update translations for 7.2.0 rc3 / master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ifd8f486c7c40d1b9f5e78313bc94496f86698681
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-08-10 11:48:39 +02:00
parent 879d0acff3
commit 2ec580d39a
203 changed files with 5754 additions and 5632 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id971529072633266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Execute the following statement before running any macro that uses this library:</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Questa libreria deve essere caricata prima dell'esecuzione. Eseguire l'istruzione seguente prima di eseguire una macro che utilizza questa libreria:</variable>"
#. 8ipLK
#: 00000003.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619551219763\n"
"help.text"
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
msgstr ""
msgstr "Quando si dichiarano più variabili in una singola riga di codice, è necessario specificare il tipo di ciascuna variabile. Se il tipo di una variabile non è specificato in modo esplicito Basic presuppone che la variabile sia di tipo <emph>Variant</emph>."
#. FzKND
#: 01020100.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371619554853094\n"
"help.text"
msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants"
msgstr ""
msgstr "varC = \"abc\" 'Le variabili precedentemente non dichiarate sono trattate come Variant"
#. PDFED
#: 01020100.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "If <literal>xpostwips</literal> and <literal>ypostwips</literal> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
msgstr ""
msgstr "Se <emph>xpostwips</emph> e <emph>ypostwips</emph> vengono omessi, la finestra di dialogo viene centrata sullo schermo. La posizione è specificata in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twip\">twip</link>."
#. Mh8Z6
#: 03010201.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605879610611\n"
"help.text"
msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> and <literal>CurDir</literal> functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release."
msgstr ""
msgstr "Alcune funzioni di file e directory specifiche di DOS non sono più disponibili in %PRODUCTNAME, oppure la loro funzione è limitata. Ad esempio, non viene fornito il supporto per le funzioni <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> e <literal>CurDir</literal>. Alcune proprietà specifiche di DOS non vengono più utilizzate nelle funzioni che prevedono le proprietà dei file come parametri (ad esempio, per differenziarsi dai file nascosti e di sistema). Ciò garantisce il massimo livello possibile di indipendenza della piattaforma per %PRODUCTNAME. Pertanto questa funzione è soggetta a rimozione in una versione futura."
#. EQYDk
#: 03020401.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), <literal>CurDir</literal> returns the path for the current drive. %PRODUCTNAME Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect or if the drive does not exist."
msgstr ""
msgstr "Se non viene specificata alcuna unità o se l'unità è una stringa a lunghezza zero (\"\"), <literal>CurDir</literal> restituisce il percorso dell'unità corrente. %PRODUCTNAME in Basic viene segnalato un errore se la sintassi della descrizione dell'unità non è corretta o se l'unità non esiste."
#. jsyuK
#: 03020403.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38714,7 +38714,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value> <bookmark_value>unordered list</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Puntato, elenco;paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo; inserire elenchi puntati</bookmark_value> <bookmark_value><bookmark_value>Inserire; elenchi puntati nei paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Non ordinato, elenco</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Puntato, elenco;paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo; inserire elenchi puntati</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire; elenchi puntati nei paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Non ordinato, elenco</bookmark_value>"
#. oMhph
#: 06050100.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon Presentation Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icona stili presentazione</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icona Stili di presentazione</alt></image>"
#. FX2fC
#: 05100000.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon Graphic Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icona Stili grafici</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icona Stili di disegno</alt></image>"
#. CVtXt
#: 05100000.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623260605208\n"
"help.text"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> text as well."
msgstr ""
msgstr "Per gli elenchi non ordinati e ordinati impostate la dimensione relativa del carattere. La dimensione relativa si applica anche al testo <emph>Prima</emph> e <emph>Dopo</emph>."
#. CGphX
#: bulletandposition.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id6081728\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
msgstr ""
msgstr "Inserite la distanza fra il bordo sinistro dell'oggetto contenitore e l'inizio di tutte le righe nell'elenco."
#. 37TGG
#: bulletandposition.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id141623291867477\n"
"help.text"
msgid "Enter or select the width of the list element."
msgstr ""
msgstr "Inserite o selezionate la larghezza dell'elemento dell'elenco."
#. DotNG
#: bulletandposition.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623265073936\n"
"help.text"
msgid "The combined total length of <emph>Before</emph>, <emph>After</emph> and the numbering characters may override the width setting."
msgstr ""
msgstr "La lunghezza totale complessiva del testo <emph>Prima</emph>, <emph>Dopo</emph> e i caratteri di numerazione possono superare l'impostazione della larghezza."
#. pnNqC
#: bulletandposition.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id561623268136625\n"
"help.text"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
msgstr ""
msgstr "Relativo al livello superiore dell'elenco. Il valore inserito viene sommato con quello di questo campo nel livello precedente. Ad esempio, \"Rientro: 20mm\" sul primo livello dell'elenco e \"Rientro: 10mm relativo\" sul secondo livello dell'elenco creeranno un rientro totale di 30mm per il secondo livello."
#. VAwoR
#: bulletandposition.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id361623265059971\n"
"help.text"
msgid "Select the alignment of the ordered list numbering contents inside the list <emph>Width</emph> setting."
msgstr ""
msgstr "Selezionate l'allineamento del contenuto dell'elenco ordinato all'interno dell'impostazione <emph>Larghezza</emph> dell'elenco."
#. tRzbn
#: bulletandposition.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41623265263152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diapositiva</caseinline><defaultinline>Pagina</defaultinline></switchinline>"
#. BktFm
#: bulletandposition.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id31623272228782\n"
"help.text"
msgid "Applies the modification to the whole <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "Applica le modifiche all'intera <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>."
#. uzPBx
#: bulletandposition.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623272290885\n"
"help.text"
msgid "Applies the modification to the selection."
msgstr ""
msgstr "Applica le modifiche alla selezione."
#. PSDGB
#: bulletandposition.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id31623272423870\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the modification to all <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slides</caseinline><defaultinline>pages</defaultinline></switchinline> that use the current master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "Fate clic per applicare le modifiche a tutte le <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositive</caseinline><defaultinline>pagine</defaultinline></switchinline> che usano l'attuale <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline> schema."
#. 5H8sr
#: effectoptions.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libreoffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/it/>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563483822.000000\n"
#. mYCYv
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149138\n"
"help.text"
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter and Slide Pane"
msgstr ""
msgstr "Navigare con la tastiera nel modo Ordine diapositive e nel pannello diapositive"
#. 8SbTN
#: 01020000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3729361\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list."
msgstr ""
msgstr "Sposta in basso di una posizione le diapositive selezionate nel modo Ordine diapositive. Se selezionate più diapositive, queste sono spostate assieme all'ultima diapositiva selezionata nell'elenco."
#. BzoeA
#: 01020000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_ii1797235\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list."
msgstr ""
msgstr "Sposta in alto di una posizione le diapositive selezionate. Se selezionate più diapositive, queste sono spostate assieme all'ultima diapositiva selezionata nell'elenco."
#. YbZLB
#: 01020000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3151055\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list."
msgstr ""
msgstr "Sposta le diapositive selezionate alla fine dell'elenco Ordine diapositive."
#. DJ9EV
#: 01020000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3156825\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides to start of Slide Sorter list."
msgstr ""
msgstr "Sposta le diapositive selezionate all'inizio dell'elenco Ordine diapositive."
#. 9dpmN
#: 01020000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157548\n"
"help.text"
msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in <emph>Slide Sorter</emph>. Add a new slide when in <emph>Slide Pane</emph>."
msgstr ""
msgstr "Cambia nella modalità Normale con la diapositiva attiva quando ci si trova nel modo <emph>Ordine diapositive</emph>. Aggiunge una nuova diapositiva quando ci si trova nel <emph>pannello diapositiva</emph>."
#. uKr5Q
#: presenter.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Animazione</emph> per aprire il pannello Animazione nella barra laterale. Fate clic sul pulsante <emph>Aggiungi (+)</emph>, quindi selezionate un effetto di animazione."
#. iHWsE
#: animated_objects.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "To use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, click the <emph>Import</emph> button. Locate the image and click <widget>Open</widget>. On returning to the <emph>Background</emph> tab, the imported image is in the <emph>Bitmap</emph> list."
msgstr ""
msgstr "Per usare un'immagine personalizzata come sfondo della <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>, fate clic sul pulsante <emph>Importa</emph>. Individuate l'immagine desiderata e fate clic su <widget>Apri</widget>. Ritornando alla scheda <emph>Sfondo</emph> l'immagine importata si troverà nell'elenco <emph>Bitmap</emph>."
#. 24cCs
#: background.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides to add to your slide show, and click the <widget>>></widget> button. Hold down <keycode>Shift</keycode> to select a range of consecutive slides, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> to select multiple individual slides."
msgstr ""
msgstr "Sotto <emph>Diapositive esistenti</emph> selezionate le diapositive da aggiungere alla vostra presentazione e fate clic sul pulsante <widget>>></widget>. Tenete premuto <keycode>Maiusc</keycode> per selezionare un intervallo di diapositive consecutive, oppure <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> per selezionare più diapositive singole."
#. KyDj4
#: individual.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941616435513490\n"
"help.text"
msgid "To start a Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Avviare una presentazione"
#. o6aBw
#: keyboard.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show from the beginning, press <keycode>F5</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Per avviare una presentazione dall'inizio premete <keycode>F5</keycode>."
#. WaqYV
#: keyboard.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id911616435506012\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show from the current slide, press <keycode>Shift+F5</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Per avviare una presentazione dalla diapositiva corrente premete <keycode>Maiusc+F5</keycode>."
#. K3r3c
#: keyboard.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to move the slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Posizionate il cursore nel punto in cui volete spostare la diapositiva quindi premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
#. LUhAj
#: keyboard.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551602974854459\n"
"help.text"
msgid "Align Text"
msgstr ""
msgstr "Allinea testo"
#. 7FD3V
#: main0105.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs."
msgstr ""
msgstr "Apre un sottomenu dal quale potete modificare la formattazione dei paragrafi degli elenchi."
#. gYqLC
#: main0105.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id471602976213270\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can design a title page."
msgstr ""
msgstr "Apre una finestra di dialogo dalla quale potete progettare una pagina sommario."
#. QKypm
#: main0105.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mappa immagine\">Mappa immagine</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mappa immagine</link>"
#. 9FPWA
#: main0106.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605975490097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"submenu\">Opens a submenu with the following command options:</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"submenu\">Apre un sottomenu con le seguenti opzioni di comando:</variable>"
#. dAYGb
#: main0110.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71605976065472\n"
"help.text"
msgid "Rows Above"
msgstr "Righe sopra"
msgstr "Righe Sopra"
#. ETuzB
#: main0110.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605976075887\n"
"help.text"
msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Inserisce una riga sopra quella in cui si trova attualmente il cursore."
#. 3B4Ea
#: main0110.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621605976125265\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
msgstr "Righe sotto"
msgstr "Righe Sotto"
#. sZV4E
#: main0110.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id701605976138113\n"
"help.text"
msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Inserisce una riga sotto quella in cui si trova attualmente il cursore."
#. zVM8o
#: main0110.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for inserting rows."
msgstr ""
msgstr "Apre una finestra per l'inserimento delle righe."
#. FedsM
#: main0110.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841605976313559\n"
"help.text"
msgid "Columns Before"
msgstr "Colonne prima"
msgstr "Colonne Prima"
#. bkDEH
#: main0110.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605976347665\n"
"help.text"
msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Inserite una colonna prima di quella in cui si trova al momento il cursore"
#. UE3RA
#: main0110.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21605976318849\n"
"help.text"
msgid "Columns After"
msgstr "Colonne dopo"
msgstr "Colonne Dopo"
#. A6B3G
#: main0110.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605976350615\n"
"help.text"
msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Inserite una colonna prima di quella in cui si trova attualmente il cursore."
#. KepEk
#: main0110.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for inserting columns."
msgstr ""
msgstr "Apre una finestra di dialogo per l'inserimento delle colonne."
#. ttkBa
#: main0110.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605990864684\n"
"help.text"
msgid "Minimize Row Height"
msgstr "Minimizza l'altezza riga"
msgstr "Riduci al massimo l'Altezza della Riga"
#. RWpv2
#: main0110.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605990897312\n"
"help.text"
msgid "Set the row height to the smallest possible for the content in each selected row."
msgstr ""
msgstr "Impostate l'altezza della riga al valore minore possibile rispetto al contenuto di ogni riga selezionata."
#. EF7XB
#: main0110.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
msgstr "Larghezza colonna"
msgstr "Larghezza Colonna"
#. cuCmA
#: main0110.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605991381461\n"
"help.text"
msgid "Minimize Column Width"
msgstr "Minimizza la larghezza colonna"
msgstr "Riduci al massimo la Larghezza della Colonna"
#. gwGLW
#: main0110.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605991965966\n"
"help.text"
msgid "Set column width to the smallest possible for the content in each selected column."
msgstr ""
msgstr "Impostate la larghezza della colonna al valore minore possibile rispetto al contenuto di ogni colonna selezionata."
#. Y4m4U
#: main0110.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371605978330177\n"
"help.text"
msgid "Protect Cells"
msgstr "Proteggi cella"
msgstr "Proteggi le Celle"
#. GHXsD
#: main0110.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531605978352545\n"
"help.text"
msgid "Unprotect Cells"
msgstr "Disattiva la protezione celle"
msgstr "Rimuovi la protezione delle Celle"
#. 5CFq9
#: main0110.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">AutoFormat Styles</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Stili di formattazione automatica</link>"
#. KRMHM
#: main0110.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931605978707761\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"numberrecognition\">Number Recognition</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Riconoscimento_numero\">Riconoscimento del numero</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"numberrecognition\">Riconoscimento Numero</link>"
#. CW8ME
#: main0110.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id511605978897703\n"
"help.text"
msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format."
msgstr ""
msgstr "Attiva o disattiva l'impostazione per il riconoscimento automatico di numeri o date inseriti in una cella di tabella, convertendoli da testo a un formato numerico appropriato."
#. kwKdS
#: main0110.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092F\n"
"help.text"
msgid "Text Formula"
msgstr "Formula del testo"
msgstr "Testo della Formula"
#. xLmxB
#: main0110.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (menu)"
msgstr ""
msgstr "Stili (menu)"
#. uvGcE
#: main0115.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111529881431158\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
msgstr "Aggiorna lo stile selezionato"
msgstr "Aggiorna lo Stile Selezionato"
#. 5mGuj
#: main0115.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191529881446409\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nuovo stile dalla selezione"
msgstr "Nuovo Stile dalla Selezione"
#. gYvit
#: main0115.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351529881470044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles from Template</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Carica stili\">Carica stili dal modello</link>"
#. gfThj
#: main0115.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of list paragraphs, including changing their order and list level.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La barra <emph>Elenchi puntati e numerati</emph> contiene funzioni che consentono di modificare la struttura dei paragrafi dell'elenco, ad esempio di cambiarne l'ordine e il livello.</ahelp>"
#. do6CG
#: main0208.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603808238822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
msgstr "Scegliete <menuitem>Nessuna</menuitem> per escludere il testo da controllo ortografico e sillabazione."
msgstr "Scegliete <menuitem>Nessuno</menuitem> per escludere il testo da controllo ortografico e sillabazione."
#. BrkYL
#: main0208.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra della <emph>Formula</emph> permette di creare e inserire operazioni matematiche in un documento di testo.</ahelp> Per attivarla, premete F2."
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra della <emph>Formula</emph> permette di creare e inserire operazioni matematiche in un documento di testo.</ahelp> Per attivare la barra della <emph>Formula</emph>, premete F2."
#. NmvGn
#: main0215.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>, scheda <emph>Documento</emph></variable>"
msgstr "|||UNTRANSLATED_CONTENT_START|||<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>|||UNTRANSLATED_CONTENT_END|||"
#. XrdXS
#: 00000404.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <literal>Text body</literal>. Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Condition</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su un paragrafo il cui stile sia <literal>Corpo del testo</literal>. Scegliete la scheda <menuitem>Paragrafo - Modifica stile - Condizione</menuitem>."
#. 8fkUm
#: 00000405.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id221579830516951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles from Template</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Carica stili da modello</menuitem>"
#. 26CFe
#: 00000405.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id655978063576\n"
"help.text"
msgid "In the Styles window, do a long click on the <emph>Styles action</emph> icon on the top right. Choose <menuitem>Load Styles from Template</menuitem> from the submenu."
msgstr ""
msgstr "All'interno del riquadro Stili fate clic sull'icona <emph>Azione sugli stili</emph> nella parte superiore destra mantenendo premuto il pulsante del mouse. Scegliete la voce <menuitem>Carica stili da modello</menuitem> del sottomenu."
#. hcD58
#: 00000405.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Scegliete la scheda <menuitem>Formato - Paragrafo - Struttura ed elenco</menuitem>."
#. q583F
#: 00000405.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id231616224233651\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - Outline & List</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse su un paragrafo, scegliete <menuitem>Paragrafo - Paragrafo - Struttura ed elenco</menuitem>."
#. ExS89
#: 00000405.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id41616224423602\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su un paragrafo, scegliete <menuitem>Paragrafo - Modifica stile - Struttura ed elenco</menuitem>."
#. n5kFM
#: 00000405.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154413\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Modifica stile - Struttura ed elenco</menuitem> (Stili di paragrafo)."
#. oVPyS
#: 00000405.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - List & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem>, aprite il menu contestuale <menuitem>Nuovo/Cambia - Struttura e numerazione</menuitem> (Stili di paragrafo)."
#. Rp3Q3
#: 00000405.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151336\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab."
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Cornice - Cornice...</emph>, scheda <emph>Colonne</emph>."
msgstr "Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Cornice - Cornice - Colonne</emph>."
#. 9F5Bz
#: 00000405.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153356\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) to open Styles deck."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> o <menuitem>Stili - Gestisci gli stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) per aprire il pannello Stili."
#. JPQQP
#: 00000405.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id61610557667046\n"
"help.text"
msgid "Click on the Character Style icon at top of the deck, then select a character style."
msgstr ""
msgstr "Fate clic sull'icona Stile di carattere nella parte superiore del pannello, quindi selezionate uno stile."
#. j5skL
#: 00000405.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id501610557723109\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open context menu and choose <menuitem>Modify/New</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse per aprire il menu contestuale e scegliete <menuitem>Modifica/Nuovo</menuitem>."
#. SrKCw
#: 00000405.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - open context menu <menuitem>Modify/New</menuitem> (for List Styles)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - menu contestuale <menuitem>Cambia/Nuovo</menuitem> (per Stili elenco)."
#. GnSG7
#: 00000405.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153984\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Proprietà</emph>, scheda <emph>Collegamento ipertestuale</emph>."
msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Immagine - Proprietà - Collegamento ipertestuale</emph>."
#. AcwCD
#: 00000405.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id511529885005747\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sus\">Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Shift+F11</keycode></variable>."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sus\">Scegliete <menuitem>Stili - Aggiorna stile selezionato</menuitem> o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Maiusc+F11</keycode></variable>."
#. JhWrU
#: stylesmenu.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id411529885010612\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sns\">Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem> or <keycode>Shift+F11</keycode></variable>."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sns\">Scegliete <menuitem>Stili - Nuovo stile dalla selezione</menuitem> o <keycode>Maiusc+F11</keycode></variable>."
#. esEJn
#: stylesmenu.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id221529885015598\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sls\">Choose <menuitem>Styles - Load Styles from Template</menuitem></variable>."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sls\">Scegliete <menuitem>Stili - Carica stili da modello</menuitem></variable>."
#. rjrJe
#: stylesmenu.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517228231.000000\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toggle Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Attiva/disattiva l'elenco ordinato"
#. z8hCm
#: 02110000.xhp
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Toggle Ordered List</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numerazione on/off\">Attiva/disattiva l'elenco ordinato</link></variable>"
#. 7QYre
#: 02110000.xhp
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150508\">Toggle Ordered List Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icona Attiva/disattiva elenco ordinato</alt></image>"
#. yYfzC
#: 02110000.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Toggle Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Attiva/disattiva l'elenco ordinato"
#. fVWig
#: 02110000.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Link Frames"
msgstr ""
msgstr "Concatena"
#. YvD8B
#: 03210000.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link Frames</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Concatenazione\">Concatena</link>"
#. HhxBu
#: 03210000.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id721613395973296\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Link Frames</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Cornice e oggetto - Concatena</menuitem>."
#. VTeFM
#: 03210000.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id531613396047070\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Format</emph> bar, click the <emph>Link Frames</emph> icon."
msgstr ""
msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Concatena</emph> nella barra <emph>Formattazione</emph>."
#. BA5Cn
#: 03210000.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem> to enable this feature."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME riconosce l'intervallo di celle per la funzione di somma, purché le celle siano compilate con numeri. Prima di inserire i dati, dovete scegliere <menuitem>Tabella - Riconoscimento del numero</menuitem> per attivare questa funzione."
#. CmiXF
#: 04250000.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icona</alt></image>"
#. ZiCky
#: 04250000.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "No List"
msgstr ""
msgstr "Nessun elenco"
#. wCBAJ
#: 06040000.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">No List</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numerazione off\">Nessun elenco</link>"
#. MPBzT
#: 06040000.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Removes numbering or bullets and list indenting for the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Disattiva la numerazione o i punti e il rientro elenco nel paragrafo attuale o nei paragrafi selezionati.</ahelp>"
#. LDHCy
#: 06040000.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon No List</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icona Nessun elenco</alt></image>"
#. iNFhx
#: 06040000.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "No List"
msgstr ""
msgstr "Numerazione off"
#. 5FX23
#: 06040000.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id811614270889392\n"
"help.text"
msgid "To preserve indenting, but remove bullet or number, place cursor at the beginning of the paragraph and press <keycode>Backspace</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Per mantenere il rientro ma rimuovere il punto o il numero, posizionate il cursore all'inizio del paragrafo e premete <keycode>Backspace</keycode>."
#. MZn4T
#: 06070000.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts list numbering from 1.</ahelp> This command is only active when the cursor is positioned within a list."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Riavvia la numerazione dell'elenco da 1.</ahelp> Questo comando è attivo solo quando il cursore è posizionato all'interno di un elenco."
#. 89Xm9
#: 06140000.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_id631616370838434\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Restart Numbering</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Elenchi - Ricomincia numerazione</menuitem>."
#. fh5aw
#: 06140000.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616370717930\n"
"help.text"
msgid "Place cursor in a list paragraph, right-click and choose <menuitem>List - Restart Numbering</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Posizionate il cursore in un paragrafo dell'elenco, dopo un clic destro scegliete <menuitem>Elenco - Ricomincia numerazione</menuitem>."
#. RgibL
#: 06140000.xhp
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"par_id351616370727010\n"
"help.text"
msgid "On <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> bar, click"
msgstr ""
msgstr "Nella barra <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numerazione_elenco_puntato\"><emph>Elenchi puntati e numerati</emph></link> scegliete"
#. SLjuC
#: 06140000.xhp
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"par_id761616370463787\n"
"help.text"
msgid "To remove the numbering restart, apply the command again in the paragraph where the numbering was restarted."
msgstr ""
msgstr "Per eliminare il riavvio della numerazione, applicate nuovamente il comando nel paragrafo da cui è stata riavviata la numerazione."
#. 7h49d
#: 06140000.xhp
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id261616371203225\n"
"help.text"
msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/> tab, select <menuitem>Restart numbering at this paragraph</menuitem> and enter the start number in <menuitem>Start with</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Per riavviare la numerazione con un numero maggiore di 1 fate clic col tasto destro del mouse nel paragrafo da cui desiderate riavviare la numerazione, scegliete <menuitem>Paragrafo - Paragrafo - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>, quindi selezionate l'opzione <menuitem>Ricomincia con questo paragrafo</menuitem> e inserite il numero iniziale in <menuitem>Inizia con</menuitem>."
#. qCdhk
#: 08010000.xhp
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The format of the field inserted using the <emph>Page Count</emph> command can be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><menuitem>Edit - Fields</menuitem></link> command."
msgstr ""
msgstr "Il formato del campo inserito con il comando <emph>Numero di pagine</emph> può essere modificato tramite il comando <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Campo\"><menuitem>Modifica - Campi</menuitem></link>."
#. iqoa4
#: 18030400.xhp
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
"par_id291613751393995\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document Statistics Fields</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Documento\">Campi Statistiche documento</link>"
#. GRfFZ
#: 18030500.xhp
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add to List"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi a elenco"
#. mjGvU
#: add_to_list.xhp
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1001616018043189\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Add to List</bookmark_value><bookmark_value>Lists;merging</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Aggiungi a elenco</bookmark_value><bookmark_value>Elenco;unione</bookmark_value>"
#. X8yaz
#: add_to_list.xhp
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711614068729277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addtolisth1\"><link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to List\">Add to List</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"addtolisth1\"><link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Aggiungi a elenco\">Aggiungi a elenco</link></variable>"
#. kM6AJ
#: add_to_list.xhp
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614069215429\n"
"help.text"
msgid "Include selected paragraphs, whether a list item or not, as part of a list."
msgstr ""
msgstr "Includete i paragrafi selezionati in un elenco, indipendentemente dal fatto che si tratti di un elemento dell'elenco oppure no."
#. pxcFF
#: add_to_list.xhp
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"par_id151614079148636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></variable>."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Scegliete <menuitem>Formato - Elenchi - Aggiungi all'elenco</menuitem></variable>."
#. PUsxs
#: add_to_list.xhp
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgctxt ""
"par_id631614079159620\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse su un paragrafo quindi scegliete <menuitem>Elenco - Aggiungi a elenco</menuitem>."
#. Zb43J
#: add_to_list.xhp
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt ""
"par_id151615752168785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbar\">On <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> bar, click <emph>Add to List</emph> icon.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"toolbar\">Nella barra <menuitem>Elenchi puntati e numerati</menuitem> fate clic sull'icona <emph>Aggiungi a elenco</emph>.</variable>"
#. ViA36
#: add_to_list.xhp
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgctxt ""
"par_id651615752040364\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.png\" id=\"img_id981615752040364\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761615752040364\">Add to List Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.png\" id=\"img_id981615752040364\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761615752040364\">Icona Aggiungi a elenco</alt></image>"
#. hxMDa
#: add_to_list.xhp
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt ""
"par_id51615752040365\n"
"help.text"
msgid "Add to List"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi a elenco"
#. 6kruw
#: add_to_list.xhp
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgctxt ""
"par_id711616001147778\n"
"help.text"
msgid "The list labeling and indent formatting are applied to the selected paragraphs. The position of the paragraphs in the document does not change."
msgstr ""
msgstr "L'etichettatura dell'elenco e la formattazione del rientro vengono applicate ai paragrafi selezionati. La posizione dei paragrafi nel documento non cambia."
#. pADj5
#: add_to_list.xhp
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851614072896370\n"
"help.text"
msgid "Add Selected Paragraphs to a List"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi paragrafi selezionati a un elenco"
#. FGi4A
#: add_to_list.xhp
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"par_id491615988072533\n"
"help.text"
msgid "Select paragraphs, whether in a list or not, to be added to a list."
msgstr ""
msgstr "Selezionate i paragrafi da aggiungere a un elenco, indipendentemente dal fatto che appartengano all'elenco oppure no."
#. smjtz
#: add_to_list.xhp
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt ""
"par_id271615998908234\n"
"help.text"
msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed when clicking in the document."
msgstr ""
msgstr "Per selezioni multiple, mantenete premuto il tasto <keycode>Ctrl</keycode> dopo la prima selezione. Il tasto <keycode>Ctrl</keycode> può essere rilasciato senza perdita delle selezioni, ma deve essere premuto al momento del clic nel documento."
#. gwgyD
#: add_to_list.xhp
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615985719902\n"
"help.text"
msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, then place cursor in the list."
msgstr ""
msgstr "Mantenete premuto il tasto <keycode>Ctrl</keycode>, quindi posizionate il cursore all'interno dell'elenco."
#. 3VT7j
#: add_to_list.xhp
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt ""
"par_id901615999151001\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr ""
msgstr "Procedete in uno dei seguenti modi:"
#. qPKKN
#: add_to_list.xhp
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgctxt ""
"par_id141615979735757\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#howtogetaddtolist\"/>"
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#howtogetaddtolist\"/>"
#. FADNr
#: add_to_list.xhp
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgctxt ""
"par_id961614073544958\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>"
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>"
#. D98D9
#: add_to_list.xhp
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgctxt ""
"par_id161615999749854\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable> To preserve the selection, at least one character must be selected in the list."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"rightclick\">Fate clic con il pulsante destro del mouse, scegliete <menuitem>Elenco - Aggiungi all'elenco</menuitem>.</variable> Per mantenere la selezione è necessario selezionare almeno un carattere nell'elenco."
#. qFmgS
#: add_to_list.xhp
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id861614074931979\n"
"help.text"
msgid "This procedure works for ordered and unordered lists."
msgstr ""
msgstr "Questa procedura funziona per elenchi ordinati e non ordinati."
#. L9RdM
#: add_to_list.xhp
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441616017998739\n"
"help.text"
msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List"
msgstr ""
msgstr "Aggiungere voci di elenco susseguenti a un elenco immediatamente precedente"
#. GJuBD
#: add_to_list.xhp
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgctxt ""
"par_id631616018294373\n"
"help.text"
msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list."
msgstr ""
msgstr "Selezionate una o più voci consecutive dell'elenco, a partire dalla prima voce, da aggiungere all'elenco immediatamente precedente."
#. g9LRR
#: add_to_list.xhp
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"par_id621616018340980\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>"
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>"
#. p9hUv
#: add_to_list.xhp
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"par_id811616018796902\n"
"help.text"
msgid "Use this procedure to combine two lists."
msgstr ""
msgstr "Utilizzate questa procedura per combinare due elenchi."
#. JsrhA
#: word_count_stb.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/it/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536067283.000000\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148959\n"
"help.text"
msgid "Toggle Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Attiva/disattiva l'elenco ordinato"
#. wAUBd
#: 01020000.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152763\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List"
msgstr ""
msgstr "Attiva/disattiva l'elenco non ordinato"
#. pneN5
#: 01020000.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153901\n"
"help.text"
msgid "Ordered / Unordered List off"
msgstr ""
msgstr "Elenco ordinato/non ordinato disattivato"
#. HyF9c
#: 01020000.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/it/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564772109.000000\n"
#. kypzs
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_390\n"
"help.text"
msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands."
msgstr ""
msgstr "Per ripristinare la linea di comando fate clic sulla stessa per tre volte o premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> per selezionare i comandi precedenti e digitate i nuovi comandi."
#. bqE8E
#: LibreLogo.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_415\n"
"help.text"
msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
msgstr ""
msgstr "La forma della tartaruga di LibreLogo è un normale oggetto di disegno a dimensione fissa. Potete anche posizionarla e ruotarla in modalità Standard tramite mouse e icona Ruota della barra degli strumenti Proprietà oggetto di disegno. Potete modificare le impostazioni dello spessore linea, del colore linea e del colore area della tartaruga per configurare gli attributi PENSIZE, PENCOLOR e FILLCOLOR di LibreLogo."
#. fqYbT
#: LibreLogo.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
msgstr ""
msgstr "Altre interruzioni (sottomenu)"
#. smw7v
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651601651730204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"altre_interruzioni\">Altre interruzioni</link>"
#. CLUjA
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id911601651828340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sottomenu con altre interruzioni di riga, colonna e pagina</ahelp>"
#. t534N
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41601652439817\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
msgstr "Inserire interruzione di riga manuale"
msgstr "Inserisci interruzione manuale di riga"
#. AEbaf
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">Icona Interruzione manuale di riga</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Icona Interruzione manuale di riga</alt></image>"
#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651604885957774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Testo, documenti di; inserire interruzioni di colonna</bookmark_value><bookmark_value>Colonna, interruzioni; inserire</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; interruzioni di colonna manuali</bookmark_value><bookmark_value>Manuale, interruzione di colonna</bookmark_value>"
#. XBU67
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531601652875225\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Column Break"
msgstr "Inserisci interruzione di colonna manuale"
msgstr "Inserisci interruzione manuale di colonna"
#. jBj9E
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">Icona Inserisci interruzione manuale di colonna</alt>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Icona Inserisci interruzione manuale di colonna</alt></image>"
#. Mx6DD
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt ""
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">Icona Interruzione manuale</alt>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Icona Interruzione manuale</alt></image>"