàtic de la presentació</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Fes un resum automàtic de la presentació</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"html\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Crea un document HTML</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"html\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document HTML</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -234,13 +234,12 @@ msgid "Edit Menu"
|
||||
msgstr "Menú Edita"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3154485\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Text automàtic</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Eines - Text automàtic</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -284,7 +283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datenaust\">Trieu <emph>Edita - Intercanvia la base de dades</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datenaust\">Trieu <emph>Edita ▸ Intercanvia la base de dades</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -293,7 +292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <emph>Edita - Camps</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fussnote\">Trieu <emph>Edita - Nota al peu</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fussnote\">Trieu <emph>Edita ▸ Nota al peu</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -311,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Entrada de l'índex</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Entrada de l'índex</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -332,13 +331,12 @@ msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable
|
||||
msgstr "<variable id=\"bereiche\">Trieu <emph>Format - Seccions</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3155990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autotextum\">Trieu <emph>Edita - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autotextum\">Trieu <emph>Eines - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"lit\">Trieu <emph>Edita - Entrada bibliogràfica</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"lit\">Trieu <emph>Edita ▸ Entrada bibliogràfica</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -355,16 +353,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3973204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Trieu <emph>Edita - Mode de selecció</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Trieu <emph>Edita ▸ Mode de selecció</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3973244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Trieu <emph>Edita - Mode de selecció</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Trieu <emph>Edita ▸ Mode de cursor directe</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -545,13 +542,12 @@ msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emp
|
||||
msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Trieu <emph>Insereix - Salt manual</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3154654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camp</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -562,76 +558,68 @@ msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
|
||||
msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Camps</emph> (camps inserits)"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3149053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Data</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Data</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3151393\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Hora</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Hora</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3146325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Número de pàgina</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Número de pàgina</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3149356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Recompte de pàgines</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Recompte de pàgines</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3153003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Assumpte</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Assumpte</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3150016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Títol</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Títol</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3150564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Autor</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Autor</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3148386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camp - Més camps</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -669,13 +657,12 @@ msgid "Insert Fields"
|
||||
msgstr "Insereix camps"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Document</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camp - Més camps - Document</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -992,94 +979,84 @@ msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3146342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3147449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (depending on the type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3149835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3148855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz32\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Índex alfabètic és el tipus seleccionat) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3155575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz33\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Índex d'il·lustracions és el tipus seleccionat) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3151080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3154777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3148448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3145304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3153295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1219,10 +1196,9 @@ msgstr "Trieu <emph>Insereix - Marc</emph>"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format- Marc/Objecte</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1342,19 +1318,17 @@ msgstr "Fitxer"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3147267\n"
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Trieu <emph>Insereix - Capçalera</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3147290\n"
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Trieu <emph>Insereix - Peu</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1416,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita - Cerca i reemplaça - Format - Flux del text</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Format ▸ Flux del text</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1493,10 +1467,9 @@ msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Columnes</emph>"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3149687\n"
|
||||
"123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Marc/Objecte - Columnes</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1709,10 +1682,9 @@ msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format- Imatge - Tipus</emph>"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3149841\n"
|
||||
"124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format- Marc/Objecte - Tipus</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1743,14 +1715,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Ajusta</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3148437\n"
|
||||
"125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Properties - Wrap</emph> tab"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format- Marc/Objecte - Ajusta</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1793,10 +1763,9 @@ msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Enllaç</emph>"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3156130\n"
|
||||
"126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Marc/Objecte - Enllaç</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1817,14 +1786,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Opcions</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3145636\n"
|
||||
"128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format- Marc/Objecte - Opcions</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1867,19 +1834,17 @@ msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format - Imatge - Macro</emph>"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3154323\n"
|
||||
"129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab"
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format - Marc/Objecte - Macro</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3153238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Text automàtic- Text automàtic (botó) - Macro</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic (botó) ▸ Macro</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1888,7 +1853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Mapa d'imatge</emph> i obriu el menú contextual <emph>Macro</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Mapa d'imatge</emph> i obriu el menú contextual <emph>Macro</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1912,10 +1877,9 @@ msgstr "Trieu el botó <emph>Esdeveniments</emph> de la pestanya <emph>Format -
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3155114\n"
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Table Properties</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Trieu <emph>Taula - Propietats de la taula</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1936,34 +1900,28 @@ msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variabl
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabverb\">Trieu <emph>Taula - Fusiona la taula </emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3151233\n"
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Trieu la pestanya <emph>Taula - Propietats de la taula - Taula</emph> </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3154255\n"
|
||||
"76\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Trieu la pestanya <emph>Taula - Propietats de la taula - Columnes</emph> </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3153140\n"
|
||||
"77\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Trieu la pestanya <emph>Taula - Propietats de la taula - Flux del text</emph> </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2400,10 +2358,9 @@ msgstr "Suprimeix la columna"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3156355\n"
|
||||
"117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format- Marc/Objecte</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464070908.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479302294.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -917,8 +917,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155548\n"
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Introduïu el número de pàgina al qual voleu saltar, i llavors premeu Retorn.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -944,8 +944,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155325\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Mostra o amaga la llista <emph>Navegador</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -979,8 +979,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145596\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Canvia entre la visualització de totes les categories en el Navegador i la categoria seleccionada.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1058,8 +1058,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159242\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Mou el cursor a la capçalera o de la capçalera a l'àrea de text del document.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1093,8 +1093,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147137\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Mou el cursor al peu de pàgina o del peu de pàgina a l'àrea de text del document.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1128,8 +1128,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150314\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Salta entre el text de la nota al peu i l'àncora de la nota al peu.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1163,8 +1163,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155828\n"
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Defineix les opcions d'arrossegar i deixar anar per inserir elements del Navegador a un document, per exemple, com a enllaç. Feu clic en aquesta icona i, a continuació, seleccioneu l'opció que voleu utilitzar.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1252,8 +1252,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150529\n"
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Feu clic en aquesta icona i, a continuació, trieu el nombre de nivells d'esquema d'encapçalament que voleu visualitzar a la finestra Navegador.</ahelp> També podeu accedir a aquesta ordre fent clic amb el botó dret en un encapçalament de la finestra Navegador."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Mou l'encapçalament seleccionat, i el text de sota de l'encapçalament, una posició amunt en el Navegador i en el document. Per moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154440\n"
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Mou l'encapçalament seleccionat, i el text sota l'encapçalament, una posició d'encapçalament avall en el Navegador i en el document. Per moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1375,8 +1375,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151354\n"
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Incrementa el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els encapçalaments que hi hagi sota, en un nivell. Per incrementar el nivell d'esquema només de l'encapçalament seleccionat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1410,8 +1410,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150707\n"
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Disminueix el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els encapçalaments que hi hagi sota, en un nivell. Per disminuir només el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Obre l'entrada de text automàtic seleccionada per editar-la en un altre document. Feu els canvis que desitgeu, trieu <emph>Fitxer - Desa el text automàtic</emph> i, a continuació, trieu <emph>Fitxer - Tanca</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Obre l'entrada de text automàtic seleccionada per editar-la en un altre document. Feu els canvis que desitgeu, trieu <emph>Fitxer ▸ Desa el text automàtic</emph> i, a continuació, trieu <emph>Fitxer ▸ Tanca</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2552,8 +2552,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
|
||||
msgstr "Per a canviar la visualització entre noms de camps i el contingut dels camps del document, trieu <emph>Visualització - Camps</emph>."
|
||||
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
|
||||
msgstr "Si seleccioneu un enllaç <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> en el document i, a continuació, trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Camps</item>, s'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edita els enllaços\"><emph>Edita els enllaços</emph></link>."
|
||||
msgstr "Si seleccioneu un enllaç <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> en el document i, a continuació, trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Camps</item>, s'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edita els enllaços\"><emph>Edita els enllaços</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149036\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
|
||||
msgstr "Si feu clic davant d'un camp del tipus \"remitent\" i, a continuació, trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Camps</item>, s'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Dades de l'usuari\"><emph>Dades de l'usuari</emph></link>."
|
||||
msgstr "Si feu clic davant d'un camp del tipus «remitent» i, a continuació, trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Camps</item>, s'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Dades de l'usuari\"><emph>Dades de l'usuari</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3618,8 +3618,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields Names\">Field Names</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Nom dels camps\">Nom dels camps</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Field Names</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4136,8 +4136,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149098\n"
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
|
||||
msgstr "Per exemple, per inserir una secció amb el nom \"Secció1\" a partir d'un document de text abc.sxw del $[officename] com a enllaç DDE, utilitzeu l'ordre: \"sofficex:\\abc.sxw Secció1\". Per inserir el contingut de la primera cel·la d'un fitxer d'un full de càlcul de l'MS Excel anomenat \"abc.xls\", utilitzeu l'ordre \"excel x:\\[abc.xls]Full1 z1s1\". També podeu copiar els elements que voleu inserir com a enllaç DDE i, a continuació, fer <emph>Edita - Enganxament especial</emph>. Després podeu visualitzar l'ordre DDE per a l'enllaç, seleccionant el contingut i triant <emph>Edita - Camps</emph>."
|
||||
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6074,7 +6074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
|
||||
msgstr "Insereix estadístiques del document, com ara el recompte de pàgines i de paraules, com a camp. Per visualitzar les estadístiques d'un document, trieu <emph>Fitxer - Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estadístiques</emph>."
|
||||
msgstr "Insereix estadístiques del document, com ara el recompte de pàgines i de paraules, com a camp. Per visualitzar les estadístiques d'un document, trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estadístiques</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
|
||||
msgstr "Les referències són camps. Per eliminar una referència, suprimiu el camp. Si definiu un text més llarg com a referència i no voleu tornar a introduir-lo després de suprimir la referència, seleccioneu el text i copieu-lo en el porta-retalls. Després podreu tornar a inserir-lo com a \"text sense format\" a la mateixa ubicació amb l'ordre <emph>Edita - Enganxament especial</emph>. El text roman intacte però la referència se suprimeix."
|
||||
msgstr "Les referències són camps. Per eliminar una referència, suprimiu el camp. Si definiu un text més llarg com a referència i no voleu tornar a introduir-lo després de suprimir la referència, seleccioneu el text i copieu-lo en el porta-retalls. Després podreu tornar a inserir-lo com a «text sense format» a la mateixa ubicació amb l'ordre <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>. El text roman intacte però la referència se suprimeix."
|
||||
|
||||
#: 04090002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
|
||||
msgstr "Els camps InformacióDoc contenen informació sobre les propietats d'un document, com ara la data en què es va crear. Per visualitzar les propietats d'un document, trieu <emph>Fitxer - Propietats</emph>."
|
||||
msgstr "Els camps InformacióDoc contenen informació sobre les propietats d'un document, com ara la data en què es va crear. Per visualitzar les propietats d'un document, trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04090004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7788,7 +7788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr "Insereix el contingut dels camps d'informació que s'han trobat en la pestanya <emph>Definit per l'usuari</emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Fitxer - Propietats\"><emph>Fitxer - Propietats</emph></link>."
|
||||
msgstr "Insereix el contingut dels camps d'informació que s'han trobat en la pestanya <emph>Definit per l'usuari</emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Propietats\"><emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 04090004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
|
||||
msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor de la variable fent clic davant del camp variable i, a continuació, triar <emph>Edita - Camp</emph>."
|
||||
msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor de la variable fent clic davant del camp variable i, a continuació, triar <emph>Edita ▸ Camp</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04090005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10345,24 +10345,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"04120000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tables of Contents and Index"
|
||||
msgid "Table of Contents and Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Tables of Contents and Index\">Tables of Contents and Index</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Taula de continguts\">Taula de continguts</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120000.xhp\n"
|
||||
"par_idN105AC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a tables of contents, index, and or bibliography."
|
||||
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120000.xhp
|
||||
@@ -10387,7 +10386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"04120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Tables of Context, Index or Bibliography\">Tables of Content, Index or Bibliography</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120100.xhp
|
||||
@@ -10423,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
|
||||
msgstr "Per editar una entrada d'índex, situeu el cursor davant del camp d'índex i, a continuació, trieu <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edita - Entrada d'índex\"><emph>Edita - Entrada d'índex</emph></link>"
|
||||
msgstr "Per editar una entrada d'índex, situeu el cursor davant del camp d'índex i, a continuació, trieu <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edita ▸ Entrada d'índex\"><emph>Edita ▸ Entrada d'índex</emph></link>"
|
||||
|
||||
#: 04120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10612,7 +10611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
|
||||
msgstr "Per incloure totes les aparicions d'un fragment de text en un índex, seleccioneu el text, trieu <emph> Edita - Cerca i reemplaça</emph>, i feu clic a <emph>Cerca-ho tot</emph>. Després trieu <emph>Insereix - Índexs i taules - Entrada</emph> i feu clic a <emph>Insereix</emph>."
|
||||
msgstr "Per incloure totes les aparicions d'un fragment de text en un índex, seleccioneu el text, trieu <emph> Edita ▸ Cerca i reemplaça</emph>, i feu clic a <emph>Cerca-ho tot</emph>. Després trieu <emph>Insereix ▸ Índex general i índex ▸ Entrada</emph> i feu clic a <emph>Insereix</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10718,7 +10717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"04120200.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Index or Table of Contents"
|
||||
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120200.xhp
|
||||
@@ -10726,7 +10725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"04120200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Index or Table of Contents"
|
||||
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120200.xhp
|
||||
@@ -10905,17 +10904,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"04120210.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index or Table of Contents"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120210.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120210.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Index or Table of Contents</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Taula de continguts\">Taula de continguts</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12095,13 +12093,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/table
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entrades (índexs/taules)\">Entrades (índexs/taules)</link>"
|
||||
|
||||
#: 04120220.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120220.xhp\n"
|
||||
"par_id3154504\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Index or Table of Contents</link> tab.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Especifiqueu el format de les entrades d'índex o de taules. L'aparença d'aquesta pestanya canvia per reflectir el tipus d'índex que heu seleccionat en la pestanya <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Índex/Taula\">Índex/Taula</link>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link> tab.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12367,10 +12364,9 @@ msgstr "Tots"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120221.xhp\n"
|
||||
"par_id3155137\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Aplica els paràmetres actuals sense tancar el diàleg.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120221.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12600,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Especifiqueu l'estil de formatació per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex en el document i, a continuació, trieu <emph>Edita - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entrada d'índex\"><emph>Entrada d'índex</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Especifiqueu l'estil de formatació per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex en el document i, a continuació, trieu <emph>Edita ▸ </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entrada d'índex\"><emph>Entrada d'índex</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120222.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13145,7 +13141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"04120250.xhp\n"
|
||||
"par_id3149292\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>."
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120250.xhp
|
||||
@@ -13559,10 +13555,9 @@ msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Insereix un marc q
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153678\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
|
||||
msgstr "Per editar un marc, feu clic a la vora per seleccionar-lo i, a continuació, trieu <emph>Format - Marc/Objecte</emph>. També podeu moure un marc o canviar-ne la mida amb les <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tecles de drecera\">tecles de drecera</link> especials."
|
||||
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13961,10 +13956,9 @@ msgstr "A la barra Insereix, feu clic a la icona <emph>Taula</emph> per obrir el
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04150000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155912\n"
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Taula - Flux del text\">Taula - Propietats de la taula - Flux del text</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16460,8 +16454,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150568\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrmTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrmTypePage\">Especifica la mida i la posició de l'objecte o del marc seleccionat en una pàgina.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17243,14 +17237,13 @@ msgid "First Paragraph"
|
||||
msgstr "Primer paràgraf"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154333\n"
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Comença un nou paràgraf a sota de l'objecte després de prémer Retorn.</ahelp> L'espai entre els paràgrafs es determina per la mida de l'objecte. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Comença un paràgraf nou sota de l'objecte després de prémer Retorn.</ahelp> L'espai entre els paràgrafs es determina per la mida de l'objecte. </variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18135,7 +18128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edita - Enllaços\">Edita - Enllaços</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edita ▸ Enllaços\">Edita ▸ Enllaços</link>"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18869,8 +18862,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154188\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Indiqueu les propietats de l'enllaç per al gràfic, el marc o l'objecte OLE seleccionat.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19048,8 +19041,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149708\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Especifica les propietats per a l'objecte, el gràfic o el marc seleccionat.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21038,7 +21031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
|
||||
msgstr "Si ho voleu, podeu editar els estils del document actual i, a continuació, desar el document com a plantilla. Per desar el document com a plantilla, trieu <emph>Fitxer - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Plantilles - Desa\"><emph>Plantilles - Desa</emph></link>."
|
||||
msgstr "Si ho voleu, podeu editar els estils del document actual i, a continuació, desar el document com a plantilla. Per desar el document com a plantilla, trieu <emph>Fitxer ▸ </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Plantilles ▸ Desa\"><emph>Plantilles ▸ Desa</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22157,7 +22150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
|
||||
msgstr "Per invertir l'última acció de correcció automàtica, trieu <emph>Edita - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Desfés\"><emph>Desfés</emph></link>."
|
||||
msgstr "Per invertir l'última acció de correcció automàtica, trieu <emph>Edita ▸ </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Desfés\"><emph>Desfés</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23205,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
|
||||
msgstr "Per finalitzar la partició de mots, feu clic a <emph>Tanca</emph>. La partició de mots que ja s'hagi aplicat no es desfarà. Podeu utilitzar <emph>Edita - Desfés</emph> per desfer tota la partició de mots aplicada mentre el diàleg Partició de mots era obert."
|
||||
msgstr "Per finalitzar la partició de mots, feu clic a <emph>Tanca</emph>. La partició de mots que ja s'hagi aplicat no es desfarà. Podeu utilitzar <emph>Edita ▸ Desfés</emph> per desfer tota la partició de mots aplicada mentre el diàleg Partició de mots era obert."
|
||||
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23384,7 +23377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1062D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fitxer - Propietats - Estadístiques\">Fitxer - Propietats - Estadístiques</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques\">Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</link>"
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28591,3 +28584,299 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">En el mode Bloca l'àrea, podeu seleccionar un bloc rectangular de text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using title pages in your document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"bm_id300920161717389897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"hd_id300920161429137211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161429345505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161429347135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443292710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443298079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443298274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443293374\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"hd_id300920161443299618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443308966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor on the first page,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443301816\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443304794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443301533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161448355764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443315175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the page numbering reset options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443316916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443314375\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"hd_id300920161443317859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443317032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443315460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443318611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443311657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set number of title pages to add and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443311852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443329307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the page numbering reset options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443327672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443324067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"hd_id300920161443323335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete a title page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id30092016144332559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443329339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id30092016144332353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings > Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443329078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the <emph>Styles and Formatting</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443339937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443337801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double click on the page style to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443378384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161915582003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161915587772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462184888.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479301568.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
|
||||
msgstr "Les propietats següents del document també es troben a <emph>Fitxer - Propietats - Estadístiques</emph>."
|
||||
msgstr "Les propietats següents del document també es troben a <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</emph>."
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3331,14 +3331,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Objecte OLE\">Objecte OLE</link>"
|
||||
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id666524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Connector\">Connector</link>"
|
||||
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18010000.xhp\n"
|
||||
@@ -3441,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
|
||||
msgstr "Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitzi automàticament, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> per a inserir una ordre de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieu<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>."
|
||||
msgstr "Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitzi automàticament, seleccioneu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Més camps</emph> per a inserir una ordre de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieu<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita ▸ Camps\"><emph>Edita ▸ Camps</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3484,7 +3476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
|
||||
msgstr "Per a assignar un format d'hora diferent o adaptar les dades de l'hora actual, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i feu els canvis que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. A més a més, en qualsevol moment podeu modificar el format d'un camp d'hora inserit si trieu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>."
|
||||
msgstr "Per a assignar un format d'hora diferent o adaptar les dades de l'hora actual, seleccioneu <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> i feu els canvis que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. A més a més, en qualsevol moment podeu modificar el format d'un camp d'hora inserit si trieu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita ▸ Camps\"><emph>Edita ▸ Camps</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3513,13 +3505,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 18030300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18030300.xhp\n"
|
||||
"par_id3151175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
|
||||
msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre <emph>Números de pàgina</emph> amb l'opció <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de pàgina\"><emph>Números de pàgina</emph></link>."
|
||||
msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre <emph>Números de pàgina</emph> amb l'opció <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita ▸ Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de pàgina\"><emph>Números de pàgina</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3554,7 +3545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
|
||||
msgstr "Si voleu formatar el número de pàgina amb un estil de numeració diferent, trieu <emph>Insereix - Camp - Més camps</emph> per inserir el camp que voleu, i indiqueu-ne els paràmetres en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. El format del camp que s'ha inserit utilitzant l'ordre <emph>Número de pàgina</emph> també es pot modificar utilitzant l'ordre <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>."
|
||||
msgstr "Si voleu formatar el número de pàgina amb un estil de numeració diferent, trieu <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> per inserir el camp que voleu, i indiqueu-ne els paràmetres en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. El format del camp que s'ha inserit utilitzant l'ordre <emph>Número de pàgina</emph> també es pot modificar utilitzant l'ordre <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita ▸ Camps\"><emph>Edita ▸ Camps</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3588,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Insereix l'assumpte indicat a les propietats del document com a camp.</ahelp> Aquest camp mostra les dades que s'han introduït en el camp <emph>Assumpte</emph>, a <emph>Fitxer - Propietats - Descripció</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Insereix l'assumpte indicat a les propietats del document com a camp.</ahelp> Aquest camp mostra les dades que s'han introduït en el camp <emph>Assumpte</emph>, a <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció</emph>."
|
||||
|
||||
#: 18030500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3623,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Insereix com a camp el títol indicat a les propietats del document.</ahelp> Aquest camp mostra les dades introduïdes al camp <emph>Títol</emph>, a <emph>Fitxer - Propietats - Descripció</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Insereix com a camp el títol indicat a les propietats del document.</ahelp> Aquest camp mostra les dades introduïdes al camp <emph>Títol</emph>, a <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció</emph>."
|
||||
|
||||
#: 18030600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464072790.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479302275.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Exporta</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Text automàtic</item>."
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -961,13 +961,12 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
|
||||
msgstr "Feu clic a la part del document on vulgueu inserir una entrada de text automàtic."
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"autotext.xhp\n"
|
||||
"par_id3145615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>."
|
||||
msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edita - Text automàtic\"><emph>Edita - Text automàtic</emph></link>."
|
||||
msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edita - Text automàtic\"><emph>Edita ▸ Text automàtic</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1033,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1076,13 +1075,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install
|
||||
msgstr "Aquí es llisten dos directoris. La primera entrada és a la instal·lació del servidor, i la segona al directori de l'usuari. Si hi ha dues entrades de text automàtic amb el mateix nom en tots dos directoris, s'utilitzarà l'entrada del directori de l'usuari."
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"autotext.xhp\n"
|
||||
"par_id3154995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Tools - AutoText</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edita - Text automàtic\">Edita - Text automàtic</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edita ▸ Text automàtic\">Edita ▸ Text automàtic</link>"
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1227,10 +1225,9 @@ msgstr "Col·loqueu el cursor a la taula del document de text."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_id3148664\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Taula - Propietats de la taula</emph>."
|
||||
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1801,8 +1798,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"borders.xhp\n"
|
||||
"par_id6129947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Taula - Propietats de la taula</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2169,8 +2166,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"borders.xhp\n"
|
||||
"par_id5118564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu una cel·la d'una taula del Writer i trieu <emph>Taula - Propietats de la taula - Vores</emph>."
|
||||
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2336,7 +2333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5172582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
|
||||
msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Enganxa</item>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat."
|
||||
msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enganxa</item>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat."
|
||||
|
||||
#: calculate_intable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3023,8 +3020,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"change_header.xhp\n"
|
||||
"par_id3155541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Capçalera</emph> i a continuació trieu el nou estil de pàgina de la llista."
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3390,7 +3387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
|
||||
msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp que heu definit en la primera part d'aquest exemple i trieu <emph>Edita - Camps</emph>."
|
||||
msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp que heu definit en la primera part d'aquest exemple i trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3737,22 +3734,20 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in
|
||||
msgstr "Aneu a la primera pàgina del document i feu doble clic a \"Pàgina dreta\" a la llista d'estils de pàgina de la finestra Estils i formatació."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"even_odd_sdw.xhp\n"
|
||||
"par_id3155588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
|
||||
msgstr "Per afegir una capçalera a un dels estils de pàgina, trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Capçalera</item> i, a continuació, trieu l'estil de pàgina al qual vulgueu afegir la capçalera. Introduïu el text que vulgueu utilitzar com a capçalera en el marc de la capçalera."
|
||||
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"even_odd_sdw.xhp\n"
|
||||
"par_id3147772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
|
||||
msgstr "Per afegir un peu a un dels estils de pàgina, trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Peu</item> i, a continuació, trieu l'estil de pàgina al qual vulgueu afegir el peu. Escriviu el text que vulgueu utilitzar com a peu en el marc del peu."
|
||||
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3844,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu el camp i feu clic a <emph>Edita - Retalla</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu el camp i feu clic a <emph>Edita ▸ Retalla</emph>."
|
||||
|
||||
#: field_convert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3853,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>."
|
||||
|
||||
#: field_convert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3922,8 +3917,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150509\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
|
||||
msgstr "Els camps consisteixen en un nom de camp i el contingut del camp. Per commutar la visualització entre el nom i el contingut del camp, trieu <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Visualitza - Camps\"><emph>Visualitza - Nom dels camps</emph></link>."
|
||||
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3936,14 +3931,12 @@ msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View -
|
||||
msgstr "Per a mostrar o amagar el realçament dels camps en un document, trieu <emph>Visualitza - Ombreigs dels camps</emph>. Per a desactivar aquesta característica de manera permanent, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Aparença</emph> i desactiveu la casella de selecció que hi ha davant d'<emph>Ombreigs dels camps</emph>."
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fields.xhp\n"
|
||||
"par_id3152885\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><emph><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></emph></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
|
||||
msgstr "Per a canviar el color dels ombreigs dels camps, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Aparença\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Aparença</item></link></emph>, cerqueu l'opció <item type=\"menuitem\">Ombreigs dels camps</item> i seleccioneu un altre color a <item type=\"menuitem\">Configuració de color</item>."
|
||||
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4087,7 +4080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
|
||||
msgstr "Per actualitzar tots els camps del document premeu F9 o trieu <emph>Edita - Selecciona-ho tot</emph> i premeu F9."
|
||||
msgstr "Per actualitzar tots els camps del document premeu F9 o trieu <emph>Edita ▸ Selecciona-ho tot</emph> i premeu F9."
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4715,15 +4708,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6957304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph> per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça</emph> per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id2164677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
|
||||
msgstr "Introduïu el text que vulgueu cercar al quadre de text <emph>Cerca</emph>."
|
||||
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4787,15 +4780,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2467421\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
|
||||
msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id4286935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box."
|
||||
msgstr "Introduïu el text que vulgueu cercar en el quadre de text <emph>Cerca</emph>."
|
||||
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4818,8 +4811,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id703451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
|
||||
msgstr "Si feu clic a <emph>Reemplaça</emph>, el Writer cercarà a tot el document el text que hàgiu introduït en el quadre <emph>Cerca</emph>, començant per la posició actual del cursor. Quan el Writer trobi el text, el realçarà i esperarà la vostra resposta. Feu clic a <emph>Reemplaça</emph> per reemplaçar el text realçat en el document pel text que hi hagi en el quadre <emph>Reemplaça amb</emph>. Feu clic a <emph>Cerca el següent</emph> per avançar fins al següent text trobat sense reemplaçar la selecció actual."
|
||||
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4851,23 +4844,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2696920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
|
||||
msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id896938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
|
||||
msgstr "Feu clic a <emph>Més opcions</emph> per ampliar el diàleg."
|
||||
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id9147007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
|
||||
msgstr "Comproveu <item type=\"menuitem\">Cerca estils</item>.<br/>El quadre de text <item type=\"menuitem\">Cerca</item> esdevé un quadre de llista on podeu seleccionar qualsevol dels estils de paràgraf aplicats al document actual."
|
||||
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4907,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2448805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
|
||||
msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5061,8 +5054,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"footer_nextpage.xhp\n"
|
||||
"par_id3155886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Peu</emph> i seleccioneu l'estil de pàgina al qual vulgueu afegir el peu."
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: footer_nextpage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5159,10 +5152,9 @@ msgstr "Per inserir un número de pàgina"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"footer_pagenumber.xhp\n"
|
||||
"par_id3150508\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Peu</emph> i seleccioneu l'estil de pàgina al qual vulgueu afegir el peu."
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: footer_pagenumber.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5363,7 +5355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
|
||||
msgstr "Per editar les propietats de numeració d'una àncora de nota al peu o de nota final, feu clic davant de l'àncora i trieu <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edita - Nota al peu\"><emph>Edita - Nota al peu/Nota final</emph></link>."
|
||||
msgstr "Per a editar les propietats de numeració d'una àncora de nota al peu o de nota final, feu clic davant de l'àncora i trieu <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edita ▸ Nota al peu\"><emph>Edita ▸ Nota al peu/Nota final</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5784,7 +5776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5878780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
|
||||
msgstr "Per evitar confusions, utilitzeu la mateixa plantilla de document per al document mestre i per als seus subdocuments. Si creeu el document mestre i els seus subdocuments a partir d'un document existent amb encapçalaments mitjançant l'ordre <emph>Fitxer - Envia - Crea un document mestre</emph>, s'aplicarà de manera automàtica la mateixa plantilla al document mestre i als seus subdocuments."
|
||||
msgstr "Per evitar confusions, utilitzeu la mateixa plantilla de document per al document mestre i per als seus subdocuments. Si creeu el document mestre i els seus subdocuments a partir d'un document existent amb encapçalaments mitjançant l'ordre <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre</emph>, s'aplicarà de manera automàtica la mateixa plantilla al document mestre i als seus subdocuments."
|
||||
|
||||
#: globaldoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5849,7 +5841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149956\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Nou - Document mestre</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Document mestre</emph>."
|
||||
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5857,7 +5849,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
|
||||
msgstr "Obriu un document existent i trieu <emph>Fitxer - Envia - Crea un document mestre</emph>."
|
||||
msgstr "Obriu un document existent i trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre</emph>."
|
||||
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5907,7 +5899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Desa</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Desa</emph>."
|
||||
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6072,7 +6064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Exporta</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Exporta</item>."
|
||||
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6144,16 +6136,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"header_footer.xhp\n"
|
||||
"par_id3155896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr "Per afegir una capçalera a una pàgina, trieu <emph>Insereix - Capçalera</emph> i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual des del submenú."
|
||||
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_footer.xhp\n"
|
||||
"par_id3147119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr "Per afegir un peu a una pàgina, trieu <emph>Insereix - Peu</emph> i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual des del submenú."
|
||||
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -6475,13 +6467,12 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap
|
||||
msgstr "Apliqueu l'estil de paràgraf que hàgiu definit per als títols de capítol als encapçalaments de capítol del document."
|
||||
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3153729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Capçalera</item> o <item type=\"menuitem\">Insereix - Peu</item> i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual en el submenú."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7376,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Entrada de l'índex</emph> i realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Entrada de l'índex</emph> i realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#: indices_delete.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7437,14 +7428,12 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
|
||||
msgstr "Col·loqueu el cursor a l'índex o a la taula de continguts."
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_edit.xhp\n"
|
||||
"par_id3155871\n"
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
|
||||
msgstr "Si no podeu col·locar el cursor a l'índex o a la taula de continguts, trieu <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació</item> i seleccioneu <item type=\"menuitem\">Habilita</item> a <item type=\"menuitem\">Cursor en àrees protegides</item>."
|
||||
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7456,13 +7445,12 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
|
||||
msgstr "Feu doble clic i trieu una opció d'edició del menú."
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_edit.xhp\n"
|
||||
"par_id3155872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
|
||||
msgstr "També podeu realitzar canvis directament a un índex o a una taula de continguts. Feu doble clic a l'índex o a la taula de continguts, trieu <emph>Edita l'índex o la taula</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Índex/Taula</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Protegit contra canvis manuals</emph>."
|
||||
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7817,13 +7805,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_index.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_index.xhp\n"
|
||||
"par_id3155884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
|
||||
msgstr "A la pestanya <emph>Índex/Taula</emph>, seleccioneu \"Índex alfabètic\" en el quadre <emph>Tipus</emph>."
|
||||
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_index.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8208,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"indices_toc.xhp\n"
|
||||
"par_id3150528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>Index or Table of Contents</emph></link> tab."
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
@@ -8396,13 +8383,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_userdef.xhp\n"
|
||||
"par_id3150509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index or Table of Contents</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
|
||||
msgstr "A la pestanya <item type=\"menuitem\">Índex/Taula</item>, seleccioneu el nom de l'índex definit per l'usuari que heu creat al quadre <item type=\"menuitem\">Tipus</item>."
|
||||
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8421,13 +8407,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_userdef.xhp\n"
|
||||
"par_id3150720\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">Assign styles</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
|
||||
msgstr "Si voleu utilitzar un estil de paràgraf diferent com a entrada de la taula de continguts, seleccioneu <item type=\"menuitem\">Estils</item> i feu clic al botó (<item type=\"menuitem\">...</item>) del costat del quadre. Feu clic a l'estil de la llista i, a continuació, premeu els botons <item type=\"menuitem\">>></item> o <item type=\"menuitem\"><<</item> per definir el nivell d'esquema per a l'estil de paràgraf."
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9517,10 +9502,9 @@ msgstr "Introduïu text en el marc i, opcionalment, redimensioneu el marc."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"nonprintable_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3150242\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Marc/Objecte</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nonprintable_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9843,8 +9827,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"numbering_lines.xhp\n"
|
||||
"par_id3150931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Numeració</emph>."
|
||||
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9872,13 +9856,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
|
||||
msgstr "Seleccioneu el paràgraf o els paràgrafs on vulgueu afegir els números de línia."
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"numbering_lines.xhp\n"
|
||||
"par_id3151096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Paràgraf</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Numeració</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9921,13 +9904,12 @@ msgid "Click in a paragraph."
|
||||
msgstr "Feu clic a un paràgraf."
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"numbering_lines.xhp\n"
|
||||
"par_id3150721\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Paràgraf</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Numeració</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10566,8 +10548,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"pagenumbers.xhp\n"
|
||||
"par_id614642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Capçalera - (nom de l'estil de pàgina)</item> o <item type=\"menuitem\">Insereix - Peu - (nom de l'estil de pàgina)</item> per afegir una capçalera o un peu a totes les pàgines que tinguin l'estil de pàgina actual."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11382,7 +11364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_brochure.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11497,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1067F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
|
||||
msgstr "Per imprimir el document a escala reduïda, definiu les opcions d'impressió a la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer - Imprimeix</item>."
|
||||
msgstr "Per imprimir el document a escala reduïda, definiu les opcions d'impressió a la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>."
|
||||
|
||||
#: print_preview.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11515,7 +11497,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Fitxer - Previsualització d'impressió\">Fitxer - Previsualització d'impressió</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Previsualització d'impressió\">Fitxer ▸ Previsualització d'impressió</link>."
|
||||
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11549,7 +11531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
|
||||
msgstr "A la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer - Imprimeix</item>, teniu la possibilitat d'imprimir pàgines múltiples en un sol full."
|
||||
msgstr "A la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>, teniu la possibilitat d'imprimir pàgines múltiples en un sol full."
|
||||
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11558,7 +11540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11603,7 +11585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Fitxer - Previsualització d'impressió\">Fitxer - Previsualització d'impressió</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Previsualització d'impressió\">Fitxer ▸ Previsualització d'impressió</link>"
|
||||
|
||||
#: printer_tray.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11737,7 +11719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
|
||||
|
||||
#: printing_order.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11923,14 +11905,12 @@ msgid "Turning off protection"
|
||||
msgstr "Desactivació de la protecció"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3155178\n"
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
|
||||
msgstr "Col·loqueu el cursor a la cel·la o seleccioneu les cel·les. Abans, si cal, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació</emph> i activeu <emph>Cursor en àrees protegides - Habilita</emph>. A continuació, feu clic amb el botó dret a la cel·la per obrir-ne el menú contextual i trieu <emph>Cel·la - Desprotegeix</emph>."
|
||||
msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Protected Areas - Enable cursor</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12013,23 +11993,20 @@ msgid "Turning off protection"
|
||||
msgstr "Desactivació de la protecció"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3148463\n"
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
|
||||
msgstr "Col·loqueu el cursor a l'índex. Si cal, en primer lloc trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació</emph> i activeu <emph>Cursor en àrees protegides - Habilita</emph>."
|
||||
msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Protected Areas - Enable cursor</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3152968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the Index or Table of Contents tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
|
||||
msgstr "Des del menú contextual trieu <emph>Edita l'índex o la taula</emph>. A la pestanya Índex/Taula, activeu la casella <emph>Protegit contra canvis manuals</emph>."
|
||||
msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the <emph>Type</emph> tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12319,8 +12296,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"references.xhp\n"
|
||||
"par_id7321390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Camps</emph> per commutar entre la visualització dels noms de les referències i la visualització dels continguts de les referències."
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: references_modify.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12369,7 +12346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Camps</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph>."
|
||||
|
||||
#: references_modify.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12836,7 +12813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Cerca i reemplaça</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Cerca i reemplaça</item>."
|
||||
|
||||
#: search_regexp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12859,10 +12836,9 @@ msgstr "Activeu la casella de selecció <item type=\"menuitem\">Expressions regu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_regexp.xhp\n"
|
||||
"par_id3149843\n"
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
|
||||
msgstr "Introduïu el terme de cerca i els comodins que vulgueu utilitzar en el quadre <item type=\"menuitem\">Cerca</item>."
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: search_regexp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13417,7 +13393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Envia - Crea un document HTML</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document HTML</emph>."
|
||||
|
||||
#: send2html.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14619,7 +14595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Copia</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Copia</emph>."
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14637,7 +14613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>. L'interval de cel·les s'enganxa com a un objecte OLE. Per editar el contingut de les cel·les, feu doble clic a l'objecte."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>. L'interval de cel·les s'enganxa com a un objecte OLE. Per a editar el contingut de les cel·les, feu doble clic a l'objecte."
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14646,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph> i seleccioneu entre les opcions següents:"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph> i seleccioneu entre les opcions següents:"
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15144,8 +15120,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"table_sizing.xhp\n"
|
||||
"par_id1279030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
|
||||
msgstr "Feu clic dins la taula. Trieu <item type=\"menuitem\">Taula - Propietats de la taula</item> per obrir un diàleg i definir les propietats dels nombres."
|
||||
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15206,14 +15182,13 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width
|
||||
msgstr "Tingueu en compte que aquestes propietats només són vàlides per als canvis en l'amplada de les columnes que es fan mitjançant el teclat. Si utilitzeu el ratolí, podreu realitzar tots els canvis en l'amplada de les columnes que vulgueu."
|
||||
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tablemode.xhp\n"
|
||||
"par_id3156110\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
|
||||
msgstr "Per definir les opcions de <item type=\"menuitem\">Comportament de les files/columnes</item> de les taules de documents de text, trieu <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Taula</item> o utilitzeu les icones <item type=\"menuitem\">Fix</item>, <item type=\"menuitem\">Fix, proporcional</item> i <item type=\"menuitem\">Variable</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Taula</item>. Disposeu de tres modes de visualització per a les taules:"
|
||||
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15288,8 +15263,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"template_create.xhp\n"
|
||||
"par_id3147422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Desa com a plantilla</emph>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -15330,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"template_create.xhp\n"
|
||||
"par_id3149636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">File - Save As Template</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
@@ -15391,7 +15366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Plantilles - Anomena i desa</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Anomena i desa</item>."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15418,7 +15393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Nou - Plantilles</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles</emph>."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15601,13 +15576,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi
|
||||
msgstr "Podeu posar el text en majúscules o minúscules, formatar el text en versaletes o posar en majúscules la primera lletra de cada paraula d'una selecció."
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_capital.xhp\n"
|
||||
"par_idN10728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
|
||||
msgstr "Quan apliqueu un tipus de formatació al text mitjançant l'opció <emph>Format - Caràcter</emph> el text no canviarà, sinó que només es mostrarà amb un format diferent. En canvi, si trieu <emph>Format - Canvia a majúscules/minúscules</emph>, el text canviarà de manera permanent."
|
||||
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15637,13 +15611,12 @@ msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_capital.xhp\n"
|
||||
"par_id1120200910485778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Uppercase</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Canvia a majúscules/minúscules - Majúscules</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15681,13 +15654,12 @@ msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_capital.xhp\n"
|
||||
"par_id112020091049000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Lowercase</item>."
|
||||
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Canvia a majúscules/minúscules - Minúscules</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15774,13 +15746,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_centervert.xhp\n"
|
||||
"par_id3149615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
|
||||
msgstr "Per amagar les vores del marc, seleccioneu-lo i trieu <item type=\"menuitem\">Format - Marc/Objecte</item>. Feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Vores</item> i, tot seguit, al quadre <item type=\"menuitem\">No posis vores</item> de l'àrea <item type=\"menuitem\">Arranjament de línies</item>."
|
||||
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16087,10 +16058,9 @@ msgstr "Seleccioneu el marc de text (apareixeran vuit anses)."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_frame.xhp\n"
|
||||
"par_id3155875\n"
|
||||
"101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Marc/Objecte - Opcions</emph>."
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17475,7 +17445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
|
||||
msgstr "Per cercar la paraula en un llengua diferent, feu clic al botó Llengua i seleccioneu un dels tesaurus instal·lats. És possible que no tingueu disponble una biblioteca de tesaurus per a totes les llengües. Podeu instal·lar llengues amb una biblioteca de tesaurus des de la pàgina web <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link>."
|
||||
msgstr "Per cercar la paraula en un llengua diferent, feu clic al botó Llengua i seleccioneu un dels tesaurus instal·lats. És possible que no tingueu disponible una biblioteca de tesaurus per a totes les llengües. Podeu instal·lar llengües amb una biblioteca de tesaurus des de la pàgina web <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link>."
|
||||
|
||||
#: using_thesaurus.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17905,7 +17875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106E2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
|
||||
msgstr "Per obtenir més estadístiques sobre el document, trieu <emph>Fitxer - Propietats - Estadístiques</emph>."
|
||||
msgstr "Per obtenir més estadístiques sobre el document, trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</emph>."
|
||||
|
||||
#: words_count.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17914,7 +17884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fitxer - Propietats - Estadístiques\">Fitxer - Propietats - Estadístiques</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques\">Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</link>"
|
||||
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17962,7 +17932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"wrap.xhp\n"
|
||||
"par_id3155907\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Objects - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
@@ -17990,13 +17960,12 @@ msgid "Select the object."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'objecte."
|
||||
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wrap.xhp\n"
|
||||
"par_id3153396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Imatge</emph> i feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Ajusta</emph></link>."
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463480574.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467653476.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2760,6 +2760,46 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
|
||||
msgstr "Carrega el [ProductName] en iniciar el sistema"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_322\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_323\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_324\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_325\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_326\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAc.ulf\n"
|
||||
@@ -4024,6 +4064,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
|
||||
msgstr "Només per a &mi ([USERNAME])"
|
||||
|
||||
#: RadioBut.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"RadioBut.ulf\n"
|
||||
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: RadioBut.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"RadioBut.ulf\n"
|
||||
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: UIText.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UIText.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463480917.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
@@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"Usage.xhp\n"
|
||||
"par_id0603200910430845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
|
||||
msgstr "Independentment de si s'utilitza DEPS o SCO, per començar aneu a Eines → Solucionador i definiu la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'aconseguir l'objectiu. A continuació, aneu a Opcions, indiqueu el solucionador que s'ha d'utilitzar i, si cal, ajusteu-ne els <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">paràmetres</link> corresponents."
|
||||
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Usage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 07:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1469172424.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
@@ -241,15 +241,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Agenda..."
|
||||
msgstr "~Agenda..."
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.Wizard.m5\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Presentation..."
|
||||
msgstr "~Presentació..."
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
@@ -11530,11 +11521,11 @@ msgstr "Documents mestres"
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr "Fórmules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463481383.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478778884.000000\n"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"wd2dff\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
|
||||
msgstr "Gnome 2.16 o superior, amb els paquets gail 1.9 i at-spi 1.7 (necessari per a la compatibilitat amb tecnologies d'assitència [AT]), o una altra IGU compatible (com ara KDE, entre altres)."
|
||||
msgstr "Gnome 2.16 o superior, amb els paquets gail 1.9 i at-spi 1.7 (necessari per a la compatibilitat amb tecnologies d'assistència [AT]), o una altra IGU compatible (com ara KDE, entre altres)."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpackA\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
|
||||
msgstr "Ara inicieu una de les aplicacions del ${PRODUCTNAME}, per exemple el Writer. Aneu al menú d'Eines i seleccioneu Opcions. Al quadre de diàleg Opcions, feu clic a \"Configuració de la llengua\" i a \"Llengues\". A la llista desplegable \"Interfície d'usuari\", seleccioneu la llengua que heu instal·lat. Si voleu també podeu fer el mateix amb \"Configuració local\", \"Moneda per defecte\" i \"Llengües per defecte per als documents\"."
|
||||
msgstr "Ara inicieu una de les aplicacions del ${PRODUCTNAME}, per exemple el Writer. Aneu al menú d'Eines i seleccioneu Opcions. Al quadre de diàleg Opcions, feu clic a «Configuració de la llengua» i a «Llengües». A la llista desplegable «Interfície d'usuari», seleccioneu la llengua que heu instal·lat. Si voleu també podeu fer el mateix amb «Configuració local», «Moneda per defecte» i «Llengües per defecte per als documents»."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"abcdef\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
|
||||
msgstr "Els problemes en iniciar el ${PRODUCTNAME} (com ara que les aplicacions es pengin) així com els problemes amb la pantalla sovint són deguts al controlador de la targeta gràfica. Si teniu problemes d'aquest tipus, actualitzeu el controlador de la targeta gràfica o proveu el controlador gràfic proporcionat amb el sistema operatiu. Els problemes amb la visualització d'objectes 3D sovint es poden solucionar desactivant l'opció «Utilitza OpenGL» dins el menú «Eines - Opcions - ${PRODUCTNAME} - Visualitza - Visualització 3D»."
|
||||
msgstr "Els problemes en iniciar el ${PRODUCTNAME} (com ara que les aplicacions es pengin) així com els problemes amb la pantalla sovint són deguts al controlador de la targeta gràfica. Si teniu problemes d'aquest tipus, actualitzeu el controlador de la targeta gràfica o proveu el controlador gràfic proporcionat amb el sistema operatiu. Els problemes amb la visualització d'objectes 3D sovint es poden solucionar desactivant l'opció «Utilitza OpenGL» dins el menú «Eines ▸ Opcions ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Visualitza ▸ Visualització 3D»."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pji76w0\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
|
||||
msgstr "Per defecte el ${PRODUCTNAME} posa els gràfics atractius per sobre la velocitat. Si els gràfics van molt lents, la desactivació de «Eines - Opcions - ${PRODUCTNAME} - Visualització - Usa l'antiàlising» pot ajudar."
|
||||
msgstr "Per defecte el ${PRODUCTNAME} posa els gràfics atractius per sobre la velocitat. Si els gràfics van molt lents, la desactivació de «Eines ▸ Opcions ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Visualització ▸ Usa l'antialiàsing» pot ajudar."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pji76w1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
|
||||
msgstr "En enviar un document a través de 'Fitxer - Envia - Document com a correu electrònic' o 'Document com a adjunt en PDF' es poden produir problemes (el programa es pot penjar). Això es deu al fitxer del sistema \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) del Windows, que causa problemes en algunes versions del fitxer. Malauradament, aquest problema no està limitat a una versió en concret. Per a més informació visiteu <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> i cerqueu \"mapi dll\" a la Microsoft Knowledge Base."
|
||||
msgstr "En enviar un document a través de «Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a correu electrònic» o «Document com a adjunt en PDF» es poden produir problemes (el programa es pot penjar). Això es deu al fitxer del sistema «Mapi» (Messaging Application Programming Interface) del Windows, que causa problemes en algunes versions del fitxer. Malauradament, aquest problema no està limitat a una versió en concret. Per a més informació visiteu <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> i cerqueu \"mapi dll\" a la Microsoft Knowledge Base."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463481397.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467655760.000000\n"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24,90 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Condition $number$"
|
||||
msgstr "Condició $number$"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"STR_COLOR_WHITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Blanc"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"STR_CHARCOLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Color del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"STR_CHARBACKGROUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"STR_TRANSPARENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Fill"
|
||||
msgstr "Sense emplenament"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"RID_TB_SORTING\n"
|
||||
"SID_FM_SORTUP\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "Ordre ascendent"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"RID_TB_SORTING\n"
|
||||
"SID_FM_SORTDOWN\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "Ordre descendent"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"RID_TB_SORTING\n"
|
||||
"SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Remove sorting"
|
||||
msgstr "Suprimeix l'ordenació"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"RID_TB_SORTING\n"
|
||||
"SID_ADD_CONTROL_PAIR\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insereix"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"ADDFIELD_HELP_FIELD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
||||
msgstr "Destaqueu els camps a inserir en la secció seleccionada de la plantilla, després feu clic a Insereix o premeu Retorn."
|
||||
|
||||
#: GroupsSorting.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GroupsSorting.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463481402.000000\n"
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Dades"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_BOOL\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"No\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_BOOL\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Yes\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,37 +62,37 @@ msgstr "Força una pàgina nova"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"None\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Before Section\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Before Section"
|
||||
msgstr "Abans de la secció"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"After Section\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "After Section"
|
||||
msgstr "Després de la secció"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Before & After Section\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Before & After Section"
|
||||
msgstr "Abans i després de la secció"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -114,28 +114,28 @@ msgstr "Mantingues junt"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"No\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Whole Group\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Whole Group"
|
||||
msgstr "Tot el grup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"With First Detail\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "With First Detail"
|
||||
msgstr "Amb el primer detall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -237,46 +237,46 @@ msgstr "Mantingues el grup unit"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Per Page\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr "Per pàgina"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Per Column\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Per Column"
|
||||
msgstr "Per columna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"None\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Section\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Secció"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Automatic\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automàtic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -298,37 +298,37 @@ msgstr "Peu de pàgina"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"All Pages\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All Pages"
|
||||
msgstr "Totes les pàgines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Not With Report Header\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Not With Report Header"
|
||||
msgstr "No amb la capçalera d'informe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Not With Report Footer\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Not With Report Footer"
|
||||
msgstr "No amb el peu d'informe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Not With Report Header/Footer\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Not With Report Header/Footer"
|
||||
msgstr "No amb la capçalera ni el peu d'informe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -494,37 +494,37 @@ msgstr "Tipus de camp de dades"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_TYPE_CONST\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Field or Formula\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Field or Formula"
|
||||
msgstr "Camp o fórmula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_TYPE_CONST\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Function\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Funció"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_TYPE_CONST\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Counter\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Comptador"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_TYPE_CONST\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"User defined Function\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "User defined Function"
|
||||
msgstr "Funció definida per l'usuari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -602,28 +602,28 @@ msgstr "Alineació vertical"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Top\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Middle\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Bottom\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -637,37 +637,37 @@ msgstr "Alineació horitzontal"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Left\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Right\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dreta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Block\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Bloc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Center\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463481445.000000\n"
|
||||
|
||||
#: report.src
|
||||
@@ -884,11 +884,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Report Footer"
|
||||
msgstr "Peu d'informe"
|
||||
|
||||
#: report.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"report.src\n"
|
||||
"RID_STR_INSERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insereix"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435312103.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467655762.000000\n"
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -340,6 +340,60 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fo_rmat:"
|
||||
msgstr "Fo_rmat:"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"FloatingField\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"up\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"down\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"delete\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remove sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"insert\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"helptext\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingnavigator.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingnavigator.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,151 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from sc/source/ui/formdlg
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1458203498.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Last Used\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Utilitzades darrerament"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Totes"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Database\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base de dades"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Date&Time\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Date&Time"
|
||||
msgstr "Data i hora"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Financial\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Financial"
|
||||
msgstr "Finances"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Information\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Logical\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Logical"
|
||||
msgstr "Lògica"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Mathematical\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Mathematical"
|
||||
msgstr "Matemàtiques"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Array\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matrius"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Statistical\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Statistical"
|
||||
msgstr "Estadística"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Spreadsheet\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Full de càlcul"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
|
||||
"Add-in\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Add-in"
|
||||
msgstr "Complement"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX\n"
|
||||
"IMB_INSERT\n"
|
||||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Insert Function into calculation sheet"
|
||||
msgstr "Insereix la funció en el full de càlcul"
|
||||
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
"FID_FUNCTION_BOX\n"
|
||||
"window.text"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funcions"
|
||||
@@ -3,206 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417096077.000000\n"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"FT_ROW\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Fila"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"ED_ROW\n"
|
||||
"numericfield.quickhelptext"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Fila"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"FT_COL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"ED_COL\n"
|
||||
"spinfield.quickhelptext"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"LB_DOCUMENTS\n"
|
||||
"listbox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
|
||||
"IID_DATA\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Data Range"
|
||||
msgstr "Interval de dades"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
|
||||
"IID_UP\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
|
||||
"IID_DOWN\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
|
||||
"IID_ZOOMOUT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Continguts"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
|
||||
"IID_CHANGEROOT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Commuta"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
|
||||
"IID_SCENARIOS\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Scenarios"
|
||||
msgstr "Escenaris"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n"
|
||||
"IID_DROPMODE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'arrossegament"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"STR_DRAGMODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'arrossegament"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"STR_DISPLAY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualitza"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"STR_ACTIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "actiu"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"STR_NOTACTIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr "inactiu"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"STR_HIDDEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "amagat"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"STR_ACTIVEWIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "Finestra activa"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"STR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scenario Name"
|
||||
msgstr "Nom de l'escenari"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"STR_QHLP_SCEN_COMMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
"window.text"
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Navegador"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467655848.000000\n"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -276,6 +88,70 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drawing objects"
|
||||
msgstr "Objectes de dibuix"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_DRAGMODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_DISPLAY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_ACTIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_NOTACTIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_HIDDEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_ACTIVEWIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scenario Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,206 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from sc/source/ui/sidebar
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449845585.000000\n"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_LINESTYLE\n"
|
||||
"VS_STYLE\n"
|
||||
"control.text"
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Estil de la línia"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_LINESTYLE\n"
|
||||
"PB_OPTIONS\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~More Options..."
|
||||
msgstr "~Més opcions..."
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n"
|
||||
"TBI_BORDER1_NONE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "No Border"
|
||||
msgstr "Sense vores"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n"
|
||||
"TBI_BORDER1_ALL\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "All Borders"
|
||||
msgstr "Totes les vores"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n"
|
||||
"TBI_BORDER1_OUTER\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Outside Borders"
|
||||
msgstr "Vores exteriors"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n"
|
||||
"TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Thick Box Border"
|
||||
msgstr "Vora de quadre gruixuda"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"TB_BORDER1\n"
|
||||
"toolbox.text"
|
||||
msgid "Cell Border 1"
|
||||
msgstr "Vora de la cel·la 1"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"TB_BORDER2\n"
|
||||
"toolbox.text"
|
||||
msgid "Cell Border 2"
|
||||
msgstr "Vora de la cel·la 2"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n"
|
||||
"TBI_BORDER3_S1\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Thick Bottom Border"
|
||||
msgstr "Vora inferior gruixuda"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n"
|
||||
"TBI_BORDER3_S2\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Double Bottom Border"
|
||||
msgstr "Vora inferior doble"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n"
|
||||
"TBI_BORDER3_S3\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
|
||||
msgstr "Vora superior i vora inferior gruixuda"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n"
|
||||
"TBI_BORDER3_S4\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Top and Double Bottom Borders"
|
||||
msgstr "Vora superior i vora inferior doble"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"TB_BORDER3\n"
|
||||
"toolbox.text"
|
||||
msgid "Cell Border 3"
|
||||
msgstr "Vora de la cel·la 3"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"STR_BORDER_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left Border"
|
||||
msgstr "Vora esquerra"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"STR_BORDER_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right Border"
|
||||
msgstr "Vora dreta"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"STR_BORDER_3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Top Border"
|
||||
msgstr "Vora superior"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"STR_BORDER_4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bottom Border"
|
||||
msgstr "Vora inferior"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"STR_BORDER_5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Diagonal Up Border"
|
||||
msgstr "Vora diagonal ascendent"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"STR_BORDER_6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Diagonal Down Border"
|
||||
msgstr "Vora diagonal descendent"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"STR_BORDER_7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders"
|
||||
msgstr "Vores superior i inferior"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
||||
"STR_BORDER_8\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left and Right Borders"
|
||||
msgstr "Vores esquerra i dreta"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,96 +3,78 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1356518746.0\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467656690.000000\n"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"Cell Styles\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
msgid "Cell Styles"
|
||||
msgstr "Estils de cel·la"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
|
||||
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Tots els estils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
|
||||
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Estils amagats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
|
||||
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Estils aplicats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
|
||||
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Estils personalitzats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"Page Styles\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
msgid "Page Styles"
|
||||
msgstr "Estils de pàgina"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
||||
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Tots els estils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
||||
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Estils amagats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
||||
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Estils personalitzats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463992574.000000\n"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
@@ -64,38 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'."
|
||||
msgstr "Proporciona les funcions de full de càlcul NUMBERTEXT i MONEYTEXT que converteixen nombres en text traduït, p. e. «100» en «cent»."
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
|
||||
msgstr "Barra d'eines de referència creuada de l'hongarès"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references."
|
||||
msgstr "Barra d'eines per afegir referències creuades amb articles hongaresos condicionals (p. ex., *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar combinacions d'article i nombre incorrectes a les referències creuades."
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Typography toolbar"
|
||||
msgstr "Barra d'eines de tipografia"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions."
|
||||
msgstr "Barra d'eines Graphite amb funcionalitat de tipus de lletra intel·ligent: lligadures, majúscules petites, números amb estil antic, números proporcionals o mono espaiats, separadors de milers automàtics, signe menys, superíndex i subíndex real, variants de dièresi alemanyes, fraccions."
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
@@ -112,70 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Convert Text to Number"
|
||||
msgstr "Converteix el text a número"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Watch Window"
|
||||
msgstr "Finestra de vigilància"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Watch Window"
|
||||
msgstr "Finestra de vigilància"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Diagram"
|
||||
msgstr "Diagrama"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Diagram"
|
||||
msgstr "Diagrama"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Validator"
|
||||
msgstr "Validador"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Validator"
|
||||
msgstr "Validador"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr "Codi de barres"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr "Codi de barres"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
@@ -240,22 +144,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MySQL Connector"
|
||||
msgstr "Connector MySQL"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Sun Professional Template Pack"
|
||||
msgstr "Paquet de plantilles professionals de Sun"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Sun Professional Template Pack"
|
||||
msgstr "Paquet de plantilles professionals de Sun"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
@@ -287,99 +175,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Script provider for JavaScript"
|
||||
msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "anglès"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "alemany"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Instal·la els fitxers per a l'alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "francès"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Instal·la els fitxers per al francès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "italià"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Instal·la els fitxers per a l'italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "espanyol"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Instal·la els fitxers per a l'espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "hongarès"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions_sun_templates.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hongarès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 07:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464248704.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467656953.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_ooo.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3064,6 +3064,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Installs the Venda user interface"
|
||||
msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en venda"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Venetian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs the Venetian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463991087.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467656965.000000\n"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -80,6 +80,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr "Diapositiva"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_MASTERSLIDE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Master Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_MASTERPAGE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Master Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 16:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464365536.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467656972.000000\n"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -279,128 +279,128 @@ msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direcció"
|
||||
msgid "Direction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
msgid "Zoom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spokes"
|
||||
msgstr "Rajos"
|
||||
msgid "Spokes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "First color"
|
||||
msgstr "Primer color"
|
||||
msgid "First color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Second color"
|
||||
msgstr "Segon color"
|
||||
msgid "Second color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fill color"
|
||||
msgstr "Color d'emplenament"
|
||||
msgid "Fill color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estil"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra"
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Color del tipus de lletra"
|
||||
msgid "Font color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estil"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Tipografia"
|
||||
msgid "Typeface:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Line color"
|
||||
msgstr "Color de la línia"
|
||||
msgid "Line color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida del tipus de lletra"
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantitat"
|
||||
msgid "Amount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 20:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1473972309.000000\n"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
@@ -151,74 +151,56 @@ msgstr "Tots els estils"
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
msgid "Graphic Styles"
|
||||
msgstr "Estils de gràfics"
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Tots els estils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Estils ocults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Estils aplicats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Estils personalitzats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
msgid "Presentation Styles"
|
||||
msgstr "Estils de presentació"
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Tots els estils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Estils ocults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2438,6 +2420,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphic Styles"
|
||||
msgstr "Estils de gràfics"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Presentation Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -2459,8 +2449,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom Animation"
|
||||
msgstr "Animació personalitzada"
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2606,6 +2596,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All supported formats"
|
||||
msgstr "Totes les formats compatibles"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_OBJECTS_TREE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,88 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from sd/source/ui/dlg
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449845886.000000\n"
|
||||
|
||||
#: navigatr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigatr.src\n"
|
||||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||||
"TBI_FIRST\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "First Slide"
|
||||
msgstr "Primera diapositiva"
|
||||
|
||||
#: navigatr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigatr.src\n"
|
||||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||||
"TBI_PREVIOUS\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Previous Slide"
|
||||
msgstr "Diapositiva anterior"
|
||||
|
||||
#: navigatr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigatr.src\n"
|
||||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||||
"TBI_NEXT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Next Slide"
|
||||
msgstr "Diapositiva següent"
|
||||
|
||||
#: navigatr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigatr.src\n"
|
||||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||||
"TBI_LAST\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Last Slide"
|
||||
msgstr "Última diapositiva"
|
||||
|
||||
#: navigatr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigatr.src\n"
|
||||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||||
"TBI_DRAGTYPE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'arrossegament"
|
||||
|
||||
#: navigatr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigatr.src\n"
|
||||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||||
"TBI_SHAPE_FILTER\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Show Shapes"
|
||||
msgstr "Mostra les formes"
|
||||
|
||||
#: navigatr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigatr.src\n"
|
||||
"FLT_NAVIGATOR\n"
|
||||
"LB_DOCS\n"
|
||||
"listbox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#: navigatr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigatr.src\n"
|
||||
"STR_OBJECTS_TREE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Tree"
|
||||
msgstr "Arbre de la pàgina"
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464350449.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467657193.000000\n"
|
||||
|
||||
#: breakdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"singlenum\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbering Type"
|
||||
msgstr "Tipus de numeració"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -151,6 +151,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Values from Selection"
|
||||
msgstr "Valors seleccionats"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copydlg.ui\n"
|
||||
"viewdata-atkobject\n"
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Values from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copydlg.ui\n"
|
||||
@@ -430,6 +439,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#: drawpagedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawpagedialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: drawparadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawparadialog.ui\n"
|
||||
@@ -580,8 +598,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbering Type"
|
||||
msgstr "Tipus de numeració"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464349430.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467657256.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,6 +572,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_SFX_FILTERNAME_PDF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "PDF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -864,14 +872,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(The password can be empty)"
|
||||
msgstr "(La contrasenya pot ser buida)"
|
||||
|
||||
#: sfx.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sfx.src\n"
|
||||
"STR_PASSWD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: sfx.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sfx.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,16 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464349294.000000\n"
|
||||
|
||||
#: templateview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templateview.src\n"
|
||||
"BTN_ALL_TEMPLATES\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "All Templates"
|
||||
msgstr "Totes les plantilles"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467657257.000000\n"
|
||||
|
||||
#: templateview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1461912253.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467657315.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -179,6 +179,86 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"STR_PREVIEW_CHECKBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||||
"SID_OPENDOC\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||||
"SID_SAVEDOC\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||||
"SID_UNDO\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||||
"SID_REDO\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||||
"SID_PRINTDOC\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||||
"SID_MENUBAR\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||||
"SID_OPTIONS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
|
||||
"SID_CLOSEDOC\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
@@ -190,334 +270,326 @@ msgstr "Document del %PRODUCTNAME"
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"combobox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Property Name"
|
||||
msgstr "Nom de la propietat"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Checked by\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Checked by"
|
||||
msgstr "Verificat per"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Client\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Date completed\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Date completed"
|
||||
msgstr "Data d'acabament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Department\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Departament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Destinations\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Destinations"
|
||||
msgstr "Destinacions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Disposition\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Disposition"
|
||||
msgstr "Disposició"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Division\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Division"
|
||||
msgstr "Divisió"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Document number\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Document number"
|
||||
msgstr "Nombre de document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Editor\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"E-Mail\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "Correu electrònic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Forward to\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Enviar a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Group\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Info\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Language\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Llengua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Mailstop\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Mailstop"
|
||||
msgstr "Bústia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Matter\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Matter"
|
||||
msgstr "Assumpte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Office\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr "Oficina"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Owner\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Project\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projecte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Publisher\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
msgstr "Editorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Purpose\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr "Propòsit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Received from\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Received from"
|
||||
msgstr "Rebut de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Recorded by\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Recorded by"
|
||||
msgstr "Enregistrat per"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Recorded date\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Recorded date"
|
||||
msgstr "Data d'enregistrament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Reference\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referència"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Source\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Status\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Telephone number\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Telephone number"
|
||||
msgstr "Número de telèfon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Typist\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Typist"
|
||||
msgstr "Mecanògraf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||||
"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"URL\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"DateTime\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "DateTime"
|
||||
msgstr "Data i hora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Date\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Duration\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Number\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||||
"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n"
|
||||
"Yes or no\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Yes or no"
|
||||
msgstr "Sí o no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -527,24 +599,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
||||
"RB_PROPERTY_YES\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
||||
"RB_PROPERTY_NO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467798876.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478680997.000000\n"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32,14 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr "~Desa"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_UPDATEDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Update"
|
||||
msgstr "~Actualitza"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -64,14 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr "~Tanca"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Close & Return to "
|
||||
msgstr "~Tanca i retorna a "
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -156,6 +140,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Títol: $1\n"
|
||||
"Categoria: $2"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_TEMPLATE_SELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select a Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -360,7 +352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||||
msgstr "El format de versió del document està establert a ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) a Eines-Opcions-Carrega/Desa-General. La signatura de documents requereix ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||||
msgstr "El format de versió del document està establert a ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) a Eines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ General. La signatura de documents requereix ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -734,6 +726,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
#: doctempl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doctempl.src\n"
|
||||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||||
"Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doctempl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doctempl.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 19:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -12,36 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441308830.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"RID_SIDEBAR_RESOURCE\n"
|
||||
"STRING_CUSTOMIZATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr "Personalització"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"RID_SIDEBAR_RESOURCE\n"
|
||||
"STRING_RESTORE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Restaura els valors per defecte"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"RID_SIDEBAR_RESOURCE\n"
|
||||
"STRING_HIDE_SIDEBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close Sidebar"
|
||||
msgstr "Tanca la barra lateral"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467657433.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,3 +39,27 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sidebar Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la barra lateral"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 07:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1469172403.000000\n"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
@@ -229,15 +229,23 @@ msgstr "Control d'exportació:"
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"BT_CHECKOUT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
"STR_CHECKOUT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Check Out"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"BT_READONLY_EDIT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
"STR_READONLY_EDIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr "Edita el document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"STR_READONLY_SIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sign Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467798907.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467798910.000000\n"
|
||||
|
||||
#: alienwarndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -565,6 +565,87 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
|
||||
#: emojicontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emojicontrol.ui\n"
|
||||
"people\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "1f603"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emojicontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emojicontrol.ui\n"
|
||||
"nature\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "1f43c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emojicontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emojicontrol.ui\n"
|
||||
"food\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "1f34f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emojicontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emojicontrol.ui\n"
|
||||
"activity\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "1f3c8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emojicontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emojicontrol.ui\n"
|
||||
"travel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "1f697"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emojicontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emojicontrol.ui\n"
|
||||
"objects\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "1f4f1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emojicontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emojicontrol.ui\n"
|
||||
"symbols\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "1f499"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emojicontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emojicontrol.ui\n"
|
||||
"flags\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "1f1ee-1f1f3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emojicontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emojicontrol.ui\n"
|
||||
"unicode9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "1f939"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errorfindemaildialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errorfindemaildialog.ui\n"
|
||||
@@ -601,15 +682,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Record Macro"
|
||||
msgstr "Enregistra una macro"
|
||||
|
||||
#: floatingrecord.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingrecord.ui\n"
|
||||
"stop\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Stop Recording"
|
||||
msgstr "Atura l'enregistrament"
|
||||
|
||||
#: helpbookmarkpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"helpbookmarkpage.ui\n"
|
||||
@@ -1024,15 +1096,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#: optprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optprintpage.ui\n"
|
||||
@@ -1312,6 +1375,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Confirm:"
|
||||
msgstr "Confirmació:"
|
||||
|
||||
#: password.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"password.ui\n"
|
||||
"pass1ed-atkobject\n"
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: password.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"password.ui\n"
|
||||
@@ -1393,6 +1465,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Don’t Save"
|
||||
msgstr "_No ho desis"
|
||||
|
||||
#: safemodequerydialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodequerydialog.ui\n"
|
||||
"SafeModeQueryDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter Safe Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: safemodequerydialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodequerydialog.ui\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter the Safe Mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"saveastemplatedlg.ui\n"
|
||||
@@ -1408,8 +1498,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"create_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter Template Name"
|
||||
msgstr "Introduïu el nom de la plantilla"
|
||||
msgid "Template _Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1417,8 +1507,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"select_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Template Category"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la categoria de la plantilla"
|
||||
msgid "Template _Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1426,8 +1516,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"defaultcb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set as Default Template"
|
||||
msgstr "Estableix com a plantilla per defecte"
|
||||
msgid "_Set as default template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1546,6 +1636,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "File Sharing Options"
|
||||
msgstr "Opcions per compartir fitxers"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"clear_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clear Recent Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
@@ -1708,6 +1807,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "E_xtensions"
|
||||
msgstr "E_xtensions"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"all_recent_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recent Files List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"local_view_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Templates List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatecategorydlg.ui\n"
|
||||
@@ -1753,6 +1879,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantilles"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
"search_filter\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
@@ -1762,6 +1897,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Cerca..."
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
"filter_application\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Filter by Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
"filter_folder\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Filter by Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
@@ -1774,11 +1927,20 @@ msgstr "Filtre"
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
"repository\n"
|
||||
"thumbnailviewlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Dipòsit"
|
||||
msgid "Template List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
"action_menu\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1786,8 +1948,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"online_link\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Browse Templates Online"
|
||||
msgstr "Navega per les plantilles en línia"
|
||||
msgid "Browse online templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
"hidedialogcb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show this dialog at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463991335.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467657760.000000\n"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2422,30 +2422,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unary operator expected"
|
||||
msgstr "S'esperava un operador unari"
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_ERR_BINOPEREXPECTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Binary operator expected"
|
||||
msgstr "S'esperava un operador binari"
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_ERR_SYMBOLEXPECTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Symbol expected"
|
||||
msgstr "S'esperava un símbol"
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_ERR_IDENTEXPECTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Identifier expected"
|
||||
msgstr "S'esperava un identificador"
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
@@ -2489,83 +2465,74 @@ msgstr "S'esperava 'RIGHT'"
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME %s\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_PRINTUIOPT_PRODNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||||
"Contents\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_PRINTUIOPT_CONTENTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contingut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||||
"~Title\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_PRINTUIOPT_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Title"
|
||||
msgstr "~Títol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||||
"~Formula text\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Formula text"
|
||||
msgstr "~Text de la fórmula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||||
"B~orders\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_PRINTUIOPT_BORDERS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "B~orders"
|
||||
msgstr "V~ores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||||
"Size\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_PRINTUIOPT_SIZE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||||
"O~riginal size\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "O~riginal size"
|
||||
msgstr "Mida o~riginal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||||
"Fit to ~page\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fit to ~page"
|
||||
msgstr "Ajusta a la ~pàgina"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smres.src\n"
|
||||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||||
"~Scaling\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
"RID_PRINTUIOPT_SCALING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Scaling"
|
||||
msgstr "Redimen~sionament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: symbol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463992820.000000\n"
|
||||
|
||||
#: calendar.src
|
||||
@@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
"STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automàtic"
|
||||
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463992790.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478681067.000000\n"
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
"STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
@@ -38,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Avançat, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||||
msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Avançat."
|
||||
msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 06:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464159571.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467657810.000000\n"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3869,6 +3869,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "French (Mauritius)"
|
||||
msgstr "francès (Maurici)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_SILESIAN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Silesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_HUNGARIAN_ROVAS\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464349865.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467657847.000000\n"
|
||||
|
||||
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -889,6 +889,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "Perquè les funcionalitats experimentals modificades siguin efectives, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"restartdialog.ui\n"
|
||||
"reason_extension_install\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"restartdialog.ui\n"
|
||||
"reason_opengl\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"restartdialog.ui\n"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user