update translations for 7.2.0 rc3 / master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ifd8f486c7c40d1b9f5e78313bc94496f86698681
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-08-10 11:48:39 +02:00
parent 879d0acff3
commit 2ec580d39a
203 changed files with 5754 additions and 5632 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -49110,7 +49110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Espresión corriente"
msgstr "Espresión regular"
#. Q6GEs
#: 12040201.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152130.000000\n"
#. sZfWF
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa'l nome del axuntu.</ahelp>"
#. zLXDH
#: mm_emailmergeddoc.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -18912,10 +18912,9 @@ msgstr "Asuntu:"
#. bqGD8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:568
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
msgstr "Ficheros axuntos"
msgstr "Axuntos:"
#. nFGt3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610
@@ -19906,7 +19905,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:320
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach"
msgid "Shows the name of the attachment."
msgstr ""
msgstr "Amuesa'l nome del axuntu."
#. Z6zpg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559419310.000000\n"
#. fLdeV
@@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Редактирайте съответствията на полета
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Днес"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Няма"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -11082,7 +11082,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731621449899901\n"
"help.text"
msgid "print(\"Hello world!\")"
msgstr ""
msgstr "print(\"Hallo verden!\")"
#. aXDEK
#: sf_exception.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623411367669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples."
msgstr ""
msgstr "<emph>Matrixer:</emph> En-dimensionelle matrixer videregives og returneres som tupler (er et uforanderligt objekt). To-dimensionelle matrixer videregives og returneres som tupler af tupler."
#. S6wwX
#: sf_intro.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691599000315902\n"
"help.text"
msgid "Show standardized page count"
msgstr ""
msgstr "Standardisierte Seitenzählung anzeigen"
#. DCAGD
#: 01040900.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599002628645\n"
"help.text"
msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages."
msgstr ""
msgstr "Herausgeber und Verleger definieren meisten eine „standardisierte“ Seite mit festgelegten Anzahl von Zeichen oder Wörter. Markieren Sie diese Option, um eine schnelle Berechnung der Anzahl dieser Seiten zu ermöglichen."
#. eQjAd
#: 01040900.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511599000321915\n"
"help.text"
msgid "Characters per standardized page"
msgstr ""
msgstr "Zeichen pro standardisierter Seite"
#. AFkck
#: 01040900.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599002636069\n"
"help.text"
msgid "Set the number of characters for the standardized page."
msgstr ""
msgstr "Legt die Anzahl der Zeichen für die standardisierte Seite fest."
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Farbe. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Ohne</emph>, um die Hintergrundfarbe zu entfernen.</ahelp>"
#. YvDPU
#: 01060000.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Legt fest, dass bei der Suche sowie beim Zeichenkettenvergleich Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf die Formel VERWEIS, SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
#. aP5eL
#: 01060500.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">reguläre Ausdrücke</link> statt einfacher Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
#. ysDUq
#: 01060500.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen nur Buchstaben zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
#. xpfmF
#: 01060500.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "To snap guides"
msgstr ""
msgstr "An Fanglinien"
#. qZazt
#: 01070300.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Fängt die Kante eines gezogenen Objekts an der nächsten Fanglinie, wenn Sie die Maus loslassen.</ahelp></variable>"
#. Dwoaz
#: 01070300.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
msgstr ""
msgstr "Sie können diese Einstellung auch über das Symbol <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>An Fanglinien fangen</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>An Fanglinien fangen</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>An Fanglinien fangen</emph></defaultinline></switchinline> aufrufen, das sich in einem Präsentations- oder Zeichnungsdokument in der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> befindet."
#. eUCCJ
#: 01070300.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras Optionen… %PRODUCTNAME Erweitert Experteneinstellungen…</menuitem>"
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie doppelt auf eine Einstellungszeile, um einen Wert vom Typ \"string\" oder \"long\" zu bearbeiten oder vom Typ \"boolean\" umzuschalten."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
msgstr ""
msgstr "Sie können die standardmäßige JRE des Betriebsprogramms mit einer der folgenden Alternativen überschreiben:"
#. Skrxp
#: java.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id191600889458048\n"
"help.text"
msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
msgstr ""
msgstr "durch Setzen der Umgebungsvariable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
#. Z6Vzz
#: java.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600889466713\n"
"help.text"
msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
msgstr ""
msgstr "durch Hinzufügen der JRE zur Variable <literal>$PATH</literal>,"
#. CFjhz
#: java.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600889473339\n"
"help.text"
msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
msgstr ""
msgstr "durch Bereitstellen der Konfigurationsdatei <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline><defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline></switchinline> im Ordner <literal><instdir>/presets/config</literal>."
#. UM9FC
#: java.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Email"
msgstr ""
msgstr "Serien-E-Mail"
#. DzJfg
#: mailmerge.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Serien-E-Mail</link>"
#. tXuUS
#: mailmerge.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Benutzerinformationen und Servereinstellungen für das Senden von Briefen als E-Mail fest .</ahelp>"
#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send email."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie ihre Benutzerinformationen ein, die beim Senden von E-Mails verwendet werden sollen."
#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "E-Mail-Adresse"
#. 6fFPM
#: mailmerge.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie ihre E-Mail-Adresse ein, die für E-Mail-Antworten verwendet werden soll.</ahelp>"
#. EpoB6
#: mailmerge.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Send replies to different email address"
msgstr ""
msgstr "Sendet Antworten an eine andere E-Mail-Adresse"
#. jgiMB
#: mailmerge.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwendet die E-Mail-Adresse, die Sie in das Textfeld Antwortadresse als E-Mail-Adresse für Antworten eingegeben haben.</ahelp>"
#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for email replies.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Adresse ein, die für E-Mail-Antworten verwendet werden soll.</ahelp>"
#. KxDNm
#: mailmerge.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie die Servereinstellungen für ausgehende E-Mails an."
#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send emails.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwendet zum Senden von E-Mails gegebenenfalls eine sichere Verbindung.</ahelp>"
#. xN8RP
#: mailmerge.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server-Authentifizierung</link>, in dem Sie die Server-Authentifizierungseinstellungen für sichere E-Mails festlegen können.</ahelp>"
#. AnELG
#: mailmerge.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "OpenCL"
msgstr ""
msgstr "OpenCL"
#. sDXCB
#: opencl.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>OpenCL; Einstellungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Einstellungsoptionen; OpenCL</bookmark_value>"
#. RAY7n
#: opencl.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
#. KoASK
#: opencl.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr ""
msgstr "OpenCL ist eine Technologie für das beschleunigte Berechnen von großen Tabellendokumenten."
#. ddvkj
#: opencl.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras Optionen…</defaultinline></switchinline> <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer Serien-E-Mail</link> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Server-Authentifizierung…</emph>, um die Einstellungen der Server-Sicherheit festzulegen."
#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send email by SMTP.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert die Authentifizierung, die zum Senden von E-Mail über SMTP erforderlich ist.</ahelp>"
#. JEin8
#: serverauthentication.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your email before you can send email.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn zuerst Ihre E-Mails gelesen (abgerufen) werden müssen, bevor Sie eine E-Mail versenden können.</ahelp> Diese Methode wird auch \"SMTP after POP3\" genannt."
#. GtmDj
#: serverauthentication.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
msgstr ""
msgstr "Wenn Sie Ihre Einstellungen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras Optionen…</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer Serien-E-Mail</link> vorgenommen haben, können Sie zum Testen auf die Schaltfläche <emph>Einstellungen testen</emph> klicken."
#. 4AK5G
#: testaccount.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Eigenschaften des ausgewählten Objekts ändern können, beispielsweise seine Größe und seinen Namen.</ahelp></variable>"
#. F8EcE
#: 05080000.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
msgstr ""
msgstr "Menü Vorlagen-Aktionen"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formatiert das Dokument automatisch während der Eingabe. Um die Formatierungsoptionen festzulegen, wählen Sie <menuitem>Extras AutoKorrektur AutoKorrektur-Optionen…</menuitem> und klicken auf das Register <emph>Optionen</emph>.</ahelp>"
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
@@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Ersetzt Formatvorlagen im aktuellen Dokument, die denselben Namen wie die von Ihnen geladenen Vorlagen haben. Es wird keine Warnmeldung ausgegeben.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
msgstr ""
msgstr "Nur angewandte und geänderte Formatvorlagen werden aus einem Dokument oder einer Dokumentvorlage geladen. Die in der Seitenleiste angezeigten Formatvorlagen können nicht als Richtlinie verwendet werden."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Datei Eigenschaften Register: Statistik</menuitem></link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Feldbefehle"
msgstr "Felder"
#. DFJpc
#: 06200000.xhp
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083281\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Felder\">Felder</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Felder</link>"
#. cquYo
#: 06200000.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
msgstr "Aktualisieren"
#. CATRK
#: 06990000.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
msgstr ""
msgstr "Verweis (Bearbeiten)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Verweis</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
msgstr ""
msgstr "Ein Untermenü, das Möglichkeiten zum Bearbeiten von Fuß-/Endnoten, Verzeichnis- und Literaturverzeichniseinträgen bietet."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Fuß-/Endnote</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Verzeichniseintrag</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Literaturverzeichniseintrag</link>"
#. YwkE4
#: format_object.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Startet den Serienbrief-Assistenten, um Serienbriefe zu erstellen oder E-Mail-Nachrichten an viele Empfänger zu senden.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
msgstr ""
msgstr "E-Mail-Nachricht"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstellt Serienbriefdokumente, die Sie als E-Mail-Nachricht oder E-Mail-Anhang versenden können.</ahelp>"
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
msgstr ""
msgstr "Der Titel dieser Seite lautet <emph>Adressblock einfügen</emph> für Briefe und <emph>Adressliste auswählen</emph> für E-Mail-Nachrichten."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie zusätzliche E-Mail-Empfänger für das <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Serienbrief</link>-Dokument an."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Empfänger der E-Mail-Kopien ein, getrennt durch ein Semikolon (;).</ahelp>"
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Empfänger von E-Mail-Blindkopien ein, getrennt durch ein Semikolon (;).</ahelp>"
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
msgstr ""
msgstr "Legen Sie das Layout der Anrede für <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Serienbrief</link>- oder <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Serien-E-Mail</link>-Dokumente fest. Der Name dieses Dialogs ist für weibliche Empfänger und männliche Empfänger unterschiedlich."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Nachricht und Anrede für Dateien ein, die Sie als <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">E-Mail</link>-Anhänge senden.</ahelp>"
#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "This email should contain a salutation"
msgstr ""
msgstr "Diese E-Mail sollte eine Anrede enthalten"
#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt der E-Mail eine Anrede hinzu.</ahelp>"
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Haupttext der E-Mail ein.</ahelp>"
#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as email"
msgstr ""
msgstr "Zusammengeführtes Dokument als E-Mail senden"
#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Zusammengeführtes Dokument als E-Mail senden</link>"
#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sendet die Serienbriefausgabe als E-Mail-Nachrichten an alle oder einzelne Empfänger.</ahelp>"
#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
msgstr ""
msgstr "E-Mail-Optionen"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Datenbankfeld aus, das die E-Mail-Adresse des Empfängers enthält.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Inhalt der Betreffzeile für die E-Mail-Nachrichten ein.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das E-Mail-Format für die E-Mail-Nachrichten aus.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um E-Mails an alle Empfänger zu senden.</ahelp>"
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um mit dem Senden von E-Mails zu beginnen.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
msgstr ""
msgstr "Sichtbarkeit von Gliederungsinhalten"
#. BcrVR
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Symbol für Überschriften</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
msgstr ""
msgstr "Symbol für Überschriften"
#. sLWPa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
msgstr ""
msgstr "Über eine Überschrift"
#. 9FFmC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
msgstr ""
msgstr "Wenn sich der Mauszeiger in eine Hand ändert, sind die folgenden Befehle möglich:"
#. XCcHV
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
msgstr ""
msgstr "Pfeile am linken Rand"
#. FizhM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Umrissebene des Absatzes festlegen</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Gliederungsebenen für Überschriften ändern</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Schaltfläche zu einer Symbolleiste hinzufügen</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Kontextmenü anpassen</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Eine Tastenkombination erstellen</link>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933207.000000\n"
#. GyY9M
@@ -406,31 +406,31 @@ msgstr "Rename Toolbar"
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
msgid "All Commands"
msgstr ""
msgstr "All Commands"
#. A7cUy
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
msgstr ""
msgstr "Tabbed"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
msgstr ""
msgstr "Tabbed Compact"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
msgid "Groupedbar"
msgstr ""
msgstr "Groupedbar"
#. AnFxX
#: cui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
msgstr ""
msgstr "Groupedbar Compact"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:76
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Styles"
#: cui/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
msgstr ""
msgstr "Sidebar Decks"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:119
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Tooltip"
#: cui/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "Experimental"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:385
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "Type:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
msgstr ""
msgstr "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "1"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
msgstr ""
msgstr "For ordered lists, select the value of first item of the list."
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "Select..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
msgstr ""
msgstr "Select the character for the unordered list."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "Select image..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
msgstr ""
msgstr "Select a graphic bullet."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Colour:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
msgstr ""
msgstr "Select the colour of the list characters for ordered and unordered lists."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -5993,13 +5993,13 @@ msgstr "After:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
msgstr ""
msgstr "Enter the text to display after the numbering."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
msgstr ""
msgstr "Enter the text to display before the numbering."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
@@ -6023,13 +6023,13 @@ msgstr "Height:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
msgstr ""
msgstr " Enter the width of the graphic bullet character. "
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
msgstr ""
msgstr " Enter the height of the graphic bullet character. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "100"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
msgstr ""
msgstr "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Keep ratio"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
msgstr ""
msgstr "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr "0.00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
msgstr ""
msgstr "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "0.00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid " Enter or select the width of the list element. "
msgstr ""
msgstr " Enter or select the width of the list element. "
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
@@ -6113,25 +6113,25 @@ msgstr "Relati_ve"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
msgstr ""
msgstr "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
#. zC5eX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
msgstr ""
msgstr "Align bullet on the centre of the list element."
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Align bullet on the left of the list element."
msgstr ""
msgstr "Align bullet on the left of the list element."
#. TFMgS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
msgid "Align bullet on the right of the list element."
msgstr ""
msgstr "Align bullet on the right of the list element."
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
@@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Slide"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
msgstr ""
msgstr "Applies the modification to the whole slide or page."
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "Selection"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
msgstr ""
msgstr "Applies the modification to the selection."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "Apply to Master"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
msgstr ""
msgstr "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
@@ -15662,7 +15662,7 @@ msgstr "User Agent"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427
msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Privacy Policy"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445
@@ -20811,31 +20811,31 @@ msgstr "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawin
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:36
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
msgstr ""
msgstr "_Number of columns:"
#. PpfsL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:50
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr ""
msgstr "_Spacing:"
#. cpMdh
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:70
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
msgstr ""
msgstr "Enter the number of columns to use for the text."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:89
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
msgstr ""
msgstr "Enter the amount of space to leave between the columns."
#. 4u4bL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:107
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage"
msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object."
msgstr ""
msgstr "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object."
#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
@@ -20859,7 +20859,7 @@ msgstr "Text Animation"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
msgid "Text Columns"
msgstr ""
msgstr "Text Columns"
#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69
@@ -21195,7 +21195,7 @@ msgstr "_Show tips on startup"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day"
msgstr ""
msgstr "Enable the dialogue box again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesmn_mn/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. UsF8V
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries"
msgstr ""
msgstr "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/en_GB/>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524499706.000000\n"
#. oG3Mq
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"bullets\n"
"LngText.text"
msgid "Bullets"
msgstr ""
msgstr "Bullets"
#. kuNKS
#: gallery_names.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-28 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507239383.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "~Reset"
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS"
msgid "~Lock Toolbars"
msgstr ""
msgstr "~Lock Toolbars"
#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:45

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565369649.000000\n"
#. W5ukN
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Transposed"
msgstr ""
msgstr "Paste Transposed"
#. EbDtX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Trans~pose"
msgstr ""
msgstr "Trans~pose"
#. JG27R
#: CalcCommands.xcu
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste As Link"
msgstr ""
msgstr "Paste As Link"
#. f7yoE
#: CalcCommands.xcu
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "As ~Link"
msgstr ""
msgstr "As ~Link"
#. 4DJpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ScFunctionsDeck"
msgstr ""
msgstr "ScFunctionsDeck"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
msgstr ""
msgstr "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ShapesDeck"
msgstr ""
msgstr "ShapesDeck"
#. RvAn9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11504,7 +11504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdSlideTransitionDeck"
msgstr ""
msgstr "SdSlideTransitionDeck"
#. BrCHL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11514,7 +11514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdCustomAnimationDeck"
msgstr ""
msgstr "SdCustomAnimationDeck"
#. KoQCq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdMasterPagesDeck"
msgstr ""
msgstr "SdMasterPagesDeck"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
@@ -22806,7 +22806,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
msgstr "Protect Track Changes"
#. 7u9EW
#: GenericCommands.xcu
@@ -25626,7 +25626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Commands"
msgstr ""
msgstr "Search Commands"
#. NFhYp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lock Toolbars"
msgstr ""
msgstr "Lock Toolbars"
#. cAUZ8
#: GenericCommands.xcu
@@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lock or unlock all toolbars"
msgstr ""
msgstr "Lock or unlock all toolbars"
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
@@ -26326,7 +26326,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for Selection"
msgstr ""
msgstr "Language for Selection"
#. TbazQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26346,7 +26346,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Language for Paragraph"
#. MjBaU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for All Text"
msgstr ""
msgstr "Language for All Text"
#. 4cXLB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26896,7 +26896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "PropertyDeck"
msgstr ""
msgstr "PropertyDeck"
#. 8WZAk
#: GenericCommands.xcu
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "StyleListDeck"
msgstr ""
msgstr "StyleListDeck"
#. Ac3Ja
#: GenericCommands.xcu
@@ -26916,7 +26916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "GalleryDeck"
msgstr ""
msgstr "GalleryDeck"
#. XMnKc
#: GenericCommands.xcu
@@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "NavigatorDeck"
msgstr ""
msgstr "NavigatorDeck"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Columns"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -29906,7 +29906,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Indexes and ~Tables"
msgstr ""
msgstr "Update Indexes and ~Tables"
#. XPn5o
#: WriterCommands.xcu
@@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Index"
msgstr ""
msgstr "Update ~Index"
#. 3sfQu
#: WriterCommands.xcu
@@ -30166,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Links"
msgstr ""
msgstr "Update ~Links"
#. fQQgY
#: WriterCommands.xcu
@@ -30426,7 +30426,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Charts"
msgstr ""
msgstr "Update ~Charts"
#. 46XYv
#: WriterCommands.xcu
@@ -32526,7 +32526,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Fields"
msgstr ""
msgstr "Update ~Fields"
#. tpc5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Page Formatting"
msgstr ""
msgstr "Update Page Formatting"
#. yyVam
#: WriterCommands.xcu
@@ -35706,7 +35706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "WriterPageDeck"
msgstr ""
msgstr "WriterPageDeck"
#. cEVPJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "InspectorDeck"
msgstr ""
msgstr "InspectorDeck"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933512.000000\n"
#. kBovX
@@ -16598,7 +16598,7 @@ msgstr "Standard Filter..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
msgstr ""
msgstr "Clear Filter"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -16622,13 +16622,13 @@ msgstr "Not Empty"
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text color"
msgstr ""
msgstr "Text colour"
#. FYw53
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "Background colour"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:40
@@ -27325,7 +27325,7 @@ msgstr "_Options..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only."
msgstr ""
msgstr "Opens the Data Field Options dialogue box. The Options button is visible for filters and column or row fields only."
#. KBmND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133
@@ -27589,7 +27589,7 @@ msgstr "Column Fields:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr ""
msgstr "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
@@ -27601,7 +27601,7 @@ msgstr "Data Fields:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr ""
msgstr "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
#. BhTuC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
@@ -27613,7 +27613,7 @@ msgstr "Row Fields:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr ""
msgstr "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
#. 4XvEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
@@ -27625,7 +27625,7 @@ msgstr "Filters:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr ""
msgstr "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
@@ -27637,7 +27637,7 @@ msgstr "Available Fields:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr ""
msgstr "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
@@ -27967,7 +27967,7 @@ msgstr "Suppress output of empty pages"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
msgstr ""
msgstr "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
#. tkryr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
@@ -32101,31 +32101,31 @@ msgstr "Specifies a colour for the grid lines in the current document."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Cu_rsor:"
msgstr ""
msgstr "Cu_rsor:"
#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
msgstr ""
msgstr "T_hemed"
#. oNDyW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross."
msgstr ""
msgstr "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
msgstr ""
msgstr "S_ystem"
#. WxBQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer."
msgstr ""
msgstr "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536
@@ -32143,7 +32143,7 @@ msgstr "Ob_jects/Images:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
msgstr ""
msgstr "Char_ts:"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560274305.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian"
msgstr ""
msgstr "Mongolian"
#. 54a9A
#: module_ooo.ulf
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules"
#. s33jG
#: module_ooo.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933451.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Page name"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
msgstr ""
msgstr "Specifies whether to print the page name of a document."
#. ENmG2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Date and time"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
msgstr ""
msgstr "Specifies whether to print the current date and time."
#. oFCsx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Original colours"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
msgstr ""
msgstr "Specifies to print in original colours."
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Greyscale"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:132
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
msgstr ""
msgstr "Specifies to print colours as greyscale."
#. oFnFq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:144
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Black & white"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:154
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
msgstr ""
msgstr "Specifies to print colours as black and white."
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:170
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Original size"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:208
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
msgstr ""
msgstr "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
#. drvLN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Fit to printable page"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
msgstr ""
msgstr "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
#. snSFu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:242
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Distribute on multiple sheets of paper"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:252
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
msgstr ""
msgstr "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
#. kAHyQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:264
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Tile sheet of paper with repeated pages"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
msgstr ""
msgstr "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:290
@@ -6175,19 +6175,19 @@ msgstr "Order:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument"
msgid "Select which parts of the document should be printed."
msgstr ""
msgstr "Select which parts of the document should be printed."
#. nPeoT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage"
msgid "Select how many slides to print per page."
msgstr ""
msgstr "Select how many slides to print per page."
#. B3gRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder"
msgid "Specify how to arrange slides on the printed page."
msgstr ""
msgstr "Specify how to arrange slides on the printed page."
#. xTmU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "Slide name"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
msgstr ""
msgstr "Specifies whether to print the page name of a document."
#. PYhD6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Date and time"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
msgstr ""
msgstr "Specifies whether to print the current date and time."
#. URBvB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
@@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr "Hidden pages"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
msgstr ""
msgstr "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
@@ -6247,7 +6247,7 @@ msgstr "Original colours"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
msgstr ""
msgstr "Specifies to print in original colours."
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "Greyscale"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:274
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
msgstr ""
msgstr "Specifies to print colours as greyscale."
#. vnaCm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:286
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgstr "Black & white"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:296
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
msgstr ""
msgstr "Specifies to print colours as black and white."
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:312
@@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr "Original size"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:350
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
msgstr ""
msgstr "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:362
@@ -6301,7 +6301,7 @@ msgstr "Fit to printable page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:372
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
msgstr ""
msgstr "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
#. wCDEw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:384
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "Distribute on multiple sheets of paper"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:394
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
msgstr ""
msgstr "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
#. gCjUa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:406
@@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "Tile sheet of paper with repeated slides"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:416
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
msgstr ""
msgstr "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
#. xa7tq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:432

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. TEpY4
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"PolicyAuthorityName\n"
"LngText.text"
msgid "TSCP Example Policy Authority"
msgstr ""
msgstr "TSCP Example Policy Authority"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. DyYWA
@@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"PolicyName\n"
"LngText.text"
msgid "TSCP Example Policy"
msgstr ""
msgstr "TSCP Example Policy"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. dphRC
@@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Non-Business"
msgstr ""
msgstr "Non-Business"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. MNxv5
@@ -51,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_GB\n"
"LngText.text"
msgid "General Business"
msgstr ""
msgstr "General Business"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. mG4Af
@@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: General Business"
msgstr ""
msgstr "Classification: General Business"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. GXTzB
@@ -71,7 +73,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_Conf\n"
"LngText.text"
msgid "Confidential"
msgstr ""
msgstr "Confidential"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. vDZtm
@@ -81,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: Confidential"
msgstr ""
msgstr "Classification: Confidential"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. tXtJF
@@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval."
msgstr ""
msgstr "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval."
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. e9jBi
@@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "Confidential"
msgstr ""
msgstr "Confidential"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. uajcr
@@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_IO\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Only"
msgstr ""
msgstr "Internal Only"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. 5VVpy
@@ -121,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: Internal Only"
msgstr ""
msgstr "Classification: Internal Only"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. k6GEi
@@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
msgstr ""
msgstr "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. G5zDf
@@ -141,4 +143,4 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
msgstr ""
msgstr "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560274482.000000\n"
#. bHbFE
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:73
msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "There is another template with the name $1 in $2."
msgstr ""
msgstr "There is another template with the name $1 in $2."
#. JiTrQ
#: include/sfx2/strings.hrc:74
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Labels"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:14
msgctxt "STR_TEXT_PORTION"
msgid "Text Portion %1"
msgstr ""
msgstr "Text Portion %1"
#. 5ZXbE
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933340.000000\n"
#. GrDhX
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Title"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:43
msgctxt "printeroptions|extended_tip|title"
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
msgstr ""
msgstr "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
#. pHDis
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:55
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Formula text"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:63
msgctxt "printeroptions|extended_tip|formulatext"
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
msgstr ""
msgstr "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
#. 3zuC8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:75
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Borders"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:83
msgctxt "printeroptions|extended_tip|borders"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
msgstr ""
msgstr "Applies a thin border to the formula area in the printout."
#. M6JQf
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Original size"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137
msgctxt "printeroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
msgstr ""
msgstr "Prints the formula without adjusting the current font size."
#. gzwzd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:149
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Fit to page"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:158
msgctxt "printeroptions|extended_tip|fittopage"
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
msgstr ""
msgstr "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
#. jqNJw
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:175
@@ -3236,13 +3236,13 @@ msgstr "Scaling:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling"
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor."
msgstr ""
msgstr "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor."
#. cqANF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim"
msgid "Enter the scale factor for scaling the formula."
msgstr ""
msgstr "Enter the scale factor for scaling the formula."
#. mKDDK
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225
@@ -3386,14 +3386,14 @@ msgstr "Auto close brackets, parentheses and braces"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:321
msgctxt "smathsettings|smzoom"
msgid "Scaling code input window:"
msgstr ""
msgstr "Scaling code input window:"
#. sZMPm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:337
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:340
msgctxt "extended_tip|smzoom"
msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor."
msgstr ""
msgstr "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor."
#. N4Diy
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:363

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560274278.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4996,13 +4996,13 @@ msgstr "Bribri"
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Denmark)"
msgstr ""
msgstr "English (Denmark)"
#. gmE6U
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sesotho"
msgstr ""
msgstr "Sesotho"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
@@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Edit the field assignments and the data source for your address book."
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Today"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "%1 Options"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:127
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
msgid "Modify dimensions"
msgstr ""
msgstr "Modify dimensions"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:146
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "Height:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:171
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
msgid "Modify resolution"
msgstr ""
msgstr "Modify resolution"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:189
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
msgstr "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560275026.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Reverse order of %1"
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_SortShapes"
msgid "Sort shapes"
msgstr ""
msgstr "Sort shapes"
#. cALbH
#: include/svx/strings.hrc:159
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "AutoLength of legend lines"
#: include/svx/strings.hrc:383
msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS"
msgid "Corner radius"
msgstr ""
msgstr "Corner radius"
#. GEA3m
#: include/svx/strings.hrc:384
@@ -4628,7 +4628,6 @@ msgstr "Yellow 45 Degrees"
#. eRFD8
#: include/svx/strings.hrc:815
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13"
msgid "Yellow 45 Degrees Crossed"
msgstr "Yellow 45 Degrees Crossed"
@@ -5207,13 +5206,13 @@ msgstr "Solid Dotted"
#: include/svx/strings.hrc:911
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
msgid "Dot"
msgstr ""
msgstr "Dot"
#. nCpL4
#: include/svx/strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1"
msgid "Long Dot"
msgstr ""
msgstr "Long Dot"
#. tHgFv
#: include/svx/strings.hrc:913
@@ -5225,103 +5224,103 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
msgid "Dash"
msgstr ""
msgstr "Dash"
#. A46B5
#: include/svx/strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Long Dash"
msgstr ""
msgstr "Long Dash"
#. axE2r
#: include/svx/strings.hrc:916
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5"
msgid "Double Dash"
msgstr ""
msgstr "Double Dash"
#. beDTh
#: include/svx/strings.hrc:917
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "Long Dash Dot"
msgstr ""
msgstr "Long Dash Dot"
#. gVPtU
#: include/svx/strings.hrc:918
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Double Dash Dot"
msgstr ""
msgstr "Double Dash Dot"
#. UFaLC
#: include/svx/strings.hrc:919
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Double Dash Dot Dot"
msgstr ""
msgstr "Double Dash Dot Dot"
#. F9cPw
#: include/svx/strings.hrc:920
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
msgid "Ultrafine Dotted"
msgstr ""
msgstr "Ultrafine Dotted"
#. s3rBZ
#: include/svx/strings.hrc:921
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
msgid "Fine Dotted"
msgstr ""
msgstr "Fine Dotted"
#. w7W8j
#: include/svx/strings.hrc:922
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11"
msgid "Ultrafine Dashed"
msgstr ""
msgstr "Ultrafine Dashed"
#. xWgiA
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Fine Dashed"
msgstr ""
msgstr "Fine Dashed"
#. u34Ff
#: include/svx/strings.hrc:924
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13"
msgid "Fine Dashed"
msgstr ""
msgstr "Fine Dashed"
#. hT4CE
#: include/svx/strings.hrc:925
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14"
msgid "Dashed"
msgstr ""
msgstr "Dashed"
#. T7sVF
#: include/svx/strings.hrc:926
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Line Style 9"
msgstr ""
msgstr "Line Style 9"
#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:927
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16"
msgid "3 Dashes 3 Dots"
msgstr ""
msgstr "3 Dashes 3 Dots"
#. H7iUz
#: include/svx/strings.hrc:928
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17"
msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes"
msgstr ""
msgstr "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes"
#. KpCzr
#: include/svx/strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18"
msgid "2 Dots 1 Dash"
msgstr ""
msgstr "2 Dots 1 Dash"
#. zbWk3
#: include/svx/strings.hrc:930
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19"
msgid "Line with Fine Dots"
msgstr ""
msgstr "Line with Fine Dots"
#. qqS4v
#: include/svx/strings.hrc:931
@@ -5400,7 +5399,7 @@ msgstr "All formats"
#: include/svx/strings.hrc:945
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
msgid "Concave short"
msgstr ""
msgstr "Concave short"
#. grGoP
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5414,14 +5413,14 @@ msgstr "Square 45"
#: include/svx/strings.hrc:949
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
msgid "Arrow short"
msgstr ""
msgstr "Arrow short"
#. j6u8M
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:951
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension Lines"
msgstr ""
msgstr "Dimension Lines"
#. JKxZ6
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5435,28 +5434,28 @@ msgstr "Double Arrow"
#: include/svx/strings.hrc:955
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5"
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgstr "Triangle"
#. XvcqE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:957
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
msgid "Concave"
msgstr ""
msgstr "Concave"
#. JD6qL
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:959
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7"
msgid "Arrow large"
msgstr ""
msgstr "Arrow large"
#. 3CPw6
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:961
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Dimension Line"
msgstr ""
msgstr "Dimension Line"
#. EBEY5
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5484,7 +5483,7 @@ msgstr "Arrow"
#: include/svx/strings.hrc:969
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
msgid "Half Circle"
msgstr ""
msgstr "Half Circle"
#. VNaKi
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5533,63 +5532,63 @@ msgstr "Square unfilled"
#: include/svx/strings.hrc:983
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
msgid "Half Circle unfilled"
msgstr ""
msgstr "Half Circle unfilled"
#. mfGCE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:985
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
msgid "Dimension Line Arrow"
msgstr ""
msgstr "Dimension Line Arrow"
#. epSjr
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:987
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21"
msgid "Line short"
msgstr ""
msgstr "Line short"
#. yVmQp
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:989
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22"
msgid "Line"
msgstr ""
msgstr "Line"
#. im8fN
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:991
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23"
msgid "Half Arrow left"
msgstr ""
msgstr "Half Arrow left"
#. EVYD7
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:993
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24"
msgid "Half Arrow right"
msgstr ""
msgstr "Half Arrow right"
#. VZ8vx
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:995
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25"
msgid "Reversed Arrow"
msgstr ""
msgstr "Reversed Arrow"
#. yTXvH
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:997
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26"
msgid "CF One"
msgstr ""
msgstr "CF One"
#. cF4FB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:999
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27"
msgid "CF Only One"
msgstr ""
msgstr "CF Only One"
#. qbpvv
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
@@ -5603,21 +5602,21 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1003
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29"
msgid "CF Many One"
msgstr ""
msgstr "CF Many One"
#. JzCsB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1005
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30"
msgid "CF Zero One"
msgstr ""
msgstr "CF Zero One"
#. SBCut
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1007
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31"
msgid "CF Zero Many"
msgstr ""
msgstr "CF Zero Many"
#. EXsKo
#: include/svx/strings.hrc:1008
@@ -6553,7 +6552,7 @@ msgstr "Form"
#: include/svx/strings.hrc:1182
msgctxt "RID_STR_HIDDEN"
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Hidden"
#. DnoDH
#: include/svx/strings.hrc:1183
@@ -7320,7 +7319,7 @@ msgstr "Fit slide to current window."
#: include/svx/strings.hrc:1314
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
msgstr ""
msgstr "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1315
@@ -7728,7 +7727,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kiB"
#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)"
msgstr ""
msgstr "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)"
#. 8GqWz
#: include/svx/strings.hrc:1393
@@ -9828,49 +9827,49 @@ msgstr "Wancho"
#: include/svx/strings.hrc:1750
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chorasmian"
msgstr ""
msgstr "Chorasmian"
#. EH9Xf
#: include/svx/strings.hrc:1751
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
msgstr ""
msgstr "CJK Unified Ideographs Extension G"
#. wBzzY
#: include/svx/strings.hrc:1752
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dhives Akuru"
msgstr ""
msgstr "Dhives Akuru"
#. CX5R4
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khitan small script"
msgstr ""
msgstr "Khitan small script"
#. onKAu
#: include/svx/strings.hrc:1754
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu Supplement"
msgstr ""
msgstr "Lisu Supplement"
#. yMTF4
#: include/svx/strings.hrc:1755
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols for Legacy Computing"
msgstr ""
msgstr "Symbols for Legacy Computing"
#. SZmB5
#: include/svx/strings.hrc:1756
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Supplement"
msgstr ""
msgstr "Tangut Supplement"
#. zxpCG
#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yezidi"
msgstr ""
msgstr "Yezidi"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1759
@@ -9931,13 +9930,13 @@ msgstr "Fontwork"
#: include/svx/strings.hrc:1771
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
msgstr ""
msgstr "Digitally signed by:"
#. NyP2E
#: include/svx/strings.hrc:1772
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
msgstr ""
msgstr "Date: %1"
#. gsDhD
#: include/svx/strings.hrc:1774
@@ -10333,7 +10332,7 @@ msgstr "Blinking"
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
msgstr ""
msgstr "Page line-spacing"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
@@ -10669,91 +10668,92 @@ msgstr "Intersection"
#: svx/inc/formnavi.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit"
msgid "~Text Box"
msgstr ""
msgstr "~Text Box"
#. LaRik
#: svx/inc/formnavi.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton"
msgid "~Button"
msgstr ""
msgstr "~Button"
#. qjKaG
#: svx/inc/formnavi.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
msgstr ""
msgstr "La~bel field"
#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList"
msgid "L~ist Box"
msgstr ""
msgstr "L~ist Box"
#. agpbk
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox"
msgid "~Check Box"
msgstr ""
msgstr "~Check Box"
#. 9WA4B
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio"
msgid "~Radio Button"
msgstr ""
msgstr "~Radio Button"
#. PpgmW
#: svx/inc/formnavi.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup"
msgid "G~roup Box"
msgstr ""
msgstr "G~roup Box"
#. A8Dbz
#: svx/inc/formnavi.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo~x"
msgstr ""
msgstr "Combo Bo~x"
#. HRAoH
#: svx/inc/formnavi.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn"
msgid "I~mage Button"
msgstr ""
msgstr "I~mage Button"
#. gZZqq
#: svx/inc/formnavi.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl"
msgid "~File Selection"
msgstr ""
msgstr "~File Selection"
#. EEADE
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
msgstr ""
msgstr "~Date Field"
#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
msgstr ""
msgstr "Tim~e Field"
#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric"
msgid "~Numerical Field"
msgstr ""
msgstr "~Numerical Field"
#. ryXjj
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
msgstr ""
msgstr "C~urrency Field"
#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern"
msgid "~Pattern Field"
msgstr ""
msgstr "~Pattern Field"
#. a7jCc
#: svx/inc/formnavi.hrc:42

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547573769.000000\n"
#. DLY8p
@@ -658,6 +658,10 @@ msgid ""
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:34
@@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "Open ~Read-Only"
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr ""
msgstr "~Notify"
#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
@@ -733,6 +737,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
"The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space.\n"
"\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
#. CaBXF
#: uui/inc/strings.hrc:47
@@ -744,7 +751,7 @@ msgstr "Open ~Read-Only"
#: uui/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr ""
msgstr "~Notify"
#. u5nuY
#: uui/inc/strings.hrc:50
@@ -763,6 +770,12 @@ msgid ""
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)"
msgstr ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)"
#. VF7vT
#: uui/inc/strings.hrc:52
@@ -784,7 +797,7 @@ msgstr "Open ~Read-Only"
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr ""
msgstr "~Notify"
#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:55
@@ -942,6 +955,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
"The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file.\n"
"\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
#. fKEYB
#: uui/inc/strings.hrc:80
@@ -953,13 +969,13 @@ msgstr "Open ~Read-Only"
#: uui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr ""
msgstr "~Notify"
#. rBAR3
#: uui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
msgid "Document is now editable"
msgstr ""
msgstr "Document is now editable"
#. cVZuC
#: uui/inc/strings.hrc:84
@@ -969,18 +985,21 @@ msgid ""
"\n"
"Reload this document for editing?"
msgstr ""
"Document file '$(ARG1)' is now editable \n"
"\n"
"Reload this document for editing?"
#. vynDE
#: uui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
msgid "~Reload"
msgstr ""
msgstr "~Reload"
#. waDLe
#: uui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_READONLYOPEN_TITLE"
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
msgstr "Document is read-only"
#. DbVND
#: uui/inc/strings.hrc:88
@@ -990,18 +1009,21 @@ msgid ""
"\n"
"Open read-only or select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
"Document file '$(ARG1)' is read-only.\n"
"\n"
"Open read-only or select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
#. KLAtB
#: uui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_READONLYOPEN_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
msgstr "Open ~Read-Only"
#. 9L3b3
#: uui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_READONLYOPEN_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr ""
msgstr "~Notify"
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933319.000000\n"
#. k5jTM
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Print selection only"
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "[No selection possible]"
msgstr ""
msgstr "[No selection possible]"
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "First page"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:236
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
msgid "Shows preview of the first page."
msgstr ""
msgstr "Shows preview of the first page."
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:251
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Last page"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:324
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
msgid "Shows preview of the last page."
msgstr ""
msgstr "Shows preview of the last page."
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:400
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "_Selection"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:595
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
msgstr ""
msgstr "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Even Pages"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:632
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
msgid "Select the subset of pages to print."
msgstr ""
msgstr "Select the subset of pages to print."
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Brochure"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1304
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
msgstr ""
msgstr "Select to print the document in brochure format."
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Diapositiva"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
msgstr ""
msgstr "Aplica la modificación a toda la diapositiva o página."
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "Selección"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
msgstr ""
msgstr "Aplica la modificación a la selección."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
@@ -12996,19 +12996,19 @@ msgstr "Alineación:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:378
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of baseline"
msgstr "Parte superior de línea base"
msgstr "Parte superior de línea de base"
#. YgzFa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:379
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
msgstr "Centro de línea base"
msgstr "Centro de línea de base"
#. rRWyY
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:380
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
msgstr "Parte inferior de línea base"
msgstr "Parte inferior de línea de base"
#. GRqAC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:381
@@ -17362,7 +17362,7 @@ msgstr "E_stilo de referencia:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:679
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
msgstr "Posición de encuadernación:"
msgstr "Pos. de encuadernación:"
#. LF4Ex
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:694

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 08:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "General"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:776
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
msgstr ""
msgstr "Exportar es_quemas"
#. qw9My
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:785
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Transiciones"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:299
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "Show _All"
msgstr ""
msgstr "Mostrar _todo"
#. XLd4F
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:308

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrConv Function [VBA]"
msgstr ""
msgstr "Función StrConv [VBA]"
#. Gq99z
#: strconv.xhp
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id941622761814292\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrConv function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>función StrConv</bookmark_value>"
#. jBFFC
#: strconv.xhp
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791622761498015\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\" name=\"StrConv Function\">StrConv Function</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\" name=\"Función StrConv\">Función StrConv</link>"
#. V3uyt
#: strconv.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
msgstr ""
msgstr "Los ejemplos anteriores pueden expresarse en Python de la siguiente manera:"
#. f8Esv
#: sf_base.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
msgstr ""
msgstr "En función de los parámetros provistos, este método devolverá:"
#. pBZm6
#: sf_calc.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
msgstr ""
msgstr "En función de los parámetros provistos, este método devolverá:"
#. wrCnS
#: sf_document.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr ""
msgstr "De solo lectura"
#. TkMLa
#: sf_exception.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text."
msgstr ""
msgstr "El código del error. Puede ser un valor numérico o de texto."
#. dCADC
#: sf_exception.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51587215508130\n"
"help.text"
msgid "'If division by zero, ignore the error"
msgstr ""
msgstr "'Si se trata de división entre cero, pasar por alto el error"
#. afnTr
#: sf_exception.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id791621097689492\n"
"help.text"
msgid "The final string is also added to the Console."
msgstr ""
msgstr "La cadena final se añade también a la consola."
#. QhRgF
#: sf_exception.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623411150080\n"
"help.text"
msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar secuencias Python en %PRODUCTNAME"
#. 2j29F
#: sf_intro.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623365836802\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar secuencias dentro del proceso de %PRODUCTNAME"
#. UFGaA
#: sf_intro.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531623369208159\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar secuencias separadamente del proceso de %PRODUCTNAME"
#. 9yG9z
#: sf_intro.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623370468356\n"
"help.text"
msgid "Running an External Python Shell"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar un intérprete de Python externo"
#. eBmVz
#: sf_intro.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620332601083\n"
"help.text"
msgid "' Resets the statusbar"
msgstr ""
msgstr "' Restablece la barra de estado"
#. oQfWc
#: sf_ui.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función BUSCARH</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función BUSCARH</bookmark_value>"
#. LPUU2
#: 04060109.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612447346319\n"
"help.text"
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> returns “Pb”, the symbol for lead."
msgstr ""
msgstr "<input>=BUSCARH(\"Plomo\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> devuelve «Pb», el símbolo del plomo."
#. Fa8kD
#: 04060109.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612447349416\n"
"help.text"
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Gold\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> returns 79, the atomic number for gold."
msgstr ""
msgstr "<input>=BUSCARH(\"Oro\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> devuelve 79, el número atómico del oro."
#. LbWuo
#: 04060109.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id971612447352912\n"
"help.text"
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Carbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> returns 12.011, the relative atomic mass of carbon."
msgstr ""
msgstr "<input>=BUSCARH(\"Carbono\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> devuelve 12,011, la masa atómica relativa del carbono."
#. B4DL3
#: 04060109.xhp
@@ -48830,7 +48830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541621534109912\n"
"help.text"
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "Vacío"
#. i3DFZ
#: 12040100.xhp
@@ -48839,7 +48839,7 @@ msgctxt ""
"par_id941621544422352\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range that have an empty cell in the current column."
msgstr ""
msgstr "Muestra únicamente las filas del intervalo de celdas que tienen una celda vacía en la columna actual."
#. s26iT
#: 12040100.xhp
@@ -48857,7 +48857,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621544418559\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range that have a non-empty cell in the current column."
msgstr ""
msgstr "Muestra únicamente las filas del intervalo de celdas que tienen una celda no vacía en la columna actual."
#. s5KFC
#: 12040100.xhp
@@ -48911,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"par_id171621544405886\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"standard filter\">Standard Filter</link> dialog."
msgstr ""
msgstr "Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"standard filter\">Filtro estándar</link>."
#. bbVTh
#: 12040100.xhp
@@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551621534136181\n"
"help.text"
msgid "Search text box"
msgstr ""
msgstr "Cuadro de texto Buscar"
#. XeGD3
#: 12040100.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"par_id331621544378745\n"
"help.text"
msgid "List of unique values found in the current column."
msgstr ""
msgstr "Lista de valores únicos encontrados en la columna actual."
#. 4DAJx
#: 12040100.xhp
@@ -49091,7 +49091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "Resultado a partir de"
msgstr "Copiar resultados en"
#. sEek9
#: 12040201.xhp
@@ -49109,7 +49109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión corriente"
msgstr "Expresión regular"
#. Q6GEs
#: 12040201.xhp
@@ -49802,7 +49802,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155768\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "Resultado a partir de"
msgstr "Copiar resultados en"
#. dCxgK
#: 12070000.xhp
@@ -57074,7 +57074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147522\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
msgstr ""
msgstr "<emph>Número</emph> es el número que se convertirá."
#. GErYL
#: func_convert.xhp
@@ -57506,7 +57506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281620418969165\n"
"help.text"
msgid "Flux density"
msgstr ""
msgstr "Densidad de flujo"
#. 4o3NF
#: func_convert.xhp
@@ -57551,7 +57551,7 @@ msgctxt ""
"par_id626213287964265\n"
"help.text"
msgid "Tesla"
msgstr ""
msgstr "Tesla"
#. GFyeu
#: func_convert.xhp
@@ -57830,7 +57830,7 @@ msgctxt ""
"par_id247251727323315\n"
"help.text"
msgid "Yard"
msgstr ""
msgstr "Yarda"
#. EVKqC
#: func_convert.xhp
@@ -58109,7 +58109,7 @@ msgctxt ""
"par_id453587511744492\n"
"help.text"
msgid "Pound per square inch"
msgstr ""
msgstr "Libra por pulgada cuadrada"
#. a9ogt
#: func_convert.xhp
@@ -58118,7 +58118,7 @@ msgctxt ""
"par_id385442861685423\n"
"help.text"
msgid "Torr"
msgstr ""
msgstr "Torr"
#. vWzBh
#: func_convert.xhp
@@ -58442,7 +58442,7 @@ msgctxt ""
"par_id278184952564879\n"
"help.text"
msgid "Cubic foot"
msgstr ""
msgstr "Pie cúbico"
#. Be5Nc
#: func_convert.xhp
@@ -58667,7 +58667,7 @@ msgctxt ""
"par_id817884513513347\n"
"help.text"
msgid "Cubic yard"
msgstr ""
msgstr "Yarda cúbica"
#. ej2DE
#: func_convert.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0909200811170166\n"
"help.text"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr ""
msgstr "Ignorar información de campo monetario"
#. MWpZD
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Valores generados</link>"
#. x7uc3
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr ""
msgstr "Consulta de valores generados"
#. gCRhF
#: dabaadvpropgen.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the author.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Ordena la lista en función de la autoría.</ahelp>"
#. CXysU
#: 02230401.xhp
@@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Redimensiona los objetos de dibujo de modo tal que quepan en el formato de papel que seleccione. Se mantiene la colocación de los objetos de dibujo.</ahelp>"
#. AhYsC
#: 05040200.xhp
@@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Utiliza el borde superior o inferior del objeto seleccionado como línea base del texto.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Utiliza el borde superior o inferior del objeto seleccionado como línea de base del texto.</ahelp>"
#. HyMSr
#: 05280000.xhp
@@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Muestra u oculta la línea base del texto o los bordes del objeto seleccionado.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Muestra u oculta la línea de base del texto o los bordes del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. k4Afm
#: 05280000.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautokorr/es/>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautokorr/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494366244.000000\n"
#. 3VEtt
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147090\n"
"help.text"
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "1o ... se ha sustituido por 1º ..."
msgstr "Convertir ordinales en voladas"
#. WMnqT
#: 13000000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
msgstr "Propiedad intelectual"
#. GQYP9
#: classification.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
msgstr ""
msgstr "Seguridad nacional"
#. S3BvF
#: classification.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Export Control"
msgstr ""
msgstr "Control de exportación"
#. GJP8B
#: classification.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Office_Open_XML_Text\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Text (Transitional)"
msgstr ""
msgstr "Documento de texto Office Open XML (transitorio)"
#. 4Se77
#: convertfilters.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Text Template (Transitional)"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de texto Office Open XML (transitorio)"
#. 7qLEf
#: convertfilters.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_BroadBand_eBook\n"
"help.text"
msgid "BroadBand eBook"
msgstr ""
msgstr "Libro electrónico de BroadBand"
#. xv2HX
#: convertfilters.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007365 AutoPlay"
msgstr ""
msgstr "Presentación automática de PowerPoint 2007-365"
#. L6Xjf
#: convertfilters.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007365 Template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de PowerPoint 2007-365"
#. gGyD7
#: convertfilters.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007365 VBA"
msgstr ""
msgstr "VBA de PowerPoint 2007-365"
#. pctrF
#: convertfilters.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id141623291867477\n"
"help.text"
msgid "Enter or select the width of the list element."
msgstr ""
msgstr "Introduzca o seleccione la anchura del elemento de la lista."
#. DotNG
#: bulletandposition.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41623265263152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diapositiva</caseinline><defaultinline>Página</defaultinline></switchinline>"
#. BktFm
#: bulletandposition.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -19078,7 +19078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca la tolerancia del color para la pipeta como porcentaje. Para aumentar el rango de colores que la pipeta selecciona, escriba un porcentaje alto.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca el porcentaje de tolerancia cromática de la herramienta Reemplazar color. Para aumentar la gama de colores que la herramienta selecciona, elija un porcentaje elevado.</ahelp>"
#. 6TUPo
#: 05060300.xhp
@@ -30229,7 +30229,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading."
msgstr ""
msgstr "Pulse para alternar el plegado del contenido bajo el título seleccionado y hasta el próximo título."
#. LyTVD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30301,7 +30301,7 @@ msgctxt ""
"par_id261606163563654\n"
"help.text"
msgid "The document contents are not affected by the folding settings."
msgstr ""
msgstr "La configuración de plegado no afecta los contenidos del documento."
#. vb7FK
#: outlinecontent_visibility.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18184,7 +18184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
msgstr "Efecto sombra"
#. 9aQPQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -18214,7 +18214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
msgstr ""
msgstr "Efecto contorno"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -19766,7 +19766,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unordered List"
msgstr ""
msgstr "Lista ~no ordenada"
#. d6G5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Lista ~ordenada"
#. oJFRD
#: GenericCommands.xcu
@@ -31617,7 +31617,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Load Styles from Template"
msgstr ""
msgstr "Cargar estilos desde ~plantilla"
#. m6dbV
#: WriterCommands.xcu
@@ -35277,7 +35277,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
msgstr ""
msgstr "Lista con viñetas"
#. BW4E6
#: WriterCommands.xcu
@@ -35307,7 +35307,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
msgstr ""
msgstr "Lista con numeración arábiga (123)"
#. 5AJuo
#: WriterCommands.xcu
@@ -35337,7 +35337,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
msgstr ""
msgstr "Lista alfabetizada en mayúsculas (ABC)"
#. c6BjB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35367,7 +35367,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
msgstr ""
msgstr "Lista alfabetizada en minúsculas (abc)"
#. fYB5d
#: WriterCommands.xcu
@@ -35397,7 +35397,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
msgstr ""
msgstr "Lista con numeración romana en mayúsculas"
#. jXDLc
#: WriterCommands.xcu
@@ -35417,7 +35417,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
msgstr ""
msgstr "Lista con numeración romana en minúsculas"
#. dHZMF
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Francisco.ruiz <fjrbas@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "Flujo del texto de contorno"
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
msgid "Columns number"
msgstr ""
msgstr "Número de columnas"
#. DxZkZ
#: include/svx/strings.hrc:406
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
msgid "Columns spacing"
msgstr ""
msgstr "Espaciado entre columnas"
#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:407
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Punteada espaciada"
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Punteada (redondeada)"
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:914
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr "Línea con puntos finos"
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
msgid "Dash Dot"
msgstr ""
msgstr "Trazo-punto"
#. 5ZGZy
#: include/svx/strings.hrc:932
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
msgid "Dash Dot Dot"
msgstr ""
msgstr "Trazo-punto-punto"
#. mWMXG
#: include/svx/strings.hrc:934
@@ -12709,10 +12709,9 @@ msgstr "_Deshacer"
#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
msgstr " Deshace la última orden de aceptación o rechazo de cambios."
msgstr "Deshace la última orden de aceptación o rechazo de cambios."
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
@@ -13756,7 +13755,7 @@ msgstr "Utilizados recientemente:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB"
msgid "Lists the most recently used classification terms."
msgstr ""
msgstr "Enumera los términos de clasificación utilizados más recientemente."
#. E4AUF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
@@ -15530,7 +15529,7 @@ msgstr "Girar"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:83
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
msgstr "Utiliza el borde superior o inferior del objeto seleccionado como línea base del texto."
msgstr "Utiliza el borde superior o inferior del objeto seleccionado como línea de base del texto."
#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:96
@@ -15662,7 +15661,7 @@ msgstr "Contorno"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:373
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
msgstr "Muestra u oculta la línea base del texto o los bordes del objeto seleccionado."
msgstr "Muestra u oculta la línea de base del texto o los bordes del objeto seleccionado."
#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:386
@@ -15956,7 +15955,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr ""
msgstr "Todas las _hojas"
#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297
@@ -16802,7 +16801,7 @@ msgstr "Tolerancia cromática"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:471
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage."
msgstr "Introduzca la tolerancia del color para la pipeta como porcentaje. Para aumentar el rango de colores que la pipeta selecciona, escriba un porcentaje alto."
msgstr "Introduzca el porcentaje de tolerancia cromática de la herramienta Reemplazar color. Para aumentar la gama de colores que la herramienta selecciona, elija un porcentaje elevado."
#. CFqCa
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:511
@@ -19810,7 +19809,7 @@ msgstr "Último valor personalizado"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:127
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0.0"
msgstr ""
msgstr "0,0"
#. 6kNQD
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:139

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3637,31 +3637,31 @@ msgstr "Esta opción se desactiva cuando se asigna la numeración de capítulos
#: sw/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
msgid "Importing document..."
msgstr "Importando el documento…"
msgstr "Importando documento…"
#. F39Cf
#: sw/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
msgid "Exporting document..."
msgstr "Exportando el documento…"
msgstr "Exportando documento…"
#. LCa4C
#: sw/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
msgid "Saving document..."
msgstr "Guardando el documento…"
msgstr "Guardando documento…"
#. ff2XN
#: sw/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
msgid "Repagination..."
msgstr "Repaginando el documento…"
msgstr "Repaginando documento…"
#. Afs3H
#: sw/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
msgid "Formatting document automatically..."
msgstr "Formateando el documento automáticamente…"
msgstr "Formateando documento automáticamente…"
#. APY2j
#: sw/inc/strings.hrc:273
@@ -3691,25 +3691,25 @@ msgstr "División de palabras…"
#: sw/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT"
msgid "Inserting Index..."
msgstr "Insertando el índice…"
msgstr "Insertando índice…"
#. wvAiH
#: sw/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE"
msgid "Updating Index..."
msgstr "Actualizando el índice…"
msgstr "Actualizando índice…"
#. YBupW
#: sw/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY"
msgid "Creating abstract..."
msgstr "Creando el resumen…"
msgstr "Creando resumen…"
#. Nd6Lf
#: sw/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY"
msgid "Adapt Objects..."
msgstr "Ajustar objetos…"
msgstr "Adaptar objetos…"
#. PSGuv
#: sw/inc/strings.hrc:281
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgstr "Reemplazar guiones"
#: sw/inc/utlui.hrc:39
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "Convertir ordinales en superíndices"
msgstr "Convertir ordinales en voladas"
#. ebBjY
#: sw/inc/utlui.hrc:40
@@ -11306,7 +11306,7 @@ msgstr "Número telefónico residencial"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:190
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type company fax number in this field."
msgstr ""
msgstr "Escriba en este campo el número de fax de la empresa."
#. iGBqW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222
@@ -12951,13 +12951,13 @@ msgstr "Elija el elemento: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40
msgctxt "dropdownfielddialog|prev"
msgid "_Previous"
msgstr ""
msgstr "_Anterior"
#. 2Wx2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53
msgctxt "dropdownfielddialog|next"
msgid "_Next"
msgstr ""
msgstr "_Siguiente"
#. USGaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59
@@ -14053,7 +14053,7 @@ msgstr "Inserta un campo en la posición actual del cursor."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24
msgctxt "findentrydialog|find"
msgid "_Find"
msgstr ""
msgstr "_Buscar"
#. yfE3P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgstr "Seleccione la tabla de la base de datos o la consulta de la base de dato
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:288
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database S_election"
msgstr ""
msgstr "S_elección de base de datos"
#. JeBVb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgstr "Inserta el campo como contenido estático (campo que no se puede actuali
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:256
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
msgstr ""
msgstr "_Formato"
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:98
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgstr "Pulse en el formato que quiera aplicar en el campo seleccionado, o bien,
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:305
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "_Format"
msgstr ""
msgstr "_Formato"
#. k7KnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:321
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgstr "Inserta el campo como contenido estático (campo que no se puede actuali
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Level"
msgstr ""
msgstr "_Nivel"
#. VX38D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:366
@@ -14606,7 +14606,7 @@ msgstr "Enumera los campos disponibles para el tipo de campo seleccionado en la
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
msgstr ""
msgstr "_Seleccionar"
#. ZuuQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
@@ -14624,7 +14624,7 @@ msgstr "En la lista Formato defina si el valor se debe insertar como texto o com
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "_Format"
msgstr ""
msgstr "_Formato"
#. qPpKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:366

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566121562.000000\n"
#. fniWp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Käivitab või salvestab aktiivse makro."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
msgstr "Loetleb makrod, mis sisalduvad loendis Makro asukoht valitud moodulis."
msgstr "Loetleb makrod, mis sisalduvad loendis \"Makro asukoht\" valitud moodulis."
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Omista..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
msgstr "Avab kohandamise dialoogi, kus saab valitud makro omistada menüükäsule, tööriistariba nupule või sündmusele."
msgstr "Avab kohandamise dialoogi, kus saab valitud makro omistada menüükäsule, kiirklahvile või sündmusele."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Redigeeri"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
msgstr "Käivitab %PRODUCTNAME BASICu redaktori ning avab valitud makro redigeerimiseks."
msgstr "Käivitab %PRODUCTNAME BASICu redaktori ning avab valitud makro või dialoogi redigeerimiseks."
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Korraldaja..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
msgstr "Avab dialoogiakna Makrode korraldaja, kus saab lisada, redigeerida või kustutada olemasolevaid makrode mooduleid, dialooge ning teeke."
msgstr "Avab makrode korraldamise dialoogi, kus saab lisada, redigeerida või kustutada olemasolevaid makrode mooduleid, dialooge ning teeke."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Impordi..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Vali %PRODUCTNAME BASICu teegi, mida soovid käesolevasse loendisse lisada, asukoht ja klõpsa Ava."
msgstr "Otsi üles %PRODUCTNAME BASICu teek, mida soovid käesolevasse loendisse lisada, ja klõpsa Ava."
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Impordi..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Vali %PRODUCTNAME BASICu teegi, mida soovid käesolevasse loendisse lisada, asukoht ja klõpsa Ava."
msgstr "Otsi üles %PRODUCTNAME BASICu teek, mida soovid käesolevasse loendisse lisada, ja klõpsa Ava."
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Impordi..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Vali %PRODUCTNAME BASICu teegi, mida soovid käesolevasse loendisse lisada, asukoht ja klõpsa Ava."
msgstr "Otsi üles %PRODUCTNAME BASICu teek, mida soovid käesolevasse loendisse lisada, ja klõpsa Ava."
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566121579.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Vahetab aktiivse rea selle all asuva reaga."
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:366
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
msgstr "Avab dialoogi Andmete tabel, kus on võimalik diagrammi andmeid redigeerida."
msgstr "Avab andmete tabeli dialoogi, kus saab redigeerida diagrammi andmeid."
#. KbkRw
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Andmesildid kõikide andmejadade jaoks"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Value as _number"
msgstr ""
msgstr "Väärtus arvuna"
#. sDLeD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Kuvab andmepunktide absoluutsed väärtused."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Value as _percentage"
msgstr ""
msgstr "Väärtus protsendina"
#. 5Hp8E
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Kuvab andmepunktide suhtelised väärtused protsendina iga veeru suhtes.
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "_Category"
msgstr ""
msgstr "Kategooria"
#. oJGQF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Näitab andmepunktide siltide teksti."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "_Legend key"
msgstr ""
msgstr "Legendi tähis"
#. 7WADc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172
@@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr "Protsendilise väärtuse arvuvorming"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "_Series name"
msgstr ""
msgstr "Andmejada nimi"
#. 8bEui
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "Shows the data series name in the label."
msgstr ""
msgstr "Näitab andmesildis andmejada nime."
#. mFeMA
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:288
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Teksti atribuudid"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr "Paigutus"
msgstr "Paigutus:"
#. RBvRC
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Valib andmesiltide paigutuse objektide suhtes."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "_Eraldaja"
msgstr "_Eraldaja:"
#. m8qsr
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:383
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Valib eraldaja sama objekti mitme stringi vahel."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Attribute Options"
msgstr ""
msgstr "Atribuutide sätted"
#. gE7CA
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458
@@ -1559,13 +1559,13 @@ msgstr "kraadi"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:518
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Teksti suund"
msgstr "Teksti suund:"
#. tjcHp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Määrab teksti suuna lõikudes, mis kasutavad keerukaid kirjasüsteeme (CTL). See säte on võimalik ainult siis, kui keerukate kirjasüsteemide toetus on aktiivne."
msgstr "Määra teksti suund keerulise tekstipaigutusega (CTL) lõigu jaoks. See võimalus on saadaval, kui keerulise paigutusega teksti tugi on lubatud."
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
@@ -1595,13 +1595,13 @@ msgstr "Pilgujuhid"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Avab dialoogi Andmesildid, kus saab määrata andmesildid."
msgstr "Avab andmesiltide dialoogi, kus saab määrata andmesildid."
#. bt7D7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:660
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Avab dialoogi Andmesildid, kus saab määrata andmesildid."
msgstr "Avab andmesiltide dialoogi, kus saab määrata andmesildid."
#. 3GUtp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Alamvõrgud"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
msgstr "Teljed saab jagada sektsioonideks, määrates neile koordinaatvõrgu. See annab diagrammist parema ülevaate, eriti kui tegemist on suure diagrammiga."
msgstr "Teljed saab jagada sektsioonideks, määrates neile koordinaatvõrgu See annab diagrammist parema ülevaate, eriti kui tegemist on suure diagrammiga."
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
@@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "Y-telg"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
msgstr "Sisesta diagrammi teisese X-telje pealkiri."
msgstr "Sisesta diagrammi teise X-telje pealkiri."
#. bnwti
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
msgstr "Sisesta diagrammi teisese Y-telje pealkiri."
msgstr "Sisesta diagrammi teise Y-telje pealkiri."
#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Lisateljed"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
msgstr "Avab diagrammi pealkirjade sisestamise või muutmise dialoogi."
msgstr "Avab dialoogi diagrammi pealkirjade lisamiseks või muutmiseks."
#. 23FsQ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "B-splain"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
msgid "Apply a line curve model."
msgstr "Joone kurvimudeli rakendamine."
msgstr "Rakendab joonele kõveramudeli."
#. eecxc
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Määrab polünoomide astme."
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
msgid "Apply a line curve model."
msgstr "Joone kurvimudeli rakendamine."
msgstr "Rakendab joonele kõveramudeli."
#. RyJg5
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Teksti suund:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Määrab teksti suuna lõikudes, mis kasutavad keerukaid kirjasüsteeme (CTL). See säte on võimalik ainult siis, kui keerukate kirjasüsteemide toetus on aktiivne."
msgstr "Määra teksti suund keerulise tekstipaigutusega (CTL) lõigu jaoks. See võimalus on saadaval, kui keerulise paigutusega teksti tugi on lubatud."
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Vali värvidialoogi abil värv"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
msgstr "Vali värvidialoogist värv."
msgstr "Vali värvidialoogi abil värv."
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Vali värvidialoogi abil värv"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
msgstr "Vali värvidialoogist värv."
msgstr "Vali värvidialoogi abil värv."
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Vali diagrammi põhitüüp."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Value as _number"
msgstr ""
msgstr "Väärtus arvuna"
#. uGdoi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Kuvab andmepunktide absoluutsed väärtused."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Value as _percentage"
msgstr ""
msgstr "Väärtus protsendina"
#. FcaPo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Kuvab andmepunktide suhtelised väärtused protsendina iga veeru suhtes.
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "_Category"
msgstr ""
msgstr "Kategooria"
#. EZXZX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Näitab andmepunktide siltide teksti."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "_Legend key"
msgstr ""
msgstr "Legendi tähis"
#. Bm8gp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104
@@ -3701,13 +3701,13 @@ msgstr "Protsendilise väärtuse arvuvorming"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191
msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "_Series name"
msgstr ""
msgstr "Andmejada nimi"
#. 3tWYv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "Shows the data series name in the label."
msgstr ""
msgstr "Näitab andmesildis andmejada nime."
#. 3BZrx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:220
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Teksti omadused"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr "Paigutus"
msgstr "Paigutus:"
#. L2MYb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:270
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Valib andmesiltide paigutuse objektide suhtes."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:299
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "_Eraldaja"
msgstr "_Eraldaja:"
#. oPhGH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:315
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Valib eraldaja sama objekti mitme stringi vahel."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Attribute Options"
msgstr ""
msgstr "Atribuutide sätted"
#. avLCL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390
@@ -3875,13 +3875,13 @@ msgstr "kraadi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:450
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Teksti suund"
msgstr "Teksti suund:"
#. MYXZo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Määrab teksti suuna lõikudes, mis kasutavad keerukaid kirjasüsteeme (CTL). See säte on võimalik ainult siis, kui keerukate kirjasüsteemide toetus on aktiivne."
msgstr "Määra teksti suund keerulise tekstipaigutusega (CTL) lõigu jaoks. See võimalus on saadaval, kui keerulise paigutusega teksti tugi on lubatud."
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Pilgujuhid"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Avab dialoogi Andmesildid, kus saab määrata andmesildid."
msgstr "Avab andmesiltide dialoogi, kus saab määrata andmesildid."
#. rXE7B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "Andmejadad:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES"
msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry."
msgstr "Kuvab kõikide diagrammi andmejadade loendi. Andmejada vaatamiseks ja redigeerimiseks klõpsa vastaval kirjel. Uue andmejada lisamiseks loendisse valitud andmejada järele klõpsa Lisa."
msgstr "Kuvab kõikide diagrammi andmejadade loendi. Andmejada vaatamiseks ja redigeerimiseks klõpsa vastaval kirjel. Uue andmejada lisamiseks loendisse valitud andmejada järele klõpsa \"Lisa\"."
#. rqABh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:137
@@ -4025,13 +4025,13 @@ msgstr "Tüübi %VALUETYPE vahemik"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Kuvab andmevahemiku loendikasti teise veeru lähteandmete vahemiku aadressi. Vahemikku saab muuta nii tekstikastis kui hiirega dokumendis vedades. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu Vali andmevahemik."
msgstr "Kuvab andmevahemiku loendikasti teise veeru lähteandmete vahemiku aadressi. Vahemikku saab muuta nii tekstikastis kui hiirega dokumendis vedades. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu \"Vali andmevahemik\"."
#. CwKet
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:355
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Kuvab andmevahemiku loendikasti teise veeru lähteandmete vahemiku aadressi. Vahemikku saab muuta nii tekstikastis kui hiirega dokumendis vedades. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu Vali andmevahemik."
msgstr "Kuvab andmevahemiku loendikasti teise veeru lähteandmete vahemiku aadressi. Vahemikku saab muuta nii tekstikastis kui hiirega dokumendis vedades. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu \"Vali andmevahemik\"."
#. FX2CF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:380
@@ -4049,13 +4049,13 @@ msgstr "Andmesildid"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:425
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Kuvab kategooriate lähtevahemiku aadressi (tekstid, mida kuvatakse kategooriatega diagrammi X-teljel). XY-diagrammi puhul sisaldab tekstikast andmepunktide juures kuvatavate andmesiltide lähtevahemikku. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu Vali andmevahemik."
msgstr "Kuvab kategooriate lähtevahemiku aadressi (tekstid, mida kuvatakse kategooriatega diagrammi X-teljel). XY-diagrammi puhul sisaldab tekstikast andmepunktide juures kuvatavate andmesiltide lähtevahemikku. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu \"Vali andmevahemik\"."
#. EYFEo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:442
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Kuvab kategooriate lähtevahemiku aadressi (tekstid, mida kuvatakse kategooriatega diagrammi X-teljel). XY-diagrammi puhul sisaldab tekstikast andmepunktide juures kuvatavate andmesiltide lähtevahemikku. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu Vali andmevahemik."
msgstr "Kuvab kategooriate lähtevahemiku aadressi (tekstid, mida kuvatakse kategooriatega diagrammi X-teljel). XY-diagrammi puhul sisaldab tekstikast andmepunktide juures kuvatavate andmesiltide lähtevahemikku. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu \"Vali andmevahemik\"."
#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:479
@@ -4349,13 +4349,13 @@ msgstr "Asukoht"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:141
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Teksti suund"
msgstr "Teksti suund:"
#. PSPoQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:157
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Määrab teksti suuna lõikudes, mis kasutavad keerukaid kirjasüsteeme (CTL). See säte on võimalik ainult siis, kui keerukate kirjasüsteemide toetus on aktiivne."
msgstr "Määra teksti suund keerulise tekstipaigutusega (CTL) lõigu jaoks. See võimalus on saadaval, kui keerulise paigutusega teksti tugi on lubatud."
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:173
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Päripäeva"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:34
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE"
msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction."
msgstr "Vaikimisi on sektor- ja rõngasdiagrammide osad järjestatud vastupäeva. Diagrammi osade vastupidises suunas järjestamiseks märgi ruut Päripäeva."
msgstr "Vaikimisi on sektor- ja rõngasdiagrammide osad järjestatud vastupäeva. Diagrammi osade vastupidises suunas järjestamiseks märgi ruut \"Päripäeva\"."
#. ATHCu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:43
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Suund"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:79
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL"
msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position."
msgstr "Sektor- või rõngasdiagrammi algnurga määramiseks lohista väikest täppi mööda ringjoont või klõpsa suvalisel ringjoone kohal. Algnurk on asukoht, kuhu paigutatakse esimene diagrammi osa. 90-kraadise algnurga korral paigutatakse esimene osa 'kella 12' kohale. Kui väärtus on 0 kraadi, paigutatakse esimene osa 'kella 3' kohale."
msgstr "Sektor- või rõngasdiagrammi algnurga määramiseks lohista väikest täppi mööda ringjoont või klõpsa suvalisel ringjoone kohal. Algnurk on asukoht, kuhu paigutatakse esimene diagrammi osa. 90-kraadise algnurga korral paigutatakse esimene osa \"kella 12\" kohale. Kui väärtus on 0 kraadi, paigutatakse esimene osa \"kella 3\" kohale."
#. EEVTg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Andmevahemik:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Sisesta andmevahemik, mida soovid diagrammile kaasata. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu Vali andmevahemik."
msgstr "Sisesta andmevahemik, mida soovid diagrammile kaasata. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu \"Vali andmevahemik\"."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Vali andmevahemik"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:87
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Sisesta andmevahemik, mida soovid diagrammile kaasata. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu Vali andmevahemik."
msgstr "Sisesta andmevahemik, mida soovid diagrammile kaasata. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu \"Vali andmevahemik\"."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:104
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Kuupäev"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
msgstr "Mõnda tüüpi telgede korral saab telje vormindada teksti või kuupäevana või tüübi automaatselt kindlaks määrata."
msgstr "Mõnda tüüpi telgede korral saab telje vormindada kas teksti või kuupäevana või siis tüübi automaatselt kindlaks määrata."
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "Automaatne"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:602
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values."
msgstr "Väärtuste muutmiseks tuleb esmalt deaktiveerida väli Automaatne."
msgstr "Väärtuste muutmiseks tuleb esmalt deaktiveerida väli \"Automaatne\"."
#. wqR5C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:625
@@ -5036,31 +5036,31 @@ msgstr "Libiseva keskmise trendijoone arvutamiseks kasutatavate punktide arv."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320
msgctxt "tp_Trendline|label10"
msgid "_Type"
msgstr ""
msgstr "Tüüp"
#. P6TjC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
msgid "How the trend line is calculated."
msgstr ""
msgstr "Määrab trendijoone arvutusviisi."
#. GWKEC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:339
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "Eelnevad olekud"
#. ZxUZe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:340
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Central"
msgstr ""
msgstr "Tsentraalne"
#. 4CBxe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:341
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Averaged Abscissa"
msgstr ""
msgstr "Keskmistatud abstsiss"
#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:382
@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "Teksti suund:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Määrab teksti suuna lõikudes, mis kasutavad keerukaid kirjasüsteeme (CTL). See säte on võimalik ainult siis, kui keerukate kirjasüsteemide toetus on aktiivne."
msgstr "Määra teksti suund keerulise tekstipaigutusega (CTL) lõigu jaoks. See võimalus on saadaval, kui keerulise paigutusega teksti tugi on lubatud."
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401
@@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "_Z-telg"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:87
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)."
msgstr "Sisesta X-telje (rõhttelg) pealkiri."
msgstr "Sisesta X-telje (rõhttelje) pealkiri."
#. 4vThc
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:105
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)."
msgstr "Sisesta Y-telje (püsttelg) pealkiri."
msgstr "Sisesta Y-telje (püsttelje) pealkiri."
#. 7zPH5
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:123

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566121723.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Vormingu näide"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_Format Field"
msgstr ""
msgstr "Vorminda väli"
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566121757.000000\n"
#. v2iwK
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%PRODUCTNAME'i uuendati uuemale versioonile. Mõned jagatud %PRODUCTNAME'i laiendused pole selle versiooniga ühilduvad ja neid on vaja uuendada, enne kui %PRODUCTNAME'i on võimalik käivitada.\n"
"\n"
"Jagatud laienduste uuendamiseks on vaja administraatori õigusi. Võta järgnevate jagatud laienduste uuendamiseks ühendust oma süsteemi administraatoriga:"
"Jagatud laienduste uuendamiseks on vaja administraatori õigusi. Võta järgnevate jagatud laienduste uuendamiseks ühendust oma süsteemiadministraatoriga:"
#. mQAQ9
#: desktop/inc/strings.hrc:77
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%PRODUCTNAME'i käivitamine ei õnnestunud, kuna %PRODUCTNAME'i häälestusandmetele ligipääsu käigus tekkis tõrge.\n"
"\n"
"Palun võta ühendust administraatoriga."
"Palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga."
#. bouaV
#: desktop/inc/strings.hrc:169
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Kõikide uuenduste kuvamine"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
msgstr "Vaikimisi on dialoogis kuvatud vaid allalaaditavad iendused. Muude ienduste ja tõrketeadete kuvamiseks märgi ruut Kuva kõik uuendused."
msgstr "Vaikimisi näidatakse selles dialoogis ainult allalaaditavaid laiendusi. Muude laienduste ja veateadete nägemiseks märgi ruut \"Kõikide uuenduste kuvamine\"."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
@@ -1181,13 +1181,13 @@ msgstr "Väljalasketeade"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
msgstr "Uuenduste kontrollimine ajal kuvatakse edenemise näidikut. Oota, kuni dialoogi tekivad teated, või klõpsa 'Loobu' kontrollimise katkestamiseks."
msgstr "Uuenduste kontrollimine ajal kuvatakse edenemise näidikut. Oota, kuni dialoogi tekivad teated, või klõpsa kontrollimise katkestamiseks \"Loobu\"."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
msgstr "Kõikide paigaldatud laienduste uuenduste kontrollimiseks klõpsa laienduste halduri nupul Kontrolli uuendusi. Ainult valitud laienduste uuenduste kontrollimiseks ava parempoolse hiirenupuga kontekstimenüü ja vali Uuenda."
msgstr "Kõikide paigaldatud laienduste uuenduste kontrollimiseks klõpsa laienduste halduri nupul \"Kontrolli uuendusi\". Ainult valitud laienduse uuenduste kontrollimiseks ava parempoolse hiirenupuga kontekstimenüü ja vali \"Uuenda\"."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Tulemus"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
msgstr "Kõikide paigaldatud laienduste uuenduste kontrollimiseks klõpsa laienduste halduri nupul Kontrolli uuendusi. Ainult valitud laienduste uuenduste kontrollimiseks ava parempoolse hiirenupuga kontekstimenüü ja vali Uuenda."
msgstr "Kõikide paigaldatud laienduste uuenduste kontrollimiseks klõpsa laienduste halduri nupul \"Kontrolli uuendusi\". Ainult valitud laienduse uuenduste kontrollimiseks ava parempoolse hiirenupuga kontekstimenüü ja vali \"Uuenda\"."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1514491750.000000\n"
#. BHYB4
@@ -927,37 +927,37 @@ msgstr "ühekordne, kriips-punkt-punkt"
#: include/editeng/editrids.hrc:165
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM"
msgid "mm"
msgstr " mm"
msgstr "mm"
#. cTMp7
#: include/editeng/editrids.hrc:166
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_CM"
msgid "cm"
msgstr " cm"
msgstr "cm"
#. B7tYY
#: include/editeng/editrids.hrc:167
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
msgid "inch"
msgstr " tolli"
msgstr "tolli"
#. QMd2A
#: include/editeng/editrids.hrc:168
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT"
msgid "pt"
msgstr " pt"
msgstr "pt"
#. FsA5C
#: include/editeng/editrids.hrc:169
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP"
msgid "twip"
msgstr " tvippi"
msgstr "tvippi"
#. vUHdC
#: include/editeng/editrids.hrc:170
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL"
msgid "pixel"
msgstr " pikslit"
msgstr "pikslit"
#. ZFU4F
#. GetValueText of BoolItems

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566122989.000000\n"
#. cBx8W
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Nupp"
#: extensions/inc/strings.hrc:266
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Raadionupp"
msgstr "Valikunupp"
#. CBmAL
#: extensions/inc/strings.hrc:267
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Juhtelement (tundmatu tüüp)"
#: extensions/inc/strings.hrc:277
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Pilt"
msgstr "Piltelement"
#. 6Qvho
#: extensions/inc/strings.hrc:278
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Evolution"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution."
msgstr "Vali see säte, kui sa juba kasutad Evolution'is aadressiraamatut."
msgstr "Vali see säte, kui sa juba kasutad Evolutionis aadressiraamatut."
#. F6JYD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:62
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Evolutioni LDAP"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:91
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP."
msgstr "Vali see säte, kui sa juba kasutad Evolution'i LDAP-s aadressiraamatut."
msgstr "Vali see säte, kui sa juba kasutad Evolutioni LDAP-s aadressiraamatut."
#. C4oTw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:111
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird"
msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove."
msgstr "Vali see säte, kui sa juba kasutad Thunderbird'is või Icedove'is aadressiraamatut."
msgstr "Vali see säte, kui sa juba kasutad Thunderbirdis või Icedove'is aadressiraamatut."
#. su4jz
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:122

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566121772.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Loob täidetavate väljadega PDF-vormi"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:536
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
msgstr "Vali PDF-vormi loomiseks. Vormi saab täita ja printida PDF-dokumendi kasutaja."
msgstr "PDF-vormi loomiseks märgi see ruut. Vormi saab täita ja printida PDF-dokumendi kasutaja."
#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:555
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "XML"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:586
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
msgstr "Vali vorming, milles kaasatakse vormid PDF-failidesse."
msgstr "Vali vorming, milles PDF-failidesse kaasatud vormide andmed edastatakse."
#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:608
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "URL-id ekporditakse suhtelistena failisüsteemi suhtes"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:78
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl"
msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help."
msgstr "Ruudu märkimisel eksporditakse teistele dokumentidele viitavad URL-id failisüsteemi suhtes suhteliste URL-idena. Vaata Abi peatükki \"suhtelised hüperlingid\"."
msgstr "Ruudu märkimisel eksporditakse teistele dokumentidele viitavad URL-id failisüsteemi suhtes suhteliste URL-idena. Vaata Abi peatükki \"suhtelised hüperlingid\"."
#. biumY
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:93
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Vormi väljade täitmine"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:436
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform"
msgid "Only filling in form fields is permitted."
msgstr "Lubatud on ainult vormide väljade täitmine."
msgstr "Lubatud on ainult vormi väljade täitmine."
#. zGE7J
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:447
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Märkuste lisamine, vormi väljade täitmine"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:456
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment"
msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted."
msgstr "Lubatud on ainult märkuste lisamine ja vormide väljade täitmine."
msgstr "Lubatud on ainult märkuste lisamine ja vormi väljade täitmine."
#. uP8VW
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:467
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Sisu kopeerimise võimaldamine"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:529
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy"
msgid "Select to enable copying of content to the clipboard."
msgstr "Lubab valitud sisu kopeerimise lõikepuhvrisse."
msgstr "Lubab sisu kopeerimise lõikepuhvrisse."
#. 2EMgQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:540
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Vali..."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
msgstr "Avab dialoogi Sertifikaadi valimine."
msgstr "Avab sertifikaadi valimise dialoogi."
#. zRUyK
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Avatav lehekülg:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page"
msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file."
msgstr "Valimise korral kuvatakse vaatamisrakenduses PDF-faili määratud lehekülge."
msgstr "Valimise korral avab lugemisrakendus PDF-faili määratud lehekülje kohalt."
#. MxznY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-17 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497787207.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id10272015110909623\n"
"help.text"
msgid "View Grid lines"
msgstr ""
msgstr "Lehe võrgustik"
#. TvxiA
#: main0103.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151147488697\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
#. f3nqY
#: main0103.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menüü <emph>Vormindus</emph> sisaldab käske dokumendis valitud lahtrite, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objektide</link> ja lahtrite sisu vormindamiseks.</ahelp>"
#. Ly37n
#: main0105.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Hüperpilt</link>"
#. ToZU6
#: main0106.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565338913.000000\n"
#. sZfWF
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Funktsioon</link>"
#. wjD4H
#: 04060000.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
#. p2fHt
#: 04060106.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152028\n"
"help.text"
msgid "SUMIF(Range; Criterion [; SumRange])"
msgstr ""
msgstr "SUMIF(vahemik; kriteerium [; summa_vahemik])"
#. wmLcE
#: 04060106.xhp
@@ -58766,7 +58766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>"
#. pGTzr
#: func_countifs.xhp
@@ -58784,7 +58784,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COUNTIFS(Range; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])"
msgstr ""
msgstr "COUNTIFS(vahemik; kriteerium [; vahemik2; kriteerium2][; ... ; [vahemik127; kriteerium127]])"
#. KTAXW
#: func_countifs.xhp
@@ -62627,7 +62627,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
#. j2PKY
#: func_maxifs.xhp
@@ -62645,7 +62645,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
#. nGj4o
#: func_maxifs.xhp
@@ -62672,7 +62672,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#. CR2To
#: func_maxifs.xhp
@@ -62690,7 +62690,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
#. FQicN
#: func_maxifs.xhp
@@ -62726,7 +62726,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#. wHPFq
#: func_maxifs.xhp
@@ -62807,7 +62807,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
#. eRNbh
#: func_minifs.xhp
@@ -62825,7 +62825,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
#. iCk4M
#: func_minifs.xhp
@@ -62852,7 +62852,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#. Dp4Sx
#: func_minifs.xhp
@@ -62870,7 +62870,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
#. gNhzJ
#: func_minifs.xhp
@@ -62906,7 +62906,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#. cxmqK
#: func_minifs.xhp
@@ -64706,7 +64706,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
msgstr ""
msgstr "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. Af6Mq
#: func_skewp.xhp
@@ -64742,7 +64742,7 @@ msgctxt ""
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
#. DfceH
#: func_sumifs.xhp
@@ -64769,7 +64769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>"
#. ZEdvF
#: func_sumifs.xhp
@@ -64787,7 +64787,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
msgstr ""
msgstr "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#. mP5Et
#: func_sumifs.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Queries"
msgstr ""
msgstr "Päringud"
#. nuBLG
#: 02000000.xhp
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>päringud; ülevaade (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid andmebaasis; päringute printimine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printimine; päringud (Base)</bookmark_value><bookmark_value>päringud; printimine (Base)</bookmark_value>"
#. g7gAN
#: 02000000.xhp
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Päringud</link>"
#. KaF9w
#: 02000000.xhp
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr ""
msgstr "Teatud kriteeriumidele vastavate kirjete otsimiseks kasuta päringuid. Kõik andmebaasi jaoks tehtud päringud on kirjas <emph>Päringud</emph> sisestise all. Kuna selles kirjes on kõik andmebaasi päringud, siis nimetatakse seda \"päringu konteineriks\"."
#. AuJW3
#: 02000000.xhp
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
msgstr ""
msgstr "Päringute printimine"
#. BVVMe
#: 02000000.xhp
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
msgstr ""
msgstr "Päringu või tabeli printimiseks:"
#. zDMbu
#: 02000000.xhp
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr ""
msgstr "Ava tekstidokument (või arvutustabel, kui eelistad seda tüüpi dokumendi printimise eripärasid)."
#. KFWTE
#: 02000000.xhp
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr ""
msgstr "Ava andmebaasifail ja klõpsa tabeli ikoonil, kui soovid printida tabelit, või päringu ikoonil, kui soovid printida päringut."
#. 9ZPFm
#: 02000000.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr ""
msgstr "Lohista tabeli või päringu nimi avatud tekstidokumenti või arvutustabelisse. Avaneb dialoog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Andmebaasi veergude lisamine</link>"
#. m5TnG
#: 02000000.xhp
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr ""
msgstr "Otsusta, milliseid veerge = andeväljasid sa soovid lisada. Sa võid ka klõpsata nupul <emph>Automaatvormisdus</emph> ning valida vastav vormingutüüp. Sulge dialoog."
#. AAQ4y
#: 02000000.xhp
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr ""
msgstr "Päring või tabel lisatakse sinu dokumenti."
#. XDLzM
#: 02000000.xhp
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr ""
msgstr "Prindi dokument valides <emph>Fail - Prindi</emph>."
#. Kh9NG
#: 02000000.xhp
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Andmete sortimine ja filtreerimine\">Andmete sortimine ja filtreerimine</link>"
#. ERCGr
#: 02000000.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr ""
msgstr "Võimaldab päringu tabelis andmeid sortida ja filtreerida."
#. XpUzN
#: 02000000.xhp
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Päring läbi mitme tabeli</link>"
#. ASeVi
#: 02000000.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr ""
msgstr "Päring võib sisaldada andmeid mitmest tabelist, kui nad on omavahel sobivate väljade kaudu seotud."
#. uBo2H
#: 02000000.xhp
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Päringukriteeriumide formuleerimine</link>"
#. JTXBF
#: 02000000.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr ""
msgstr "Sul on võimalik välja uurida, milliseid käske ja operaatoreid saab päringu filtreerimiskriteerimide formuleerimiseks kasutada."
#. uCGCF
#: 02000000.xhp
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Täidetavad funktsioonid</link>"
#. FWCVa
#: 02000000.xhp
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr ""
msgstr "Sul on võimalik tabelite andmetega teha kalkulatsioone ning säilitada vastus päringu tulemuses."
#. BncmA
#: 02000002.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr ""
msgstr "Puuduv element"
#. noWgR
#: 02000002.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>päringud; puuduvad elemendid (Base)</bookmark_value>"
#. EoEQz
#: 02000002.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr ""
msgstr "Puuduv element"
#. X2NF9
#: 02000002.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr ""
msgstr "Kui avatakse päring, milles kasutatavaid tabeleid või veerge enam ei eksisteeri, siis ilmub dialoog <emph>Puuduv element</emph>. Selles dialoogis näidatakse puuduva tabeli või veeru nime, mida ei saa kasutada, ning antakse võimalus otsustada, kuidas jätkata."
#. fBc3m
#: 02000002.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
msgstr ""
msgstr "Kuidas jätkata?"
#. wV7Bh
#: 02000002.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr ""
msgstr "Sellele küsimusele on kolm võimalikku vastust:"
#. nwD7D
#: 02000002.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr ""
msgstr "Kas sa tõesti tahad päringut avada graafilises vaates?"
#. 2DqMn
#: 02000002.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Võimaldab avada päringu <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Koostamisvaates</link> hoolimata puuduvatest elementidest.</ahelp> See valik võimaldab ka määrata, kas eirata teisi vigu."
#. DX2vA
#: 02000002.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr ""
msgstr "Päring on avatud koostamisvaates (graafiline liides). Puuduvaid tabeleid näidatakse tühjana ning puudulikke välju näidatakse nende (vigaste) nimedega väljade nimistus. See võimaldab sul töötada just nende väljadega, mis vea põhjustasid."
#. 477G3
#: 02000002.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr ""
msgstr "Ava päring SQL-vaates"
#. Axfxy
#: 02000002.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Võimaldab avada päringu koostamise <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL-režiimis</link> ja interpreteerida päringut <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">loomuliku SQL-ina</link>.</ahelp> Loomulikku SQL-režiimi on võimalik sulgeda vaid siis, kui $[officename] on suutnud lause täielikult interpreteerida (võimalik vaid siis, kui kõik kasutatavad tabelid ja väljad on tegelikult olemas)."
#. 2N4uG
#: 02000002.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
msgstr ""
msgstr "Ära ava päringut"
#. 9hCbd
#: 02000002.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Võimaldab loobuda protseduuri täitmisest ja määrata, et päringut ei peaks avama.</ahelp> See valik vastab dialooginupu <emph>Loobu</emph> funktsioonile."
#. 4QDUr
#: 02000002.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr ""
msgstr "Eira sarnaseid vigu"
#. tv3MZ
#: 02000002.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui valisid esimese valiku, kuid soovid vaatamata puuduvatele elementidele avada päringut graafikavaates, siis saad määrata, kas eiratakse ka teisi vigu.</ahelp> Seega ei kuvata aktiivse avamisprotsessi käigus ühtegi veateadet, isegi kui päringu korrektne interpreteerimine ei õnnestu."
#. E3MVS
#: 02010100.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
msgstr ""
msgstr "Asjassepuutuvad tabelid"
#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Määrab kaks erinevat tabelit, mida soovid ühendada.</ahelp>"
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
msgstr ""
msgstr "Asjassepuutuvad väljad"
#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kaks erinevat andmevälja, mis ühendatakse relatsiooniga.</ahelp>"
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr ""
msgstr "Tabelid"
#. aA9nH
#: 05000000.xhp
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tabelid</link>"
#. ozjR6
#: 05000000.xhp
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr ""
msgstr "$[officename] Abi pakub sulle rohkem infot järgmistel teemadel:"
#. GAgsq
#: 05000000.xhp
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Tabeli struktuuride loomine või muutmine</link>"
#. Hk4Jz
#: 05000000.xhp
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Andmete sortimine ja filtreerimine</link>"
#. hNfEL
#: 05000000.xhp
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relatsioonid, primaar- ja väline võti</link>"
#. fAyEi
#: 05000001.xhp
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Context Menus"
msgstr ""
msgstr "Tabeli kontekstimenüüd"
#. nfG4Q
#: 05000001.xhp
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Tabeli kontekstimenüüd</link>"
#. PFkAG
#: 05000001.xhp
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgstr "Relatsioonid"
#. sQwNc
#: 05020000.xhp
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relatsioonid</link>"
#. GxBiD
#: 05020000.xhp
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>relatsioonilised andmebaasid (Base)</bookmark_value>"
#. YYXkm
#: 05020000.xhp
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>primaarvõtmed; lisamine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>võtmed; primaarvõtmed (Base)</bookmark_value><bookmark_value>välised võtmed (Base)</bookmark_value>"
#. ek2aE
#: 05020000.xhp
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
msgstr ""
msgstr "Asjassepuutuvad tabelid"
#. P78bc
#: 05020100.xhp
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Siin on loetletud kaks seotud tabelit.</ahelp> Uue relatsiooni loomisel võid igast dialoogi ülaosas olevast liitboksist ühe tabeli valida."
#. 4UCC7
#: 05020100.xhp
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr ""
msgstr "Kui avasid dialoogi <emph>Relatsioonid</emph> olemasoleva relatsiooni jaoks (tehes aknas Relatsioonid topeltklõpsu mõnel ühendusjoonel), ei saa seotud tabeleid muuta."
#. VBeNf
#: 05020100.xhp
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
msgstr ""
msgstr "Võtmeväljad"
#. CnkB6
#: 05020100.xhp
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defineerib relatsiooni võtmeväljad.</ahelp>"
#. tG7Wy
#: 05020100.xhp
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Linkimiseks valitud tabelite nimed kuvatakse siin veerunimedena.</ahelp> Väljal klõpsates saad tabelis oleva välja valimiseks kasutada noolenuppe. Iga relatsioon kirjutatakse eri reale."
#. ECqps
#: 05020100.xhp
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Update options"
msgstr ""
msgstr "Värskendamise sätted"
#. TcZQE
#: 05020100.xhp
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr ""
msgstr "Siin saad valida sätted, mis jõustuvad juhul, kui primaarvõtmevälja muudetakse."
#. SNgAC
#: 05020100.xhp
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149046\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr ""
msgstr "Toimingut pole"
#. BQgh9
#: 05020100.xhp
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Määrab, et ükski primaarvõtme muudatus ei mõjuta muid väliseid võtmevälju.</ahelp>"
#. UzK5q
#: 05020100.xhp
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
msgstr ""
msgstr "Värkendatakse kaskaadi"
#. GFtru
#: 05020100.xhp
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Värskendab kõik välised võtmeväljad juhul, kui vastavat primaarvõtit on muudetud (kaskaadis värkendamine).</ahelp>"
#. xydLE
#: 05020100.xhp
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Kui vastavat primaarvõtit on muudetud, määratakse selle valiku puhul kõigi väliste võtmeväljade väärtuseks \"IS NULL\". Väärtus \"IS NULL\" tähendab, et väli on tühi.</ahelp>"
#. FGxMC
#: 05020100.xhp
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Kui vastavat primaarvõtit on muudetud, määratakse selle valiku puhul kõigile välistele võtmeväljadele vaikeväärtus.</ahelp> Vastava tabeli loomise käigus määratletakse välise võtmevälja vaikeväärtus välja omaduste määramisel."
#. AvWBL
#: 05020100.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566161031.000000\n"
#. dHbww
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View (menu in Draw)"
msgstr ""
msgstr "Vaade (Draw' menüü)"
#. hWYJ3
#: main0103.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master"
msgstr ""
msgstr "Juhteksemplar"
#. eSnQZ
#: main0103.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master view."
msgstr ""
msgstr "Lülitab sisse juhtlehevaate."
#. nstgU
#: main0103.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">Kasutajaliides</link>"
#. tYxbF
#: main0103.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
msgstr ""
msgstr "Avab kasutajaliidese paigutuse valimise dialoogi."
#. JChXS
#: main0103.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151746522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Märkused"
#. XjZkS
#: main0103.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
msgstr ""
msgstr "Kuvab või peidab lehel märkused."
#. Y3uKu
#: main0103.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961605560845125\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Nihutamine"
#. 3Eaeo
#: main0103.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
msgstr ""
msgstr "Kasutatakse lehe asukoha nihutamiseks aknas. Kui see ruut on märgitud, muutub hiirekursori välimus ning lehel klõpsates saab selle soovitud asukohta lohistada."
#. 7AgpR
#: main0103.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Tõmme tõmbejoontele</link>"
#. eUTG8
#: main0213.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Teksti atribuudid</link>"
#. mjNtZ
#: main_format.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566161972.000000\n"
#. EDSDr
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtite\">Vali <menuitem>Leht - Lehe omadused</menuitem></variable>"
#. h9HDn
#: page_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtites\">Vali <menuitem>Leht - Lehe omadused</menuitem> ja klõpsa sakil <emph>Lehekülg</emph></variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Vali <menuitem>Leht - Lehe omadused</menuitem> ja klõpsa sakil <emph>Taust</emph></variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id941556823044342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Vali <menuitem>Leht - Juhtleht</menuitem></variable>"
#. paRMk
#: page_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id191556823044529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vali <menuitem>Leht - Uus leht</menuitem>"
#. EpBTa
#: page_menu.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566162147.000000\n"
#. cZbDh
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align Objects</item> and select one of the alignment options."
msgstr ""
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Kujundid - Objekti joondus</item> ja vali üks joondamise sätetest."
#. ygENZ
#: align_arrange.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr ""
msgstr "Kolme või enama Draw's valitud objekti korral on võimalik kasutada käsku <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Valiku jaotamine</emph></link>, mis jaotab võrdselt objektide püst- või rõhtvahed."
#. R9tTg
#: align_arrange.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-17 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566161961.000000\n"
#. DBz3U
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr ""
msgstr "Navigatsiooniriba on nähtav ainult andmebaasiga ühendatud vormide puhul. Vormi <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design view\">koostamisvaates</link> navigatsiooniriba ei kuvata. Vaata ka: <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Tabeliandmete riba</link>."
#. tqTbR
#: main0213.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr ""
msgstr "Vahed"
#. yQezt
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Vahed</link>"
#. 22dPh
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab alammenüü, mis sisaldab käske teksti rea- ja lõiguvahede ning taanete määramiseks.</ahelp>"
#. 7Sh42
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1"
msgstr ""
msgstr "Reavahe: 1"
#. xxnjH
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1.5"
msgstr ""
msgstr "Reavahe: 1,5"
#. acjb4
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 2"
msgstr ""
msgstr "Reavahe: 2"
#. 44Px9
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
msgstr ""
msgstr "Suurenda lõiguvahet"
#. zhqwZ
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph."
msgstr ""
msgstr "Suurendab lõiguvahet valitud lõigu kohal."
#. XCZUT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
msgstr ""
msgstr "Vähenda lõiguvahet"
#. EVYri
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph."
msgstr ""
msgstr "Vähendab lõiguvahet valitud lõigu kohal."
#. EsHFP
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147575\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
msgstr "Suurenda taanet"
#. BU6i9
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150697\n"
"help.text"
msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased."
msgstr ""
msgstr "Suurendab aktiivse lõigu või lahtrisisu vasaktaanet ja määrab selle järgmise vaikimisi tabelduskoha peale. Kui valitud on mitu lõiku, suurendatakse kõigi nende taanet."
#. YA8bT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
msgstr "Vähenda taanet"
#. zVFFG
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150698\n"
"help.text"
msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs."
msgstr ""
msgstr "Vähendab aktiivse lõigu või lahtrisisu vasaktaanet ja määrab selle eelmise vaikimisi tabelduskoha peale. Kui eelnevalt on suurendatud mitme lõigu taanet korraga, saab selle käsu abil valitud lõikude taanet vähendada."
#. MVHBc
#: submenu_text.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565338968.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_01110001\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>File - Templates</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Fail - Mallid</emph>"
#. xfFYL
#: 01110101.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Address Book Source</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Aadressiraamatu allikas</emph>"
#. 46kw3
#: 01110101.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr ""
msgstr "Omista"
#. 7XELF
#: 01110101.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Lisab <emph>aadressiraamatu allikate</emph> loendisse uue andmeallika.</ahelp>"
#. HLCKK
#: 01110101.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721619225074805\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr ""
msgstr "Brošüürina"
#. AAxay
#: 01130000.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Märkimisel prinditakse dokument brošüüri kujul.</ahelp>"
#. pXDQy
#: 01130000.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619226508197\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. kL5L3
#: 01130000.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151619228134803\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Sisu"
#. dmGqR
#: 01130000.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281619228113353\n"
"help.text"
msgid "Page Background"
msgstr ""
msgstr "Lehe taust"
#. zHjsd
#: 01130000.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas printida lehekülje taustal olevad värvid ja objektid (vt <emph>Vormindus - Lehekülg - Taust</emph>).</ahelp>"
#. XFGTG
#: 01130000.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901619228194194\n"
"help.text"
msgid "Images and other graphic objects"
msgstr ""
msgstr "Pildid ja objektid"
#. EdPqS
#: 01130000.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas tekstidokumendi pildid ja joonistused või OLE-objektid prinditakse.</ahelp>"
#. EnnB3
#: 01130000.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611619228309367\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr ""
msgstr "Peidetud tekst"
#. u6pRd
#: 01130000.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas peidetuna tähistatud tekst prinditakse.</ahelp>"
#. zzL7D
#: 01130000.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191619228341147\n"
"help.text"
msgid "Text placeholders"
msgstr ""
msgstr "Teksti kohahoidjad"
#. nzAik
#: 01130000.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selle sätte lubamisel prinditakse teksti kohahoidjad. Sätte keelamisel jäetakse teksti kohahoidjad väljatrükis tühjaks.</ahelp>"
#. Z4n9R
#: 01130000.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331619228370432\n"
"help.text"
msgid "Form controls"
msgstr ""
msgstr "Vormide juhtelemendid"
#. PNxji
#: 01130000.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas tekstidokumentides vormide juhtelementide väljad prinditakse.</ahelp>"
#. CRYB6
#: 01130000.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471619228416830\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Märkused"
#. e6uax
#: 01130000.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kuhu printida märkused (kui neid on).</ahelp>"
#. APiC3
#: 01130000.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541619228499071\n"
"help.text"
msgid "Print text in black"
msgstr ""
msgstr "Tekst musta tindiga"
#. axxMA
#: 01130000.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas printida tekst alati musta tindiga.</ahelp>"
#. LibL9
#: 01130000.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161619228522978\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr ""
msgstr "Leheküljed"
#. XFLzA
#: 01130000.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281619228561327\n"
"help.text"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr ""
msgstr "Prinditakse automaatselt lisatud tühjad leheküljed"
#. CJP6W
#: 01130000.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui see säte on sisse lülitatud, prinditakse ka automaatselt lisatud tühjad lehed. See on vajalik, kui prinditakse mõlemale lehe poolele. Näiteks, kui raamatus on peatüki lõigustiilis määratud, et see algab alati paarituarvulise numbriga leheküljega, ja eelmine peatükk lõpeb samuti paarituarvulise numbriga leheküljel, lisab %PRODUCTNAME nende vahele paarisarvulise numbriga tühja lehekülje. See säte määrab, kas taolised leheküljed prinditakse või mitte.</ahelp>"
#. ZuEDx
#: 01130000.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871619229199189\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. BfvLp
#: 01130000.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621619229204878\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr ""
msgstr "Leheküljed"
#. BJyDF
#: 01130000.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631619229209903\n"
"help.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr ""
msgstr "Tühje lehekülgi ei prindita"
#. bgYTe
#: 01130000.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui ruut on märgitud, ei prindita tühje lehekülgi, millel pole lahtrisisu või joonistusobjekte.</ahelp>"
#. pEqzQ
#: 01130000.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121619249312306\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#. NNAg6
#: 01130000.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191619249318059\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr "Dokument"
#. HCE3W
#: 01130000.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151619249336236\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tüüp"
#. siLoT
#: 01130000.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_id68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, mis dokumendiosad prinditakse.</ahelp>"
#. ENzUv
#: 01130000.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481619249411436\n"
"help.text"
msgid "Slides per page"
msgstr ""
msgstr "Slaide leheküljel"
#. jCCGW
#: 01130000.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab ühele leheküljele prinditavate slaidide arvu.</ahelp>"
#. UMABP
#: 01130000.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551619249466371\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Järjestus"
#. EFRwZ
#: 01130000.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab slaidide paigutuse prinditud leheküljel.</ahelp>"
#. EaCD6
#: 01130000.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381619249533203\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Sisu"
#. pPE9M
#: 01130000.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51619249550596\n"
"help.text"
msgid "Slide name"
msgstr ""
msgstr "Slaidi nimi"
#. HXyPD
#: 01130000.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"par_id74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas slaidi/lehe nimi prinditakse.</ahelp>"
#. yo7rN
#: 01130000.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619249622789\n"
"help.text"
msgid "Date and time"
msgstr ""
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#. EAB8Q
#: 01130000.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas praegune kuupäev ja kellaaeg prinditakse.</ahelp>"
#. eNaEf
#: 01130000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161619249643209\n"
"help.text"
msgid "Hidden pages"
msgstr ""
msgstr "Peidetud lehed"
#. n8vJH
#: 01130000.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas parasjagu peidetud slaidid prinditakse või mitte.</ahelp>"
#. bvwT2
#: 01130000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891619249661371\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Värvid"
#. pnfBm
#: 01130000.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781619249791597\n"
"help.text"
msgid "Original colors"
msgstr ""
msgstr "Algsed värvid"
#. pXcAY
#: 01130000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, et soovitakse printida originaalvärvides.</ahelp>"
#. ofUbA
#: 01130000.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281619249798140\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Halltoonid"
#. A4gn3
#: 01130000.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"par_id82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, et värvid prinditakse halltoonidena.</ahelp>"
#. XSFDN
#: 01130000.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191619249805910\n"
"help.text"
msgid "Black and white"
msgstr ""
msgstr "Mustvalge"
#. TToES
#: 01130000.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, et värvid prinditakse mustvalgena.</ahelp>"
#. wEhtB
#: 01130000.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841619249950074\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Suurus"
#. sBQ47
#: 01130000.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_id86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab slaidide mõõtkava prinditud leheküljel.</ahelp>"
#. jDBFB
#: 01130000.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961619249977935\n"
"help.text"
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Algsuurus"
#. VqWUF
#: 01130000.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, et sa ei soovi lehekülgi printimisel rohkem skaleerida.</ahelp>"
#. YwpHU
#: 01130000.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619250251781\n"
"help.text"
msgid "Fit to printable page"
msgstr ""
msgstr "Sobitatakse leheküljele"
#. 29T6Y
#: 01130000.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, et veeristele jäävad objektid skaleeritakse nii, et kõik objektid mahuksid printimisel paberile.</ahelp>"
#. 2JXtq
#: 01130000.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251619250401542\n"
"help.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr ""
msgstr "Jaotatakse mitme lehe peale laiali"
#. L9mDm
#: 01130000.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361619250241828\n"
"help.text"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr ""
msgstr "Paanitakse paberileht korduvate slaididega"
#. xeGdL
#: 01130000.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, et slaidid/lehed prinditakse paanidena. Kui slaidid/lehed on paberi vormingust väiksemad, siis prinditakse paberilehe ühele küljele mitu slaidi/lehte.</ahelp>"
#. bqBAq
#: 01130000.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331619250751054\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#. AFDk9
#: 01130000.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571619250850474\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Sisu"
#. DXT5F
#: 01130000.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551619250976409\n"
"help.text"
msgid "Page name"
msgstr ""
msgstr "Lehe nimi"
#. nEBGA
#: 01130000.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id74d\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas lehe nimi prinditakse.</ahelp>"
#. s3pqB
#: 01130000.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619249624789\n"
"help.text"
msgid "Date and time"
msgstr ""
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#. Pv7FE
#: 01130000.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"par_id76d\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas praegune kuupäev ja kellaaeg prinditakse.</ahelp>"
#. HWosa
#: 01130000.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701619228767584\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. pEHHB
#: 01130000.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211619228847233\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Sisu"
#. fFkuh
#: 01130000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231619228825239\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Tiitel"
#. qi7gG
#: 01130000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas soovid lisada prinditavale materjalile dokumendi nime.</ahelp>"
#. jHaEZ
#: 01130000.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619228869444\n"
"help.text"
msgid "Formula text"
msgstr ""
msgstr "Valemi tekst"
#. Dsf8x
#: 01130000.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"par_id22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas lisada <emph>konsooliakna</emph> sisu prinditava materjali alaossa.</ahelp>"
#. 3KzTB
#: 01130000.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619228899408\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr ""
msgstr "Äärised"
#. oWquw
#: 01130000.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rakendab valemialale peene äärise.</ahelp>"
#. gCfBu
#: 01130000.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611619228924916\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Suurus"
#. CwNL2
#: 01130000.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121619228944470\n"
"help.text"
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Algsuurus"
#. i9ApX
#: 01130000.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prindib valemi ilma praegust fondisuurust kohandamata.</ahelp>"
#. QCwXG
#: 01130000.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651619228968578\n"
"help.text"
msgid "Fit to page"
msgstr ""
msgstr "Mahutatakse leheküljele"
#. R9DFL
#: 01130000.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kohandab valemit vastavalt kasutatavale leheküljeformaadile.</ahelp>"
#. kGS5A
#: 01130000.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741619228989979\n"
"help.text"
msgid "Scaling"
msgstr ""
msgstr "Skaleeritud"
#. FCDXz
#: 01130000.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"par_id30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vähendab või suurendab prinditud valemi suurust määratud teguri võrra.</ahelp>"
#. 4EBb8
#: 01130000.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the scale factor for scaling the formula.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta valemi skaleerimistegur.</ahelp>"
#. vXCZ9
#: 01130000.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>printerid;omadused</bookmark_value><bookmark_value>sätted;printerid</bookmark_value> <bookmark_value>omadused;printerid</bookmark_value> <bookmark_value>vaikimisi printer;häälestamine</bookmark_value> <bookmark_value>printerid;vaikimisi printer</bookmark_value> <bookmark_value>lehe formaadid;piirangud</bookmark_value>"
#. JuboB
#: 01140000.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Määrab aktiivse dokumendi vaikimisi printeri.</ahelp></variable>"
#. FrpDA
#: 01140000.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Lists the information that applies to the selected printer."
msgstr ""
msgstr "Kuvab valitud printeriga seonduvat teavet."
#. ovLUx
#: 01140000.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nimi"
#. 9H5WW
#: 01140000.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Loetleb operatsioonisüsteemile paigaldatud printerid. Vaikimisi printeri muutmiseks tuleb loendist valida soovitud printeri nimi.</ahelp>"
#. fC6KC
#: 01140000.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Olek"
#. fjCar
#: 01140000.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150465\n"
"help.text"
msgid "Describes the current status of the selected printer."
msgstr ""
msgstr "Kirjeldab valitud printeri hetkeolekut."
#. V3eJ2
#: 01140000.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tüüp"
#. YS34p
#: 01140000.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of printer that you selected."
msgstr ""
msgstr "Kuvab valitud printeri tüüpi."
#. GNhGW
#: 01140000.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Displays the port for the selected printer."
msgstr ""
msgstr "Kuvab valitud printeri ühenduspordi."
#. NAm8s
#: 01140000.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Märkused"
#. CUxqV
#: 01140000.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "Displays additional information for the printer."
msgstr ""
msgstr "Kuvab lisateavet printeri kohta."
#. SzpmB
#: 01140000.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Võimaldab muuta operatsioonisüsteemi printerisätteid aktiivse dokumendi jaoks.</ahelp>"
#. BFmGE
#: 01140000.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the <emph>Landscape</emph> or <emph>Portrait</emph> layout option set in the <emph>Printer Properties</emph> dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "Vaata, et <emph>printeri omaduste</emph> dialoogis määratud <emph>püst-</emph> või <emph>rõhtpaigutuse</emph> säte klapiks dokumendis määratud leheformaadi suunaga (vt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slaid - Slaidi omadused</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Leht - Lehe omadused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vormindus - Leheküljestiil</emph></defaultinline></switchinline>)."
#. SWzCk
#: 01140000.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201612110303091265\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Sätted"
#. stdQG
#: 01140000.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id201612110239454950\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Avab <emph>prindisätete</emph> dialoogi, kus saab aktiivse dokumendi jaoks kasutada teistsuguseid printimissätteid kui need, mis üleüldiselt kehtivad (vt <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eelistused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/veeb</defaultinline></switchinline><emph> - Printimine</emph>).</ahelp>"
#. GGVFX
#: 01140000.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157323\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc."
msgstr ""
msgstr "Nupp <emph>Sätted</emph> on saadaval üksnes %PRODUCTNAME Writeris ja Calcis."
#. TZLVN
#: 01160000.xhp
@@ -38714,7 +38714,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value> <bookmark_value>unordered list</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>täpploendid; lõigud</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; täppide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; lõigutäpid</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdamata loend</bookmark_value>"
#. oMhph
#: 06050100.xhp
@@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME Basic Macros</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME BASICu makrod</link></variable>"
#. S9vS4
#: 06130000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the email to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
msgstr ""
msgstr "Kui soovid saata e-kirja adressaadile, kellel on ainult tarkvara, millega ei saa lugeda OpenDocument-vormingut, võid saata kirja sagedasti kasutavas kommertsvormingus.<br/>Tekstidokumendi puhul vali <item type=\"menuitem\">Fail - Saatmine - Saada Microsoft Wordi failina</item>. Arvutustabeli puhul vali <item type=\"menuitem\">Fail - Saatmine - Saada Microsoft Exceli failina</item>. Esitluse puhul vali <item type=\"menuitem\">Fail - Saatmine - Saada Microsoft PowerPointi failina</item>. <br/>Kui soovid faili saata ainult lugemiseks, vali <item type=\"menuitem\">Fail - Saatmine - Saada PDF-ina</item>.<br/>Need käsud ei muuda aktiivset dokumenti - saatmiseks luuakse ajutine koopia."
#. MK28A
#: error_report.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566161018.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451615217475502\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "Stiilid"
#. bpU6u
#: main_format.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801615217485302\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabel"
#. ZH8Cz
#: main_format.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401615217493429\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Pilt"
#. RNZjn
#: main_format.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611615489755701\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Slide"
msgstr ""
msgstr "Klooni slaid"
#. uJcAM
#: main_slide.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631615489785082\n"
"help.text"
msgid "Delete Slide"
msgstr ""
msgstr "Kustuta slaid"
#. FAJJ6
#: main_slide.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id841615491193340\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected slide(s)."
msgstr ""
msgstr "Kustutab valitud slaidi(d)."
#. iZWVK
#: main_slide.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721615489786162\n"
"help.text"
msgid "Save Background Image"
msgstr ""
msgstr "Salvesta taustapilt"
#. 8ydAh
#: main_slide.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161615489786339\n"
"help.text"
msgid "Set Background Image"
msgstr ""
msgstr "Määra taustapilt"
#. ekbFN
#: main_slide.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921615489787123\n"
"help.text"
msgid "New Master"
msgstr ""
msgstr "Uus juhtslaid"
#. kPJER
#: main_slide.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421615489787299\n"
"help.text"
msgid "Delete Master"
msgstr ""
msgstr "Kustuta juhtslaid"
#. EBxxM
#: main_slide.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841615489787538\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
msgstr ""
msgstr "Juhtslaidi taust"
#. Kf3CF
#: main_slide.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621615489788132\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
msgstr ""
msgstr "Juhtslaidi objektid"
#. wjDcS
#: main_slide.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51615489788356\n"
"help.text"
msgid "Master Elements"
msgstr ""
msgstr "Juhtslaidi elemendid"
#. GaTGo
#: main_slide.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id41615494861841\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr ""
msgstr "Päis"
#. xcmiq
#: main_slide.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id321615494881187\n"
"help.text"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#. kfNdX
#: main_slide.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id721615494891164\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr ""
msgstr "Jalus"
#. LLGmD
#: main_slide.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id401615494904662\n"
"help.text"
msgid "Slide Number"
msgstr ""
msgstr "Slaidinumber"
#. sYXNP
#: main_slide.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851615489788586\n"
"help.text"
msgid "Show Slide"
msgstr ""
msgstr "Näita slaidi"
#. 6hQEB
#: main_slide.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201615489788874\n"
"help.text"
msgid "Hide Slide"
msgstr ""
msgstr "Peida slaid"
#. jdiSK
#: main_slide.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121615489789140\n"
"help.text"
msgid "Rename Slide"
msgstr ""
msgstr "Nimeta slaid ümber"
#. GpHBE
#: main_slide.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641615489789548\n"
"help.text"
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "Liigutamine"
#. GBPvF
#: main_slide.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301615489789755\n"
"help.text"
msgid "Navigate"
msgstr ""
msgstr "Navigeerimine"
#. 62VZA
#: main_slide.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object and Shape (Impress)"
msgstr ""
msgstr "Objekt/kujund (Impressis)"
#. RHunz
#: submenu_object_shape.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231615117568430\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Object and Shape</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Objekt/kujund</link>"
#. HZBpz
#: submenu_object_shape.xhp
@@ -2129,4 +2129,4 @@ msgctxt ""
"par_id111615131426235\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object or shape."
msgstr ""
msgstr "Avab alammenüü valitud objekti või kujundi omaduste redigeerimiseks."

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523978399.000000\n"
#. sqmGT
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>"
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Vaade - Juhtslaid</emph>"
#. DxBby
#: 00000403.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtite\">Vali <menuitem>Slaid - Slaidi omadused</menuitem></variable>"
#. FRMtM
#: slide_menu.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtites\">Vali <menuitem>Slaid - Slaidi omadused</menuitem> ja klõpsa sakil <emph>Lehekülg</emph></variable>"
#. DTpAq
#: slide_menu.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Vali <menuitem>Slaid - Slaidi omadused</menuitem> ja klõpsa sakil <emph>Taust</emph></variable>"
#. fuqnR
#: slide_menu.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Vali <menuitem>Slaid - Paigutus</menuitem></variable>"
#. j5KeJ
#: slide_menu.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Vali <menuitem>Slaid - Vali juhtslaid</menuitem></variable>"
#. Whnor
#: slide_menu.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vali <menuitem>Slaid - Uus slaid</menuitem>"
#. 7tbCN
#: slide_menu.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507114356.000000\n"
#. AiACn
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
msgstr ""
msgstr "Tõmme tõmbejoontele"
#. DQ4DB
#: 13140000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Tõmme tõmbejoontele</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Ikoon</alt></image>"
#. wYSJV
#: 13140000.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
msgstr ""
msgstr "Tõmme tõmbejoontele"
#. oXWsX
#: 13150000.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-17 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513602042.000000\n"
#. mYCYv
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149138\n"
"help.text"
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter and Slide Pane"
msgstr ""
msgstr "Navigeerimine klaviatuuri abil slaidisortimisvaates ja slaidipaanil"
#. 8SbTN
#: 01020000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3729361\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list."
msgstr ""
msgstr "Viib valitud slaidi(d) slaidisortimise loendis koha võrra lõpu poole. Kui valitud on mitu slaidi, liigutatakse neid viimase valitud slaidiga koos."
#. BzoeA
#: 01020000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_ii1797235\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list."
msgstr ""
msgstr "Viib valitud slaidi(d) koha võrra alguse poole. Kui valitud on mitu slaidi, liigutatakse neid esimese valitud slaidiga koos."
#. YbZLB
#: 01020000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3151055\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list."
msgstr ""
msgstr "Viib valitud slaidi(d) slaidisortimise loendi lõppu."
#. DJ9EV
#: 01020000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3156825\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides to start of Slide Sorter list."
msgstr ""
msgstr "Viib valitud slaidi(d) slaidisortimise loendi algusesse."
#. 9dpmN
#: 01020000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157548\n"
"help.text"
msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in <emph>Slide Sorter</emph>. Add a new slide when in <emph>Slide Pane</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Slaidisortimisvaates</emph> lülitab aktiivse slaidiga normaalvaatesse. <emph>Slaidipaanil</emph> lisab uue slaidi."
#. uKr5Q
#: presenter.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535979351.000000\n"
#. S83CC
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
msgstr ""
msgstr "Külgribal animatsioonipaneeli avamiseks vali <emph>Vaade - Animatsioon</emph> (või tee objektil paremklõps ja vali kontekstimenüüst Animatsioon). Seejärel klõpsa nupul <emph>+ (Lisa efekt)</emph> ja vali animatsiooniefekt."
#. iHWsE
#: animated_objects.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
msgstr ""
msgstr "Vali <menuitem>Vaade - Slaidisortimisvaade</menuitem>, vali üks või mitu slaidi ja lohista need teise kohta. Mitme slaidi valimiseks hoia tõstuklahvi all ning klõpsa slaididel. Slaidist koopia tegemiseks hoia lohistamise ajal all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-klahvi all. Hiirekursor muutub siis plussmärgiks. Slaidi koopiat on võimalik lohistada ka teise avatud $[officename] Impressi dokumenti."
#. zszFb
#: arrange_slides.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "To use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, click the <emph>Import</emph> button. Locate the image and click <widget>Open</widget>. On returning to the <emph>Background</emph> tab, the imported image is in the <emph>Bitmap</emph> list."
msgstr ""
msgstr "Kui tahad <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slaidi</caseinline><defaultinline>lehe</defaultinline></switchinline> taustana kasutada enda määratud pilti, siis klõpsa nuppu <emph>Impordi</emph>. Otsi üles soovitud pilt ja klõpsa <widget>Ava</widget>. Kui naased nüüd kaardile <emph>Taust</emph>, siis on sinu imporditud pilt <emph>bittrastrite</emph> nimekirjas."
#. 24cCs
#: background.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id7954954\n"
"help.text"
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
msgstr "Kui sa kasutad rulliga hiirt, võid <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-klahvi all hoides ja rulli kerides muuta suurendustegurit kõikides %PRODUCTNAME'i põhimoodulites."
#. 3DGwA
#: change_scale.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Päise või jaluse lisamine kõikidele slaididele\">Päise või jaluse lisamine kõikidele slaididele</link></variable>"
#. fRX2a
#: footer.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id171597939732335\n"
"help.text"
msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Tavaliselt on juhtslaidi eelmääratud elemendid esitluses nähtavad. Nende nätavuse muutmiseks vali <menuitem>Slaid - Juhtslaidi elemendid</menuitem>."
#. MhrkU
#: footer.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>joonistusribal</emph> <emph>teksti</emph> ikoon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Ikoon</alt></image>."
#. pV2Dh
#: footer.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "In the place where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "Kohas, kuhu soovid teksti lisada, vali <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slaid - Lisa slaid failist</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Leht - Lisa leht failist</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. NCRij
#: html_import.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides to add to your slide show, and click the <widget>>></widget> button. Hold down <keycode>Shift</keycode> to select a range of consecutive slides, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> to select multiple individual slides."
msgstr ""
msgstr "Lahtris <emph>Olemasolevad slaidid</emph> vali slaidid, mida soovid slaidiseansile lisada ning klõpsa nupul <widget>>></widget>. Hoides <keycode>Shift</keycode>-klahvi all, saad valida järjestikuste slaidide vahemiku, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-klahvi all hoides saad valida mitu mittejärjestikust slaidi."
#. KyDj4
#: individual.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150212\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. To move to the next placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> again."
msgstr ""
msgstr "$[officename] Impressi <emph>automaatpaigutused</emph> kasutavad slaidi pealkirja, teksti ja objektide jaoks kohahoidjaid. Kohahoidja valimiseks vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. Järgmisele kohahoidjale liikumiseks vajuta uuesti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
#. 7bBsE
#: keyboard.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166467\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr ""
msgstr "Kui oled jõudnud slaidi viimasele kohahoidjale ning vajutad veel kord <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, siis lisatakse selle slaidi järele uus slaid. Uus slaid kasutab samasugust kujundust nagu käesolev slaid."
#. FinYA
#: keyboard.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941616435513490\n"
"help.text"
msgid "To start a Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Slaidiseansi käivitamine"
#. o6aBw
#: keyboard.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show from the beginning, press <keycode>F5</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Slaidiseansi alustamiseks esimesest slaidist vajuta <keycode>F5</keycode>."
#. WaqYV
#: keyboard.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id911616435506012\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show from the current slide, press <keycode>Shift+F5</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Slaidiseansi alustamiseks aktiivsest slaidist vajuta <keycode>Shift+F5</keycode>."
#. K3r3c
#: keyboard.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Liigu nooleklahvide abil kopeeritavale slaidile ning vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
#. FwWfn
#: keyboard.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Liigu slaidile, kuhu tahad kopeeritavat slaidi asetada ning vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
#. pCBar
#: keyboard.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Liigu nooleklahvidega liigutatavale slaidile ning vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
#. CRsNL
#: keyboard.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to move the slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Vii kursor kohta, kuhu tahad slaidi liigutada, ning vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
#. LUhAj
#: keyboard.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Slide from File"
msgstr ""
msgstr "Slaidi lisamine failist"
#. 34kPB
#: page_copy.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages; copying</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>kopeerimine; slaidid</bookmark_value><bookmark_value>slaidid; kopeerimine ühest dokumendist teise</bookmark_value><bookmark_value>lehed; kopeerimine</bookmark_value><bookmark_value>lisamine; slaidid teistest failidest</bookmark_value><bookmark_value>asetamine; slaidid teistest esitlustest</bookmark_value>"
#. BCJDc
#: page_copy.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Insert Slide from File</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Slaidi lisamine failist</link></variable>"
#. BNyAE
#: page_copy.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524594919\n"
"help.text"
msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys while clicking on their filenames."
msgstr ""
msgstr "Samast kaustast korraga mitme faili lisamiseks hoia failinimedel klõpsates all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>- või <keycode>Shift</keycode>-klahvi."
#. z7nPC
#: photo_album.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566161012.000000\n"
#. yKBT5
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>."
msgstr ""
msgstr "Määrab kuvamise mõõtkava ja võimaldab valida, milliseid elemente kuvatakse. Enamikku käskudest, mida saab kirjutada <emph>konsoolile</emph>, on võimalik valida hiirega valemi elementide paneelist, kui see on avatud käsuga <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>Vaade - Elemendid</menuitem></link>."
#. ZJSDS
#: main0103.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566161007.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605975490097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"submenu\">Opens a submenu with the following command options:</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"submenu\">Avab alammenüü järgmiste käskudega:</variable>"
#. dAYGb
#: main0110.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71605976065472\n"
"help.text"
msgid "Rows Above"
msgstr ""
msgstr "Rida ülespoole"
#. ETuzB
#: main0110.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605976075887\n"
"help.text"
msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Lisab uue rea kursorit sisaldava rea kohale."
#. 3B4Ea
#: main0110.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621605976125265\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
msgstr ""
msgstr "Rida allapoole"
#. sZV4E
#: main0110.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id701605976138113\n"
"help.text"
msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Lisab uue rea kursorit sisaldava rea alla."
#. zVM8o
#: main0110.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Rows</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Read</link>"
#. AN99u
#: main0110.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for inserting rows."
msgstr ""
msgstr "Avab ridade lisamise dialoogi."
#. FedsM
#: main0110.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841605976313559\n"
"help.text"
msgid "Columns Before"
msgstr ""
msgstr "Veerg vasakule"
#. bkDEH
#: main0110.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605976347665\n"
"help.text"
msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Lisab uue veeru kursorit sisaldava veeru ette."
#. UE3RA
#: main0110.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21605976318849\n"
"help.text"
msgid "Columns After"
msgstr ""
msgstr "Veerg paremale"
#. A6B3G
#: main0110.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605976350615\n"
"help.text"
msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed."
msgstr ""
msgstr "Lisab uue veeru kursorit sisaldava veeru järele."
#. KepEk
#: main0110.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Columns</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Veerud</link>"
#. i3nKB
#: main0110.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for inserting columns."
msgstr ""
msgstr "Avab veergude lisamise dialoogi."
#. ttkBa
#: main0110.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Suurus"
#. C4FY8
#: main0110.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605990864684\n"
"help.text"
msgid "Minimize Row Height"
msgstr ""
msgstr "Minimaalne reakõrgus"
#. RWpv2
#: main0110.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
msgstr ""
msgstr "Veeru laius"
#. cuCmA
#: main0110.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605991381461\n"
"help.text"
msgid "Minimize Column Width"
msgstr ""
msgstr "Minimaalne veerulaius"
#. gwGLW
#: main0110.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/et/>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563716373.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering and Paragraph Styles"
msgstr ""
msgstr "Nummerdamine ja lõigustiilid"
#. FfEcT
#: using_numbering.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Paragraph Styles</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Nummerdamine ja lõigustiilid</link></variable>"
#. DeMXq
#: using_numbering.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616154131555\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"/>, instead of numbering manually."
msgstr ""
msgstr "Peatükinumbreid ei tasu käsitsi sisestada - selle asemel vali <menuitem>Tööriistad - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"/>."
#. Dh8sW
#: using_numbering.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon on the <menuitem>Formatting</menuitem> bar, or use the dropdown box on the icon to select a numbering format."
msgstr ""
msgstr "Nummerduse käsitsi rakendamiseks klõpsa lõigul ja seejärel <menuitem>vormindusriba</menuitem> ikoonil <menuitem>Lülita nummerdatud loendit</menuitem>. Nummerdusvormingu valimiseks klõpsa ikooni kõrval oleval noolekesel."
#. m2kdH
#: using_numbering.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153405\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles window."
msgstr ""
msgstr "Käsitsi ei saa nummerdada lõike, mis leiduvad stiilide aknas \"eristiilide\" all."
#. ZBGV8
#: using_numbering.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153123\n"
"help.text"
msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style"
msgstr ""
msgstr "Nummerduse rakendamine lõigustiiliga"
#. GmcBA
#: using_numbering.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566122747.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return"
msgstr ""
msgstr "Klõps, nool paremale/alla, tühikuklahv, Page Down, Enter, Return"
#. 4sxF6
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace"
msgstr ""
msgstr "Paremklõps, nool vasakule/üles, Page Up, Backspace"
#. yhyBn
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'P'"
msgstr ""
msgstr "P"
#. u8AZ5
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Use mouse pointer as pen"
msgstr ""
msgstr "Hiirekursor pliiatsina"
#. mAW7G
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'E'"
msgstr ""
msgstr "E"
#. 3Cre9
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Erase all ink on slide"
msgstr ""
msgstr "Kustutab slaidilt lisatud pliiatsimärkmed"
#. heq4C
#: PresenterScreen.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Option Button"
msgstr "Vormi raadionupp"
msgstr "Vormi valikunupp"
#. vYNVY
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Visible Rows Only"
msgstr ""
msgstr "Vali ainult nähtavad read"
#. rDd3w
#: CalcCommands.xcu
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Visible Columns Only"
msgstr ""
msgstr "Vali ainult nähtavad veerud"
#. LEvrC
#: CalcCommands.xcu
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page Style..."
msgstr ""
msgstr "Leheküljestiil..."
#. C83UC
#: CalcCommands.xcu
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Transposed"
msgstr ""
msgstr "Aseta, vahetades read ja veerud"
#. EbDtX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Trans~pose"
msgstr ""
msgstr "Vaheta read ja veerud"
#. JG27R
#: CalcCommands.xcu
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste As Link"
msgstr ""
msgstr "Aseta lingina"
#. f7yoE
#: CalcCommands.xcu
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "As ~Link"
msgstr ""
msgstr "Lingina"
#. 4DJpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ScFunctionsDeck"
msgstr ""
msgstr "Calci funktsioonide paneel"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -8904,7 +8904,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide Properties..."
msgstr "Slaidi sätted..."
msgstr "Slaidi omadused..."
#. bhvTx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9524,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Skaleeri"
#. sdUMB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Scaling at the current document"
msgstr ""
msgstr "Aktiivse dokumendi skaleerimine"
#. hTkgv
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
msgstr ""
msgstr "Suurendus (Ctrl+klõps vähendamiseks, Shift vaate lohistamiseks)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ShapesDeck"
msgstr ""
msgstr "Draw' kujundite paneel"
#. RvAn9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11504,7 +11504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdSlideTransitionDeck"
msgstr ""
msgstr "Impressi slaidisiirdepaneel"
#. BrCHL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11514,7 +11514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdCustomAnimationDeck"
msgstr ""
msgstr "Impressi animatsioonipaneel"
#. KoQCq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdMasterPagesDeck"
msgstr ""
msgstr "Juhtslaidide/-lehtede paneel"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
@@ -18214,7 +18214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
msgstr ""
msgstr "Kontuur"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -18224,7 +18224,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Apply outline attribute to font. Not all fonts implement this attribute."
msgstr ""
msgstr "Kontuur (ei pruugi kõigi fontidega toimida)"
#. CjLxE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19756,7 +19756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unordered List"
msgstr "Nummerdamata loend"
msgstr "Täpploend"
#. XoWcu
#: GenericCommands.xcu
@@ -19766,7 +19766,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unordered List"
msgstr "Nummerdamata loend"
msgstr "~Täpploend"
#. d6G5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -19776,7 +19776,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unordered List"
msgstr "Lülita nummerdamata loendit"
msgstr "Lülita täpploendit"
#. DFY6X
#: GenericCommands.xcu
@@ -19786,7 +19786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Nummerdatud loend"
#. yMEgE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Nummerdatud loend"
#. oJFRD
#: GenericCommands.xcu
@@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Lülita nummerdatud loendit"
#. jZGY5
#: GenericCommands.xcu
@@ -19816,7 +19816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Format"
msgstr ""
msgstr "Liigendatud loendi vorming"
#. TSDD9
#: GenericCommands.xcu
@@ -19826,7 +19826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline Format"
msgstr ""
msgstr "Liigendatud loendi vorming"
#. RMCDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -19836,7 +19836,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Outline Format"
msgstr ""
msgstr "Vali liigendatud loendi vorming"
#. uKMCr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20056,7 +20056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Raadionupp"
msgstr "Valikunupp"
#. q3wVj
#: GenericCommands.xcu
@@ -20296,7 +20296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Pilt"
msgstr "Piltelement"
#. EDfVz
#: GenericCommands.xcu
@@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Edenemisnäitur"
msgstr "Edenemisriba"
#. meERu
#: GenericCommands.xcu
@@ -22796,7 +22796,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
msgstr "Kaitse muudatusi"
msgstr "Kaitse jälitatud muudatusi"
#. XGBrs
#: GenericCommands.xcu
@@ -22806,7 +22806,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
msgstr "Kaitse jälitatud muudatusi"
#. 7u9EW
#: GenericCommands.xcu
@@ -24106,7 +24106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Raadionupp"
msgstr "Valikunupp"
#. fhjEz
#: GenericCommands.xcu
@@ -24616,7 +24616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Pilt"
msgstr "Piltelement"
#. yx6TJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -24946,7 +24946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Radio Button"
msgstr "Asenda raadionupuga"
msgstr "Asenda valikunupuga"
#. C6Znx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25006,7 +25006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Time Field"
msgstr "Asenda ajaväljaga"
msgstr "Asenda kellaajaväljaga"
#. S8pxN
#: GenericCommands.xcu
@@ -25046,7 +25046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Image Control"
msgstr "Asenda pildiga"
msgstr "Asenda piltelemendiga"
#. wdUiA
#: GenericCommands.xcu
@@ -25626,7 +25626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Commands"
msgstr ""
msgstr "Otsi käske"
#. NFhYp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lock Toolbars"
msgstr ""
msgstr "Tööriistaribad lukustatud"
#. cAUZ8
#: GenericCommands.xcu
@@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lock or unlock all toolbars"
msgstr ""
msgstr "Lülita kõigi tööriistaribade lukustust"
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
@@ -26246,7 +26246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Word ~Joiner"
msgstr ""
msgstr "Nähtamatu poolituskeel~d"
#. UvwGS
#: GenericCommands.xcu
@@ -26326,7 +26326,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for Selection"
msgstr ""
msgstr "Valiku keel"
#. TbazQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26346,7 +26346,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Lõigu keel"
#. MjBaU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for All Text"
msgstr ""
msgstr "Kogu teksti keel"
#. 4cXLB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inspect Object"
msgstr ""
msgstr "Inspekteeri objekti"
#. ZFeFr
#: GenericCommands.xcu
@@ -26896,7 +26896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "PropertyDeck"
msgstr ""
msgstr "Omaduste paneel"
#. 8WZAk
#: GenericCommands.xcu
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "StyleListDeck"
msgstr ""
msgstr "Stiilide paneel"
#. Ac3Ja
#: GenericCommands.xcu
@@ -26916,7 +26916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "GalleryDeck"
msgstr ""
msgstr "Galeriipaneel"
#. XMnKc
#: GenericCommands.xcu
@@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "NavigatorDeck"
msgstr ""
msgstr "Navigaatoripaneel"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Veerud"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -29906,7 +29906,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Indexes and ~Tables"
msgstr ""
msgstr "Värskenda registreid ja sisukordi"
#. XPn5o
#: WriterCommands.xcu
@@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Index"
msgstr ""
msgstr "~Värskenda registrit"
#. 3sfQu
#: WriterCommands.xcu
@@ -30166,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Links"
msgstr ""
msgstr "Värskenda linke"
#. fQQgY
#: WriterCommands.xcu
@@ -30296,7 +30296,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a button next to headings and subheadings to help with outline folding. Even without the button, you can do outline folding with the Navigator."
msgstr ""
msgstr "Lülita pealkirjade kõrval neile järgneva sisu kokku- ja lahtivoltimise nuppu (Navigaatoris saab sisu voltida ka ilma selle nuputa)"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -30426,7 +30426,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Charts"
msgstr ""
msgstr "Värskenda diagramme"
#. 46XYv
#: WriterCommands.xcu
@@ -32526,7 +32526,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Fields"
msgstr ""
msgstr "Värskenda väljasid"
#. tpc5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Page Formatting"
msgstr ""
msgstr "Värskenda lehekülje vormindust"
#. yyVam
#: WriterCommands.xcu
@@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In ~Background"
msgstr "Taustal"
msgstr "~Taustal"
#. U7dpe
#: WriterCommands.xcu
@@ -33496,7 +33496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In ~Background"
msgstr "Taustal"
msgstr "~Taustal"
#. jB3Hi
#: WriterCommands.xcu
@@ -33776,7 +33776,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~First Paragraph"
msgstr "Esimene lõik"
msgstr "Esime~ne lõik"
#. kCyrV
#: WriterCommands.xcu
@@ -33846,7 +33846,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Contour"
msgstr "Kontuur"
msgstr "~Kontuur"
#. UTgiq
#: WriterCommands.xcu
@@ -33906,7 +33906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cycle"
msgstr ""
msgstr "Vali sõna/lause/lõik"
#. GzD2B
#: WriterCommands.xcu
@@ -34476,7 +34476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~haracter"
msgstr "Märk"
msgstr "~Märk"
#. yGCHt
#: WriterCommands.xcu
@@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~aragraph"
msgstr "Lõik"
msgstr "~Lõik"
#. KK3Ab
#: WriterCommands.xcu
@@ -34656,7 +34656,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "“Add to List” adds selected paragraphs to an immediately preceding list."
msgstr ""
msgstr "Lisa valitud lõigud eelnevale loendile"
#. oCEjg
#: WriterCommands.xcu
@@ -35696,7 +35696,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Fold or unfold outline content in document"
msgstr "Lülita pealkirjale järgneva sisu nähtavust"
msgstr "Voldi pealkirjale järgnev sisu kokku või lahti"
#. eMwaB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35706,7 +35706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "WriterPageDeck"
msgstr ""
msgstr "Writeri leheküljepaneel"
#. cEVPJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "InspectorDeck"
msgstr ""
msgstr "Writeri stiiliinspektoripaneel"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566122773.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
msgstr "Juhised keelepaki paigaldamiseks (pärast ${PRODUCTNAME}'i ingliskeelse versiooni paigaldamist) leiad jaotisest \"Keelepaki paigaldamine\"."
msgstr "Juhised keelepaketi paigaldamiseks (pärast ${PRODUCTNAME}'i ingliskeelse versiooni paigaldamist) leiad jaotisest \"Keelepaketi paigaldamine\"."
#. EvKZu
#: readme.xrm
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
msgstr "Juhised keelepaki paigaldamiseks (pärast ${PRODUCTNAME}'i ingliskeelse versiooni paigaldamist) leiad jaotisest \"Keelepaki paigaldamine\"."
msgstr "Juhised keelepaketi paigaldamiseks (pärast ${PRODUCTNAME}'i ingliskeelse versiooni paigaldamist) leiad jaotisest \"Keelepaketi paigaldamine\"."
#. gKEeg
#: readme.xrm
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"sdfsdfgf42t3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Installing a Language Pack"
msgstr "Keelepaki paigaldamine"
msgstr "Keelepaketi paigaldamine"
#. A9wLG
#: readme.xrm
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack."
msgstr "Liigu kataloogi, kuhu allalaaditud keelepaki lahti pakkisid."
msgstr "Liigu kataloogi, kuhu allalaaditud keelepaketi lahti pakkisid."
#. Dq9xE
#: readme.xrm
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
msgstr "Nüüd liigu kataloogi, mis lahtipakkimisel loodi. Näiteks eesti keelepaki puhul on 32-bitisele Debiani-/Ubuntu-põhisele süsteemile mõeldud kataloogi nimi \"LibreOffice_ + veidi versiooniteavet + Linux_x86_langpack-deb_et\"."
msgstr "Nüüd liigu kataloogi, mis lahtipakkimisel loodi. Näiteks eesti keelepaketi puhul on 32-bitisele Debiani-/Ubuntu-põhisele süsteemile mõeldud kataloogi nimi \"LibreOffice_ + veidi versiooniteavet + Linux_x86_langpack-deb_et\"."
#. CRXFP
#: readme.xrm
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack5\n"
"readmeitem.text"
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
msgstr "Tee Nautiluse failihalduris kataloogis paremklõps ja vali käsk \"Ava terminalis\". Avaneb terminaliaken, sisesta seal käsk keelepaki paigaldamiseks (enne selle täitmist võidakse paluda sisestada juurkasutaja parool):"
msgstr "Tee Nautiluse failihalduris kataloogis paremklõps ja vali käsk \"Ava terminalis\". Avaneb terminaliaken, sisesta seal käsk keelepaketi paigaldamiseks (enne selle täitmist võidakse paluda sisestada juurkasutaja parool):"
#. Ak9Pt
#: readme.xrm

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -9136,7 +9136,7 @@ msgstr "Arv 1, arv 2, ... on arvulised argumendid, mis esitavad valimi."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1940
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr ""
msgstr "Tagastab valimi alfa protsentiili."
#. KruQH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941
@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgstr "alfa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
msgstr ""
msgstr "Protsentiilväärtus vahemikus 0...1 (kaasa arvatud)."
#. pEFyv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1950
@@ -16596,7 +16596,7 @@ msgstr "Standardfilter..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
msgstr ""
msgstr "Puhasta filter"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -16620,13 +16620,13 @@ msgstr "Ei ole tühi"
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text color"
msgstr ""
msgstr "Teksti värv"
#. FYw53
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "Tausta värv"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:40
@@ -18615,7 +18615,7 @@ msgstr "Tõstutundlik"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:220
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr "Andmete filtreerimisel eristatakse suur- ja väiketähti."
msgstr "Määrab, et suur- ja väiketähti peetakse filtreerimisel erinevateks."
#. FHGUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:231
@@ -19090,7 +19090,7 @@ msgstr "_Kaitstud"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected"
msgid "Prevents the selected cells from being modified."
msgstr "Kaitseb valitud lahtreid muutmise eest."
msgstr "Kaitseb valitud lahtreid muudatuste tegemise eest."
#. 7WF2B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:54
@@ -19102,7 +19102,7 @@ msgstr "Valemid peidetud"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula"
msgid "Hides formulas in the selected cells."
msgstr "Peidab valitud lahtrites olevad valemid."
msgstr "Peidab valitud lahtrites valemid."
#. arvbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75
@@ -19114,7 +19114,7 @@ msgstr "Kõik peidetud"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:85
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
msgstr "Peidab valitud lahtrite valemid ja sisu."
msgstr "Peidab valitud lahtrites valemid ja sisu."
#. fBWyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:100
@@ -19144,7 +19144,7 @@ msgstr "Peitmine printimise ajal"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:158
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
msgstr "Valitud lahtreid ei prindita."
msgstr "Määrab, et valitud lahtreid ei prindita."
#. QqUqE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173
@@ -19300,7 +19300,7 @@ msgstr "Veergudest"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102
msgctxt "extended_tip|columns"
msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
msgstr "Sätte Veergudest valimisel moodustatakse valitud ala iga veeru sisust eraldi loend."
msgstr "Sätte \"Veergudest\" valimisel moodustatakse valitud ala iga veeru sisust eraldi loend."
#. 8qbkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:114
@@ -19312,7 +19312,7 @@ msgstr "Ridadest"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123
msgctxt "extended_tip|rows"
msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
msgstr "Sätte Ridadest valimisel moodustatakse valitud ala iga rea sisust eraldi loend."
msgstr "Sätte \"Ridadest\" valimisel moodustatakse valitud ala iga rea sisust eraldi loend."
#. UiR8k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
@@ -19360,7 +19360,7 @@ msgstr "Veeru laiust kohandatakse automaatselt vastavalt kasutatavale fondile."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr "Muudab aktiivse veeru või valitud veergude laiust."
msgstr "Muudab praeguse veeru või valitud veergude laiust."
#. 7RyUq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
@@ -20581,7 +20581,7 @@ msgstr "Nimed võetakse"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:206
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog"
msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges."
msgstr "Võimaldab automaatselt omistada nime mitmele lahtrite vahemikule."
msgstr "Võimaldab automaatselt omistada nime mitmele lahtrivahemikule."
#. 4mKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
@@ -21055,7 +21055,7 @@ msgstr "Kuvatud väärtus"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander"
msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only."
msgstr "Peidab või kuvab dialoogi alumise osa. Nupp Rohkem on nähtaval ainult andmeväljade jaoks."
msgstr "Peidab või kuvab dialoogi alumise osa. Nupp \"Rohkem\" on nähtaval ainult andmeväljade jaoks."
#. X9gD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29
@@ -24751,7 +24751,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:481
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
msgstr "Avab ja sulgeb Navigaatori akna."
msgstr "Avab või sulgeb Navigaatori."
#. 5ZzMk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8
@@ -26169,7 +26169,7 @@ msgstr "Tä_psus nagu näidatud"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
msgstr "Määrab, kas arvutustes kasutatakse kuvatavaid ümardatud väärtusi. Diagrammid moodustatakse kuvatud väärtuste põhjal. Kui säte Täpsus nagu näidatud on märkimata, kuvatakse küll ümardatud arve, kuid arvutused sooritatakse täpsete arvudega."
msgstr "Määrab, kas arvutustes kasutatakse kuvatavaid ümardatud väärtusi. Diagrammid moodustatakse kuvatud väärtuste põhjal. Kui säte \"Täpsus nagu näidatud\" on märkimata, kuvatakse küll ümardatud arve, kuid arvutused sooritatakse täpsete arvudega."
#. BiDg6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130
@@ -26187,7 +26187,7 @@ msgstr "Microsoft Exceliga ühildumise jaoks saab selle sätte lubada."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, %PRODUCTNAME Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
msgstr "Määrab, kas otsingukriteeriumid Calci andmebaasifunktsioonides peavad vastama täpselt kogu lahtri väärtusele. Kui nii säte Otsingukriteeriumid = ja <> rakenduvad tervele lahtrile kui ka Metamärkide võimaldamine valemites on märgitud, käituvad %PRODUCTNAME Calci andmebaasifunktsioonid lahtrites otsimisel täpselt samuti nagu Microsoft Exceli omad."
msgstr "Määrab, kas otsingukriteeriumid Calci andmebaasifunktsioonides peavad vastama täpselt kogu lahtri väärtusele. Kui nii säte \"Otsingukriteeriumid = ja <> rakenduvad tervele lahtrile\" kui ka \"Metamärkide võimaldamine valemites\" on märgitud, käituvad %PRODUCTNAME Calci andmebaasifunktsioonid lahtrites otsimisel täpselt samuti nagu Microsoft Exceli omad."
#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150
@@ -26223,7 +26223,7 @@ msgstr "Kümnendkohti:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:215
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
msgstr "Määrab üldises arvuvormingus arvude kuvatavate komakohtade arvu. Arve kuvatakse ümardatuna, kuid need salvestatakse täpse väärtusena."
msgstr "Määrab \"Üldises\" arvuvormingus arvude kuvatavate komakohtade arvu. Arve kuvatakse ümardatuna, kuid need salvestatakse täpse väärtusena."
#. tnj5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:237
@@ -26265,7 +26265,7 @@ msgstr "Määrab iteratsioonide maksimaalse arvu."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:347
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
msgstr "Määrab vahe kahe järjestikuse iteratsioonisammu tulemuste vahel. Kui vahe on väiksem siin määratud väärtusest, siis iteratiivne arvutamine peatatakse."
msgstr "Määrab miinimumvahe kahe järjestikuse iteratsioonisammu tulemuste vahel. Kui vahe on väiksem siin määratud väärtusest, siis iteratiivne arvutamine peatatakse."
#. UoUqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:369
@@ -26439,7 +26439,7 @@ msgstr "Muudatuste värvid"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:197
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
msgstr "Dialoog Muudatused määrab salvestatud muudatuste esiletõstmise sätted dokumentides."
msgstr "Muudatuste dialoog määrab salvestatud muudatuste esiletõstmise sätted dokumentides."
#. CrAWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:36
@@ -26517,7 +26517,7 @@ msgstr "Tühje lehekülgi ei prindita"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:50
msgctxt "extended_tip|suppressCB"
msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
msgstr "Määrab, et ei prindita tühje lehekülgi, mis ei sisalda sisuga lahtreid ega joonistusobjekte."
msgstr "Kui ruut on märgitud, ei prindita tühje lehekülgi, millel pole lahtrisisu või joonistusobjekte."
#. udgBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:66
@@ -26547,7 +26547,7 @@ msgstr "Lehed"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:135
msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage"
msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
msgstr "Määrab printeri sätted arvutustabelitele."
msgstr "Määrab prindisätted arvutustabelitele."
#. nQBpo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28
@@ -26763,7 +26763,7 @@ msgstr "Kopeeri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38
msgctxt "extended_tip|copy"
msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
msgstr "Kopeerib kastis Loend kopeeritakse asukohast määratud lahtrite sisu. Kui valida vastavatele ridadele ja veergudele suunatud viide, ilmub pärast nupule klõpsamist dialoog Loendi kopeerimine. Selles dialoogis saab määrata, kas viide teisendatakse sortimisloendiks veergude või ridade järgi."
msgstr "Kopeerib kastis \"Loend kopeeritakse asukohast\" määratud lahtrite sisu. Kui valida vastavatele ridadele ja veergudele suunatud viide, ilmub pärast nupule klõpsamist loendi kopeerimise dialoog. Seal saab määrata, kas viide teisendatakse sortimisloendiks veergude või ridade järgi."
#. jG3HS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57
@@ -26775,7 +26775,7 @@ msgstr "Loend siit:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:77
msgctxt "extended_tip|copyfrom"
msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default."
msgstr "Määrab arvutustabeli ja selle lahtrid, kust loend kopeeritakse kasti Loendid. Vaikimisi on kopeeritavaks alaks parajasti arvutustabelis valitud vahemik."
msgstr "Määrab arvutustabeli ja selle lahtrid, kust loend kopeeritakse kasti \"Loendid\". Vaikimisi on kopeeritavaks alaks parajasti arvutustabelis valitud vahemik."
#. iCaLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:107
@@ -26811,7 +26811,7 @@ msgstr "_Uus"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:220
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box."
msgstr "Sisestab uue loendi sisu kasti Kirjed."
msgstr "Sisestab uue loendi sisu kasti \"Kirjed\"."
#. wETY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232
@@ -26853,7 +26853,7 @@ msgstr "Kustutab valitud elemendi või elemendid ilma kinnitust nõudmata."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311
msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
msgstr "Kõiki kasutaja määratud loendeid kuvatakse dialoogis Sortimisloendid. Võimalik on määrata oma loendeid ja neid redigeerida. Loendites saab kasutada ainult teksti, mitte arve."
msgstr "Kõiki kasutaja määratud loendeid kuvatakse sortimisloendite dialoogis. Võimalik on määrata oma loendeid ja neid redigeerida. Loendites saab kasutada ainult teksti, mitte arve."
#. U2gkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8
@@ -27003,7 +27003,7 @@ msgstr "Teisiti asetamine"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_All"
msgstr "Kõik"
msgstr "K_õik"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
@@ -27015,7 +27015,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:144
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "Märkused"
msgstr "_Märkused"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:152
@@ -27039,7 +27039,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:182
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Tekst"
msgstr "_Tekst"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:190
@@ -27051,7 +27051,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:201
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr "Kuupäev ja aeg"
msgstr "_Kuupäev ja aeg"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:209
@@ -27063,7 +27063,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:220
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "Vormindus"
msgstr "_Vormindus"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:228
@@ -27075,7 +27075,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Ob_jects"
msgstr "Objektid"
msgstr "_Objektid"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
@@ -27087,7 +27087,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "F_ormulas"
msgstr "Valemid"
msgstr "Val_emid"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
@@ -27105,7 +27105,7 @@ msgstr "Asetatakse"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "Non_e"
msgstr "Puudub"
msgstr "_Puudub"
#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:318
@@ -27117,7 +27117,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:330
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
msgstr "Liitmine"
msgstr "Liitmi_ne"
#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:339
@@ -27171,7 +27171,7 @@ msgstr "Tehe"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:447
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
msgstr "Ei nihutata"
msgstr "E_i nihutata"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:456
@@ -27213,49 +27213,49 @@ msgstr "Lahtrite nihutamine"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "_Values Only"
msgstr "Ainult väärtused"
msgstr "Ainult v_äärtused"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
msgid "Values Only"
msgstr "Ainult väärtused"
msgstr "Aseta ainult väärtused"
#. CTEKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & _Formats"
msgstr "Väärtused ja vormindus"
msgstr "Väärtused _ja vormindus"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
msgid "Values & Formats"
msgstr "Väärtused ja vormindus"
msgstr "Aseta väärtused ja vormindus"
#. Rb8KR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Onl_y"
msgstr "Ainult vormindus"
msgstr "Ainult vormin_dus"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
msgstr "Ainult vormindus"
msgstr "Aseta ainult vormindus"
#. YGdhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Vahetatakse read ja veerud"
msgstr "Va_heta read ja veerud"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Vahetatakse read ja veerud"
msgstr "Aseta kõik, aga vaheta read ja veerud"
#. 4ETCT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
@@ -27273,7 +27273,7 @@ msgstr "Valmisvalikud"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Lingina"
msgstr "Lin_gina"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27285,7 +27285,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Vahetatakse read ja veerud"
msgstr "Vahetatakse read ja veer_ud"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
@@ -27297,7 +27297,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Tühjad lahtrid jäetakse vahele"
msgstr "T_ühjad lahtrid jäetakse vahele"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
@@ -28784,7 +28784,7 @@ msgstr "Enteri vajutamine viib redigeerimisrežiimi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:222
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
msgstr "Võimaldab valitud lahtri otsese redigeerimise pärast Enter-klahvile vajutamist."
msgstr "Võimaldab valitud lahtri otsese redigeerimise pärast Enteri vajutamist."
#. zzFGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
@@ -28838,7 +28838,7 @@ msgstr "vasakule"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
msgstr "Määrab kursori liikumise suuna pärast Enter-klahvi vajutamist."
msgstr "Määrab kursori liikumise suuna pärast Enteri vajutamist."
#. dnDdz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297
@@ -28928,7 +28928,7 @@ msgstr "Näidatakse seda dialoogi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View"
msgstr "Dialoogi uuesti sisse lülitamiseks vali Tööriistad - Sätted - Calc - Vaade."
msgstr "Dialoogi uuesti sisse lülitamiseks vali Tööriistad Sätted Calc Vaade."
#. sekAN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
@@ -29390,13 +29390,13 @@ msgstr "Lehekülgi kõrguses:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:541
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
msgstr "Sisesta lehtede suurim arv rõhtsuunas."
msgstr "Sisesta prinditavate lehekülgede maksimaalne arv rõhtsuunas."
#. Tpcb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:562
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
msgstr "Sisesta lehtede suurim arv püstsuunas."
msgstr "Sisesta prinditavate lehekülgede maksimaalne arv püstsuunas."
#. SeMBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:587
@@ -29408,7 +29408,7 @@ msgstr "Lehekülgede arv:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:607
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
msgstr "Sisesta prinditavate lehtede maksimaalne arv."
msgstr "Sisesta prinditavate lehekülgede maksimaalne arv."
#. CvyP8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:635
@@ -29864,7 +29864,7 @@ msgstr "Ala:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud lahtrivahemikule. Lahtrivahemiku valimiseks lehel klõpsa nupul Määra viide (...)."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud lahtrivahemikule. Lahtrivahemiku valimiseks lehel klõpsa nupul \"Määra viide\" (...)."
#. GGUrx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
@@ -31174,7 +31174,7 @@ msgstr "Tõstutundlik"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:740
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr "Andmete filtreerimisel eristatakse suur- ja väiketähti."
msgstr "Määrab, et suur- ja väiketähti peetakse filtreerimisel erinevateks."
#. yud2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:751
@@ -31547,7 +31547,7 @@ msgstr "Alates reast:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
msgstr "Määrab kooditabeli, mida kasutatakse imporditud failis."
msgstr "Määrab märgistiku (kooditabeli), mida imporditavas failis kasutatakse."
#. FM2uG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178
@@ -31577,7 +31577,7 @@ msgstr "Fikseeritud laius"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
msgstr "Kasutatakse fikseeritud laiusega veergude puhul (igal veeru väljal võrdne arv märke)."
msgstr "Kasutatakse fikseeritud laiusega veergude puhul (igal veeru väljal võrdne arv märke)"
#. 9eEuK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
@@ -31794,7 +31794,7 @@ msgstr "Importimissätted"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57
msgctxt "textimportoptions|keepasking"
msgid "Keep asking during this session"
msgstr ""
msgstr "Selle seansi ajal küsitakse edaspidigi"
#. Ug4iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102
@@ -32022,7 +32022,7 @@ msgstr "Liigendussümbolid"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:279
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr "Kui arvutustabel on liigendatud, määrab säte Liigendussümbolid, kas lehe servas kuvatakse liigendusümboleid."
msgstr "Kui arvutustabel on liigendatud, määrab see säte, kas lehe servas kuvatakse liigendusümboleid."
#. jJ4uB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:290
@@ -32124,31 +32124,31 @@ msgstr "Määrab aktiivses dokumendis alusvõrgu värvi."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Cu_rsor:"
msgstr ""
msgstr "Kursor:"
#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
msgstr ""
msgstr "Kujundatud"
#. oNDyW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross."
msgstr ""
msgstr "Kursorit kuvatakse ikoonistiili järgi, tüüpiliselt paksu ristina."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
msgstr ""
msgstr "Süsteemiomane"
#. WxBQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer."
msgstr ""
msgstr "Kursorit kuvatakse süsteemi vaikeväärtuse järgi, tüüpiliselt noolekujulisena."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536
@@ -32166,7 +32166,7 @@ msgstr "Objektid ja pildid:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
msgstr ""
msgstr "Diagrammid:"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595
@@ -32208,7 +32208,7 @@ msgstr "Peidetud"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:634
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr "Määrab, kas sinu dokumendis olevaid diagramme kuvatakse või mitte."
msgstr "Määrab, kas dokumendis olevaid diagramme kuvatakse või mitte."
#. YaiTQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:648
@@ -32226,7 +32226,7 @@ msgstr "Peidetud"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:653
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr "Määrab, kas sinu dokumendis olevaid joonistusi kuvatakse või mitte."
msgstr "Määrab, kas dokumendis olevaid joonistusobjekte kuvatakse või mitte."
#. E6GxC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:668
@@ -32238,7 +32238,7 @@ msgstr "Objektid"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:692
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr "Määrab, milliseid %PRODUCTNAME Calc'i põhiakna elemente kuvatakse. Võimalik on ka sisse ja välja lülitada väärtuste eristamist arvutustabelis."
msgstr "Määrab, milliseid %PRODUCTNAME Calc'i põhiakna elemente kuvatakse. Võimalik on ka sisse ja välja lülitada väärtuste eristamist arvutustabelis."
#. AnLEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95
@@ -32436,7 +32436,7 @@ msgstr "vigane vahemik"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparative operator that you want to use."
msgstr "Vali võrdlustehe, mida soovid kasutada."
msgstr "Vali kasutatav võrdustehe."
#. RCFrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
@@ -32448,13 +32448,13 @@ msgstr "_Miinimum:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min"
msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr "Sisesta miinimumväärtus boksis Lubatud valitud andmete valideerimise sätte jaoks."
msgstr "Sisesta miinimumväärtus kastis \"Lubatud\" valitud andmete valideerimise sätte jaoks."
#. ywVMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist"
msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings."
msgstr "Sisesta kirjed, mis on sobivad väärtused või stringid."
msgstr "Sisesta kirjed, mida pidada sobivateks väärtusteks või sõnedeks."
#. FxF3s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193
@@ -32508,7 +32508,7 @@ msgstr "Sobivaks allikaks saab olla ainult homogeenne ridade ja veergude valik v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:286
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr "Sisesta maksimumväärtus boksis Lubatud valitud andmete valideerimise sätte jaoks."
msgstr "Sisesta maksimumväärtus kastis \"Lubatud\" valitud andmete valideerimise sätte jaoks."
#. 3HjmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:309

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST\n"
"LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr "Lõunasotho"
msgstr "Sotho"
#. QjCFm
#: module_helppack.ulf
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Põhjasotho"
msgstr "Pedi"
#. 7tfvQ
#: module_helppack.ulf
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Paigaldab %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION põhjasotho- ehk pedikeelse abi"
msgstr "Paigaldab %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pedi- ehk põhjasothokeelse abi"
#. NvTJw
#: module_helppack.ulf
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n"
"LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr "Lõunasotho"
msgstr "Sotho"
#. TCBhG
#: module_langpack.ulf
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Põhjasotho"
msgstr "Pedi"
#. DVnrU
#: module_langpack.ulf
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Northern Sotho user interface"
msgstr "Paigaldab põhjasotho- ehk pedikeelse kasutajaliidese"
msgstr "Paigaldab pedi- ehk põhjasothokeelse kasutajaliidese"
#. DS4HT
#: module_langpack.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566122192.000000\n"
#. WDjkB
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP"
msgid "Scaling factor of the document; right-click to change."
msgstr ""
msgstr "Dokumendi skaleerimistegur (muutmiseks tee paremklõps)"
#. NzFb7
#: sd/inc/strings.hrc:107
@@ -3046,25 +3046,25 @@ msgstr "Linkimine"
#: sd/inc/strings.hrc:483
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
msgid "~Next"
msgstr ""
msgstr "Järgmine"
#. YG7NQ
#: sd/inc/strings.hrc:484
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
msgid "~Previous"
msgstr ""
msgstr "Eelmine"
#. A9eJu
#: sd/inc/strings.hrc:485
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST"
msgid "~First Slide"
msgstr ""
msgstr "Esimene slaid"
#. CVatA
#: sd/inc/strings.hrc:486
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST"
msgid "~Last Slide"
msgstr ""
msgstr "Viimane slaid"
#. xNozF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
@@ -3128,10 +3128,9 @@ msgstr "Vaikeväärtus"
#. BCDCG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|default"
msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values."
msgstr "Asendab nähtavad väärtused dialoogis paigaldusjärgsete vaikeväärtustega."
msgstr "Asendab dialoogis nähtavad väärtused paigaldusjärgsete vaikeväärtustega."
#. ELfL6
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70
@@ -3515,7 +3514,7 @@ msgstr "Nummerdus"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:28
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Lehekülje nimi"
msgstr "Lehe nimi"
#. FmQfj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
@@ -3533,7 +3532,7 @@ msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
msgstr ""
msgstr "Määrab, kas praegune kuupäev ja kellaaeg prinditakse."
#. oFCsx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
@@ -3551,7 +3550,7 @@ msgstr "Algsed värvid"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
msgstr ""
msgstr "Määrab, et soovitakse printida originaalvärvides."
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
@@ -3563,7 +3562,7 @@ msgstr "Halltoonid"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:132
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
msgstr ""
msgstr "Määrab, et värvid prinditakse halltoonidena."
#. oFnFq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:144
@@ -3575,7 +3574,7 @@ msgstr "Mustvalge"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:154
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
msgstr ""
msgstr "Määrab, et värvid prinditakse mustvalgena."
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:170
@@ -3593,7 +3592,7 @@ msgstr "Algsuurus"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:208
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
msgstr ""
msgstr "Määrab, et sa ei soovi lehekülgi printimisel rohkem skaleerida."
#. drvLN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220
@@ -4816,7 +4815,7 @@ msgstr "Peidetakse järgmisel animatsioonil"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:378
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list"
msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list"
msgstr "Vali värv, mida kuvatakse pärast animatsiooni lõppu, või vali loendist mõni muu järelefekt."
msgstr "Vali värv, mida kuvatakse pärast animatsiooni lõppu, või vali loendist mõni muu järelefekt. Võimalikud on järgnevad sätted:"
#. 7k6dN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:394
@@ -5078,7 +5077,7 @@ msgstr "Muud efektid"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:322
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb"
msgid "Select an animation effect category."
msgstr "Vali animatsiooniefekti kategooria."
msgstr "Vali animatsiooniefektide kategooria."
#. MEJrn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:366
@@ -5138,7 +5137,7 @@ msgstr "Sätted"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|more_properties"
msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane."
msgstr "Määrab paneelil Oma animatsioonid valitud elemendi täiendavad omadused."
msgstr "Määrab animatsioonide loendis valitud elemendi täiendavad omadused."
#. Ewipq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:505
@@ -5402,7 +5401,7 @@ msgstr "_Alusta"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation."
msgstr "Käivitab slaidiseansi. Kontrolli, et ruut Kasutatakse kohandatud slaidiseanssi oleks märgitud, kui soovid käivitada kohandatud slaidiseanssi."
msgstr "Käivitab slaidiseansi. Vaata, et ruut \"Kasutatakse kohandatud slaidiseanssi\" oleks märgitud, kui soovid käivitada kohandatud slaidiseanssi."
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
@@ -5438,7 +5437,7 @@ msgstr "K_opeeri"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
msgstr "Loob valitud kohandatud slaidiseansist koopia. Nime muutmiseks klõpsa nupul Redigeeri."
msgstr "Loob valitud kohandatud slaidiseansist koopia. Nime muutmiseks klõpsa \"Redigeeri\"."
#. Vr7vj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231
@@ -5630,7 +5629,7 @@ msgstr "Kestus"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration"
msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field."
msgstr "Sisesta aktiivse pildi näitamise kestus sekundites. See säte on saadaval üksnes siis, kui väljal Animatsioonirühm on märgitud säte Bittrasterobjekt."
msgstr "Sisesta aktiivse pildi näitamise kestus sekundites. See säte on saadaval üksnes siis, kui väljal \"Animatsioonirühm\" on märgitud säte \"Bittrasterobjekt\"."
#. B5sxX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152
@@ -6008,7 +6007,7 @@ msgstr "Päis"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide."
msgstr "Lisab slaidi ülaossa teksti, mis sisestatakse väljale Päise tekst."
msgstr "Lisab slaidi ülaossa teksti, mis sisestatakse väljale \"Päise tekst\"."
#. Qktzq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64
@@ -6098,7 +6097,7 @@ msgstr "Jalus"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide."
msgstr "Lisab slaidi alaossa teksti, mis sisestatakse väljale Jaluse tekst."
msgstr "Lisab slaidi alaossa teksti, mis sisestatakse väljale \"Jaluse tekst\"."
#. oA3mG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343
@@ -6206,7 +6205,7 @@ msgstr "Slaidi nimi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
msgstr ""
msgstr "Määrab, kas slaidi/lehe nimi prinditakse."
#. PYhD6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170
@@ -6218,7 +6217,7 @@ msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
msgstr ""
msgstr "Määrab, kas praegune kuupäev ja kellaaeg prinditakse."
#. URBvB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
@@ -6230,7 +6229,7 @@ msgstr "Peidetud slaidid"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
msgstr ""
msgstr "Määrab, kas parasjagu peidetud slaidid prinditakse või mitte."
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
@@ -6248,7 +6247,7 @@ msgstr "Algsed värvid"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
msgstr ""
msgstr "Määrab, et soovitakse printida originaalvärvides."
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264
@@ -6260,7 +6259,7 @@ msgstr "Halltoonid"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:274
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
msgstr ""
msgstr "Määrab, et värvid prinditakse halltoonidena."
#. vnaCm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:286
@@ -6272,7 +6271,7 @@ msgstr "Mustvalge"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:296
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
msgstr ""
msgstr "Määrab, et värvid prinditakse mustvalgena."
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:312
@@ -6290,7 +6289,7 @@ msgstr "Algsuurus"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:350
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
msgstr ""
msgstr "Määrab, et sa ei soovi lehekülgi printimisel rohkem skaleerida."
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:362
@@ -6302,7 +6301,7 @@ msgstr "Sobitatakse leheküljele"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:372
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
msgstr ""
msgstr "Määrab, et veeristele jäävad objektid skaleeritakse nii, et kõik objektid mahuksid printimisel paberile."
#. wCDEw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:384
@@ -6434,7 +6433,7 @@ msgstr "Asukoha nimi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
msgstr "Sisesta avatava helifaili aadress või klõpsa faili valimiseks nuppu Lehitse."
msgstr "Sisesta avatava helifaili aadress või klõpsa faili valimiseks \"Lehitse\"."
#. bnuz3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381
@@ -6446,19 +6445,19 @@ msgstr "Sisesta otsitava slaidi või objekti nimi."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:400
msgctxt "interactionpage|extended_tip|document"
msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file."
msgstr "Sisesta avatava faili aadress või klõpsa faili valimiseks nuppu Lehitse."
msgstr "Sisesta avatava faili aadress või klõpsa faili valimiseks \"Lehitse\"."
#. ZTeCG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419
msgctxt "interactionpage|extended_tip|program"
msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program."
msgstr "Sisesta käivitatava programmi aadress või klõpsa programmi valimiseks nuppu Lehitse."
msgstr "Sisesta käivitatava programmi aadress või klõpsa programmi valimiseks \"Lehitse\"."
#. Mocvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438
msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro"
msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro."
msgstr "Sisesta käivitatava makro aadress või klõpsa makro valimiseks nuppu Lehitse."
msgstr "Sisesta käivitatava makro aadress või klõpsa makro valimiseks \"Lehitse\"."
#. UwxJE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473
@@ -6644,7 +6643,7 @@ msgstr "Esimene slaid"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:147
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first page."
msgstr "Hüppab esimesele lehele."
msgstr "Hüppab esimesele slaidile/lehele."
#. NWPFk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:160
@@ -6656,7 +6655,7 @@ msgstr "Eelmine slaid"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous"
msgid "Moves back one page."
msgstr "Viib eelmisele lehele."
msgstr "Viib eelmisele slaidile/lehele."
#. bkvQE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:177
@@ -6668,7 +6667,7 @@ msgstr "Järgmine slaid"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:181
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next"
msgid "Move forward one page."
msgstr "Viib järgmisele lehele."
msgstr "Viib järgmisele slaidile/lehele."
#. FVSHF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:194
@@ -6680,7 +6679,7 @@ msgstr "Viimane slaid"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:198
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last page."
msgstr "Hüppab viimasele lehele."
msgstr "Hüppab viimasele slaidile/lehele."
#. mHVom
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:223
@@ -7875,7 +7874,7 @@ msgstr "Alustatakse mallivalikuga"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65
msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
msgstr "Määrab, kas menüüvaliku Fail - Uus - Esitlus valimise järel avatakse malli valimise aken."
msgstr "Määrab, kas menüüvaliku \"Fail - Uus - Esitlus\" valimise järel avatakse malli valimise aken."
#. 5DjoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80
@@ -7905,7 +7904,7 @@ msgstr "Kaugjuhtimispuldi lubamine"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:137
msgctxt "extended_tip|enremotcont"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running."
msgstr "Määrab, et soovid Impressi töötamise ajal lubada Bluetooth-kaugjuhtimispulti."
msgstr "Määrab, et soovid Impressi töötamise ajal lubada Bluetooth-kaugjuhtimispuldi kasutamist."
#. txHfw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:152
@@ -7991,7 +7990,7 @@ msgstr "Objektid on alati teisaldatavad"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:374
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
msgstr "Määrab, et pööramise tööriistaga saab objekte ka liigutada. Kui ruut Objektid on alati teisaldatavad pole märgitud, saab pööramise tööriista kasutada ainult objekti pööramiseks."
msgstr "Määrab, kas pööramise tööriistaga saab objekte ka liigutada. Kui ruut \"Objektid on alati teisaldatavad\" pole märgitud, saab pööramise tööriista kasutada ainult objekti pööramiseks."
#. 8cyDE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:385
@@ -8231,13 +8230,13 @@ msgstr "Kohandatud slaidiseanss:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
msgstr "Käivitab kohandatud slaidiseansi vastavalt dialoogis Slaidiseanss - Kohandatud slaidiseanss määratud sätetele."
msgstr "Käivitab kohandatud slaidiseansi vastavalt dialoogis \"Slaidiseanss - Kohandatud slaidiseanss\" määratud sätetele."
#. PG83u
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
msgstr "Käivitab kohandatud slaidiseansi vastavalt dialoogis Slaidiseanss - Kohandatud slaidiseanss määratud sätetele."
msgstr "Käivitab kohandatud slaidiseansi vastavalt dialoogis \"Slaidiseanss - Kohandatud slaidiseanss\" määratud sätetele."
#. 7vRFv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241
@@ -8453,7 +8452,7 @@ msgstr "Vaikimisi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:42
msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
msgstr "Määrab, et sa ei soovi edaspidi lehekülgi printimisel skaleerida."
msgstr "Määrab, et sa ei soovi lehekülgi printimisel rohkem skaleerida."
#. Azbxx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:53
@@ -8501,7 +8500,7 @@ msgstr "Brošüürina"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:121
msgctxt "extended_tip|brouchrb"
msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
msgstr "Vali säte Brošüürina, kui soovid dokumenti printida brošüüri kujul."
msgstr "Vali see säte, kui soovid dokumenti printida brošüüri kujul."
#. QiBFz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:139
@@ -8513,7 +8512,7 @@ msgstr "Esikülg"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:150
msgctxt "extended_tip|frontcb"
msgid "Select Front to print the front of a brochure."
msgstr "Sätte Esikülg märkimisel prinditakse ka brošüüri esikülg."
msgstr "Selle sätte märkimisel prinditakse ka brošüüri esikülg."
#. RmDFe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:162
@@ -8525,7 +8524,7 @@ msgstr "Tagakülg"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:173
msgctxt "extended_tip|backcb"
msgid "Select Back to print the back of a brochure."
msgstr "Sätte Tagakülg märkimisel prinditakse ka brošüüri tagakülg."
msgstr "Selle sätte märkimisel prinditakse ka brošüüri tagakülg."
#. NsWL6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:195
@@ -8543,7 +8542,7 @@ msgstr "Slaidi nimi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:233
msgctxt "extended_tip|pagenmcb"
msgid "Specifies whether to print the page name."
msgstr "Määrab, kas slaidi/lehekülje nimi prinditakse."
msgstr "Määrab, kas slaidi/lehe nimi prinditakse."
#. XeD9w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:244
@@ -9059,7 +9058,7 @@ msgstr "Vali kõrge kvaliteediga slaidide jaoks kõrge eraldusvõime."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1186
msgctxt "publishingdialog|resolution4Radiobutton"
msgid "Full HD (1_920 × 1080 pixels)"
msgstr ""
msgstr "Täis-HD (1_920 × 1080 pixels)"
#. GuDqe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1197
@@ -9371,7 +9370,7 @@ msgstr "Kõik juhtpunktid Bézier' redaktoris"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|handlesbezier"
msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible."
msgstr "Kuvab kõikide Bézier' kõverate andmepunktide juhtpunktid, kui Bézier' kõver on valitud. Kui ruut Kõik juhtpunktid Bézier' redaktoris pole märgitud, kuvatakse ainult Bézier' kõvera valitud andmepunkti juhtpunktid."
msgstr "Kuvab kõik Bézier' kõvera andmepunktide juhtpunktid, kui valitud on Bézier' kõver. Kui ruut \"Kõik juhtpunktid Bézier' redaktoris\" pole märgitud, kuvatakse ainult Bézier' kõvera valitud andmepunkti juhtpunktid."
#. hz6x7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:82
@@ -9479,7 +9478,7 @@ msgstr "Slaidile"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as _Pen"
msgstr ""
msgstr "Hiirekursor _pliiatsina"
#. TXPqW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
@@ -9527,7 +9526,7 @@ msgstr "Muuda pliiatsi värvi..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:108
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
msgstr "Kustuta kogu tint slaidil"
msgstr "Kustuta slaidilt lisatud pliiatsimärkmed"
#. ufabH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:122
@@ -9575,7 +9574,7 @@ msgstr "_Laadi..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load"
msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs."
msgstr "Avab dialoogi Juhtslaidi laadimine, kus saab valida täiendavaid kujundusskeeme."
msgstr "Avab juhtslaidi laadimise dialoogi, kus saab valida täiendavaid kujundusskeeme."
#. RQGwn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114
@@ -9611,7 +9610,7 @@ msgstr "Slaidi kujunduse valimine"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
msgstr "Avab dialoogi Saadaolevad juhtslaidid, kus saab valida aktiivse slaidi jaoks kujunduse skeemi. Slaidikujunduses määratud objektid lisatakse aktiivse slaidi objektidest tahapoole."
msgstr "Avab saadaolevate juhtslaidide dialoogi, kus saab valida aktiivse slaidi jaoks kujunduse skeemi. Slaidikujunduses määratud objektid lisatakse aktiivse slaidi objektidest tahapoole."
#. Zr5wz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59
@@ -9713,7 +9712,7 @@ msgstr "Järgmisele slaidile liikumiseks on vajalik hiireklõps."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "After:"
msgstr ""
msgstr "Pärast:"
#. rJJQy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Areakootangens"
#: starmath/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_OPERX_HELP"
msgid "General operator"
msgstr ""
msgstr "Üldine operaator"
#. EZ2X2
#: starmath/inc/strings.hrc:115
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Alumine looksulg (skaleeruv)"
#: starmath/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP"
msgid "Evaluate"
msgstr ""
msgstr "Arvutus"
#. vfpuY
#: starmath/inc/strings.hrc:244
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Redigeeri..."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:31
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|edit"
msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog."
msgstr "Klõps sellel nupul avab dialoogi Sümbolite redigeerimine."
msgstr "Klõps sellel nupul avab sümbolite redigeerimise dialoogi."
#. F86fN
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Kuvab praeguse valiku eelvaate."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:246
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog"
msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula."
msgstr "Avab dialoogi Sümbolid, kust saab valida valemisse lisatava sümboli."
msgstr "Avab sümbolite dialoogi, kust saab valida valemisse lisatava sümboli."
#. P3rFo
#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:16
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Atribuudid"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305
msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog"
msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog."
msgstr "Selle dialoogi abil saab määrata fondi vastavale dialoogi Fondid kategooriale."
msgstr "Selle dialoogi abil saab määrata fondi vastavale kategooriale fontide dialoogis."
#. AhkAD
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Muuda"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:111
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|modify"
msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts."
msgstr "Kui valida rippmenüüst mõni kirje, avaneb dialoog Fondid, kus saab määrata valemi või kohandatud fontide tüüpi ja atribuute."
msgstr "Kui valida rippmenüüst mõni kirje, avaneb fontide dialoog, kus saab määrata valemi või kohandatud fontide tüüpi ja atribuute."
#. sdTfG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:123
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Vaikimisi"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default"
msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas."
msgstr "Klõps sellel nupul salvestab muudatused kasutamiseks vaikeväärtustena uutes valemites."
msgstr "Klõpsa sellel nupul, et salvestada muudatused vaikeväärtustena uute valemite jaoks."
#. EhoBp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:207
@@ -3086,13 +3086,13 @@ msgstr "Tekst:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:278
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB"
msgid "You can select the fonts for the variables in your formula."
msgstr "Valemis esinevate muutujate jaoks saab määrata erineva fondi."
msgstr "Valemis esinevatele muutujatele saab määrata oma fondi."
#. gGFop
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:294
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB"
msgid "Select the fonts for names and properties of functions."
msgstr "Määrab funktsioonide nimede ja omaduste fondi."
msgstr "Vali font funktsioonide nimede ja omaduste jaoks."
#. NAw7A
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:310
@@ -3134,19 +3134,19 @@ msgstr "Fikseeritud:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:429
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB"
msgid "You can specify the font to be used for the font serif format."
msgstr "Määrab fondi, mida kasutatakse koodi font serif puhul."
msgstr "Määrab fondi, mida kasutatakse fonditähise \"serif\" puhul."
#. obFF5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:445
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB"
msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting."
msgstr "Määrab fondi, mida kasutatakse fondi tähise sans puhul."
msgstr "Määrab fondi, mida kasutatakse fonditähise \"sans\" puhul."
#. bqAxu
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:461
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB"
msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting."
msgstr "Määrab fondi, mida kasutatakse fondi tähise fixed puhul."
msgstr "Määrab fondi, mida kasutatakse fonditähise \"fixed\" puhul."
#. PgQfV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:476
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Valemi tekst"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:69
msgctxt "extended_tip|text"
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
msgstr "Määrab, kas lisada akna Käsud sisu prinditava materjali alaossa."
msgstr "Määrab, kas lisada konsooliakna sisu prinditava materjali alaossa."
#. z9Sxv
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:81
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Ääris"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:89
msgctxt "extended_tip|frame"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
msgstr "Lisab printimisel valemialale peene äärise."
msgstr "Rakendab valemialale peene äärise."
#. Fs5q2
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:105
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Algsuurus"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:144
msgctxt "extended_tip|sizenormal"
msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
msgstr "Valemid prinditakse ilma fondi suurust muutmata."
msgstr "Prindib valemi ilma praegust fondisuurust kohandamata."
#. P4NBd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:156
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Mahutatakse leheküljele"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:165
msgctxt "extended_tip|sizescaled"
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
msgstr "Valemit kohandatakse vastavalt printimisel kasutatava paberi suurusele."
msgstr "Kohandab valemit vastavalt kasutatavale leheküljeformaadile."
#. Jy2Fh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:182
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Skaleerimine:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:205
msgctxt "extended_tip|zoom"
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor."
msgstr "Suurendab või vähendab prinditud valemi suurust määratud suurendusteguri abil."
msgstr "Vähendab või suurendab prinditud valemi suurust määratud teguri võrra."
#. kMZqq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:228
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Märke ~~ ja ' eiratakse rea _lõpus"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:265
msgctxt "extended_tip|norightspaces"
msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line."
msgstr "Määrab, et tühiku tähistajad eemaldatakse, kui nad satuvad rea lõppu."
msgstr "Märkimisel eemaldatakse rea lõpust nimetatud tühimikumetamärgid."
#. RCEH8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:277
@@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Vana sümbol:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols"
msgid "Select the name of the current symbol."
msgstr "Vali aktiivse sümboli nimi."
msgstr "Vali praeguse sümboli nimi."
#. zhpVT
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Muuda"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:272
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify"
msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box."
msgstr "Klõps sellel nupul asendab vasakul eelvaateväljal oleva sümboli nime (vana nimi on kastis Vana sümbol) loendikasti Sümbol sisestatud uue nimega."
msgstr "Klõps sellel nupul asendab vasakul eelvaateväljal oleva sümboli nime (vana nimi on kastis \"Vana sümbol\") loendikasti \"Sümbol\" sisestatud uue nimega."
#. 3GfeR
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:291
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Kuvab aktiivse fondi nime ja võimaldab valida muu fondi."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB"
msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above."
msgstr "Kui loendikastis Font valitud font ei ole sümbolfont, võid uue või redigeeritud sümboli paigutamiseks valida Unicode'i alamhulga. Kui alamhulk on valitud, kohatakse kõiki selle hulga sümboleid ülalasuvas sümbolite tabelis."
msgstr "Kui loendikastis \"Font\" valitud font ei ole sümbolfont, võid uue või redigeeritud sümboli paigutamiseks valida Unicode'i alamhulga. Kui alamhulk on valitud, kuvatakse kõiki selle hulga sümboleid ülalasuvas sümbolite tabelis."
#. 8XjkA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Loetleb aktiivses kogus olevate sümbolite nimed. Vali loendist nimi võ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:473
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbolSets"
msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one."
msgstr "Väljal Sümbolitekogu on ära toodud kõigi olemasolevate sümbolitekogude nimed. Vastavalt vajadusele saad mõnda sümbolitekogu muuta või luua uue sümbolitekogu."
msgstr "Väljal \"Sümbolitekogu\" on ära toodud kõigi olemasolevate sümbolitekogude nimed. Vastavalt vajadusele saad mõnda sümbolitekogu muuta või luua uue sümbolitekogu."
#. BG98q
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:490

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
msgstr "Makrode käivitamine on keelatud. Makrod on küll allkirjastatud, kuid dokument (mis sisaldab dokumendisündmusi) ei ole."
msgstr "Makrode käivitamine on keelatud. Makrod on allkirjastatud, aga dokument (mis sisaldab dokumendisündmusi) ei ole."
#. 24FhM
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Hispaania (Puerto Rico)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:183
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Suahiili (Kenya)"
msgstr "Suahiili (Keenia)"
#. AFhrJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:184
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Dhivehi"
#: svtools/inc/langtab.hrc:204
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Põhjasotho (pedi)"
msgstr "Pedi"
#. iZE5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Lõunandebele"
#: svtools/inc/langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Lõunasotho (suuto)"
msgstr "Sotho (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
#. 2beka
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
@@ -5026,13 +5026,13 @@ msgstr "Tabel:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
msgstr "Vali oma aadressiraamatu andmeallikas."
msgstr "Vali aadressiraamatu jaoks andmeallikas."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
msgstr "Vali oma aadressiraamatu andmete tabel."
msgstr "Vali aadressiraamatu jaoks andmetabel."
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "_Omista"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
msgstr ""
msgstr "Lisab aadressiraamatu allikate loendisse uue andmeallika."
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Väljade omistamine"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
msgstr "Vali väli andmebaasi tabelis, mis vastab aadressiraamatu kirjele."
msgstr "Vali andmetabeli väli, mis vastab aadressiraamatu kirjele."
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Täna"
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Puudub"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "%1 sätted"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:127
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
msgid "Modify dimensions"
msgstr ""
msgstr "Mõõtmete määramine"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:146
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "Kõrgus:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:171
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
msgid "Modify resolution"
msgstr ""
msgstr "Eraldusvõime määramine"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:189
@@ -5152,31 +5152,31 @@ msgstr "Sisesta pildi eraldusvõime. Mõõtühik vali loendikastist."
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:263
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
msgstr " tolli"
msgstr "tolli"
#. dCstP
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:264
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
msgstr " cm"
msgstr "cm"
#. X5dLV
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:265
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
msgstr " mm"
msgstr "mm"
#. 6vWVJ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:266
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr " punkti"
msgstr "punkti"
#. ZqyAj
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:267
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
msgstr " pikslit"
msgstr "pikslit"
#. QL8mE
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:271
@@ -5188,19 +5188,19 @@ msgstr "Määrab laiuse."
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:285
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
msgstr " pikslit/cm"
msgstr "pikslit/cm"
#. zjmFd
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:286
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
msgstr " pikslit/toll"
msgstr "pikslit/toll"
#. iMZW3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:287
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
msgstr " pikslit/m"
msgstr "pikslit/m"
#. ND5ki
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:291
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Režiim"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:574
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "Säilita läbipaistvus"
msgstr "Säilitatakse läbipaistvus"
#. kZ3uW
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:585
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "Tase 1"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:847
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
msgstr "Sellel tasemel pole pakkimine võimalik. Vali Tase 1, kui kasutatav PostScripti printer ei paku taseme 2 võimalusi."
msgstr "Sellel tasemel pole pakkimine võimalik. Vali tase 1, kui kasutatav PostScripti printer ei paku taseme 2 võimalusi."
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:858
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Tase 2"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:867
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
msgstr "Vali Tase 2, kui väljundseade toetab värvilisi bittrastreid, palettgraafikat ja pakitud pilte."
msgstr "Vali tase 2, kui väljundseade toetab värvilisi bittrastreid, palettgraafikat ja pakitud pilte."
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:882
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Sätted..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
msgstr ""
msgstr "Avab prindisätete dialoogi, kus saab aktiivse dokumendi jaoks kasutada teistsuguseid printimissätteid kui need, mis üleüldiselt kehtivad (vt Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer/veeb - Printimine)."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:114
@@ -5632,13 +5632,13 @@ msgstr "Omadused..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:228
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
msgstr ""
msgstr "Võimaldab muuta operatsioonisüsteemi printerisätteid aktiivse dokumendi jaoks."
#. TrFGR
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:244
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
msgstr ""
msgstr "Loetleb operatsioonisüsteemile paigaldatud printerid. Vaikimisi printeri muutmiseks tuleb loendist valida soovitud printeri nimi."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:259
@@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Printer"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:284
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
msgstr ""
msgstr "Määrab aktiivse dokumendi vaikimisi printeri."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "Laienduse korrektseks töötamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivita
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
msgstr "Muudatuste kehtestamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivitada."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566122814.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Tekstipaneel"
#: include/svx/strings.hrc:84
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "Tekstipaneel"
msgstr "tekstipaneeli"
#. 3Pvnw
#: include/svx/strings.hrc:85
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "lingitud läbipaistev pilt"
#: include/svx/strings.hrc:107
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
msgstr "pilti"
#. mjfjF
#: include/svx/strings.hrc:108
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Kujund"
#: include/svx/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
msgid "Shapes"
msgstr "Kujundid"
msgstr "kujundit"
#. HBYSq
#: include/svx/strings.hrc:113
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "WMF"
#: include/svx/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
msgstr "WMF-id"
msgstr "WMF-i"
#. XcDs2
#: include/svx/strings.hrc:117
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "EMF"
#: include/svx/strings.hrc:118
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
msgstr "EMF-id"
msgstr "EMF-i"
#. H2FkB
#: include/svx/strings.hrc:119
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Juhtelement"
#: include/svx/strings.hrc:124
msgctxt "STR_ObjNamePluralUno"
msgid "Controls"
msgstr "Juhtelemendid"
msgstr "juhtelementi"
#. wfVg2
#: include/svx/strings.hrc:125
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Objektide konnektorid"
#: include/svx/strings.hrc:128
msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Objektide konnektorid"
msgstr "objektide konnektorit"
#. HSDBo
#: include/svx/strings.hrc:129
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Viiktekst"
#: include/svx/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION"
msgid "Callouts"
msgstr "Viiktekstid"
msgstr "viikteksti"
#. Ezpif
#: include/svx/strings.hrc:131
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Ruumiline objekt"
#: include/svx/strings.hrc:141
msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d"
msgid "Extrusion objects"
msgstr "Ruumilised objektid"
msgstr "ruumilist objekti"
#. L3B8v
#: include/svx/strings.hrc:142
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Vastupidine järjekord: %1"
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_SortShapes"
msgid "Sort shapes"
msgstr ""
msgstr "Sordi kujundid"
#. cALbH
#: include/svx/strings.hrc:159
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Legendi joonte automaatne pikkus"
#: include/svx/strings.hrc:383
msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS"
msgid "Corner radius"
msgstr ""
msgstr "Nurkraadius"
#. GEA3m
#: include/svx/strings.hrc:384
@@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "Liigendatud teksti voog"
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
msgid "Columns number"
msgstr ""
msgstr "Veergude arv"
#. DxZkZ
#: include/svx/strings.hrc:406
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
msgid "Columns spacing"
msgstr ""
msgstr "Veergude vahe"
#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:407
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Hõre punktiir"
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Ümarpunktiir"
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:914
@@ -5326,67 +5326,67 @@ msgstr "Joon ja punktiir"
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
msgid "Dash Dot"
msgstr ""
msgstr "Kriips, punkt"
#. 5ZGZy
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Long Dot (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Hõre ümarpunktiir"
#. Ac2F2
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
msgid "Dash Dot Dot"
msgstr ""
msgstr "Kriips, 2 punkti"
#. mWMXG
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
msgid "Dash (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Ümardatud kriipsud"
#. B6fd2
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
msgid "Long Dash (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Ümardatud pikad kriipsud"
#. ds2VE
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
msgid "Double Dash (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Ümardatud topeltpikad kriipsud"
#. qtCkm
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Ümardatud kriips, ümarpunkt"
#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Ümardatud pikk kriips, ümarpunkt"
#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:939
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Ümardatud topeltpikk kriips, ümarpunkt"
#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:940
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Ümardatud kriips, 2 ümarpunkti"
#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:941
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
msgstr ""
msgstr "Ümardatud topeltpikk kriips, kaks ümarpunkti"
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:943
@@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "Kuupäevaväli"
#: include/svx/strings.hrc:1208
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Ajaväli"
msgstr "Kellaajaväli"
#. DWfsm
#: include/svx/strings.hrc:1209
@@ -6742,7 +6742,7 @@ msgstr "Nupp"
#: include/svx/strings.hrc:1215
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Raadionupp"
msgstr "Valikunupp"
#. NFysA
#: include/svx/strings.hrc:1216
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "Pildinupp"
#: include/svx/strings.hrc:1219
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Pilt"
msgstr "Piltelement"
#. 6Qvho
#: include/svx/strings.hrc:1220
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgstr "Lisamine"
#: include/svx/strings.hrc:1304
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT"
msgid "%1. Click to change selection mode."
msgstr ""
msgstr "%1 (klõpsa valikurežiimi muutmiseks)"
#. Dh5A2
#: include/svx/strings.hrc:1305
@@ -9942,110 +9942,110 @@ msgstr "Kuupäev: %1"
#: include/svx/strings.hrc:1774
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency:"
msgstr ""
msgstr "Läbipaistvus:"
#. zvqUJ
#. strings related to borders
#: include/svx/strings.hrc:1778
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "Set No Borders"
msgstr ""
msgstr "Äärised puuduvad"
#. ABKEK
#: include/svx/strings.hrc:1779
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr ""
msgstr "Ainult välised äärised"
#. ygU8P
#: include/svx/strings.hrc:1780
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr ""
msgstr "Välised äärised ja horisontaaljooned"
#. q5KJ8
#: include/svx/strings.hrc:1781
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr ""
msgstr "Välised äärised ja kõik sisemised jooned"
#. TFuZb
#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Set Outer Border and Vertical Lines"
msgstr ""
msgstr "Välised äärised ja vertikaaljooned"
#. H5s9X
#: include/svx/strings.hrc:1783
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr ""
msgstr "Välised äärised sisemisi jooni muutmata"
#. T5crG
#: include/svx/strings.hrc:1784
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr ""
msgstr "Ainult diagonaalid"
#. S6AAA
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
msgstr ""
msgstr "Kõik neli äärist"
#. tknFJ
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr ""
msgstr "Ainult vasak ja parem ääris"
#. hSmnW
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr ""
msgstr "Ainult ülemine ja alumine ääris"
#. DsEAB
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
msgstr ""
msgstr "Ülemine ja alumine ääris ning kõik horisontaaljooned"
#. Dy2UG
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Set Left Border Only"
msgstr ""
msgstr "Ainult vasak ääris"
#. yF8RP
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Set Right Border Only"
msgstr ""
msgstr "Ainult parem ääris"
#. E2jZj
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Set Top Border Only"
msgstr ""
msgstr "Ainult ülemine ääris"
#. 7ixEC
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Set Bottom Border Only"
msgstr ""
msgstr "Ainult alumine ääris"
#. nCjXG
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr ""
msgstr "Ülemine ja alumine ääris ning kõik sisemised jooned"
#. 46Fq7
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr ""
msgstr "Vasak- ja parempoolne ääris ning kõik sisemised jooned"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -11549,13 +11549,13 @@ msgstr ""
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left"
msgstr "Vasakul"
msgstr "Vasaku servaga tasa"
#. GHBGu
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right"
msgstr "Paremal"
msgstr "Parema servaga tasa"
#. aEeds
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30
@@ -11567,19 +11567,19 @@ msgstr "Vasakult"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inside"
msgstr "Sees"
msgstr "Siseservaga tasa"
#. U5FyC
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outside"
msgstr "Väljas"
msgstr "Välisservaga tasa"
#. 67K4H
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From inside"
msgstr "Seest"
msgstr "Siseservast"
#. W2X2D
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34
@@ -12671,7 +12671,7 @@ msgstr "Nõustub valitud muudatusega ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgist
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:43
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "Hülga"
msgstr "_Hülga"
#. rDjqw
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:50
@@ -12683,25 +12683,25 @@ msgstr "Hülgab valitud muudatuse ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
msgstr "Nõustu kõigiga"
msgstr "Nõustu _kõigiga"
#. At7GQ
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:70
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall"
msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document."
msgstr "Nõustub kõigi valitud muudatustega ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse."
msgstr "Nõustub kõikide muudatustega ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse."
#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:83
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
msgstr "Hülga kõik"
msgstr "Hülga kõ_ik"
#. ZSHyG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:90
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall"
msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document."
msgstr "Hülgab kõik valitud muudatused ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse."
msgstr "Hülgab kõik muudatused ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse."
#. tRnmX
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:103
@@ -12725,7 +12725,7 @@ msgstr "Muuda kommentaari..."
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
msgstr "Redigeerib valitud muudatuse kommentaari."
msgstr "Võimaldab redigeerida valitud muudatuse kommentaari."
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181
@@ -12773,7 +12773,7 @@ msgstr "Muuda kommentaari..."
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:246
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
msgstr "Redigeerib valitud muudatuse kommentaari."
msgstr "Võimaldab redigeerida valitud muudatuse kommentaari."
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgstr "Redigeeri nimeruume..."
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
msgstr "Avab dialoogi 'Vormide nimeruumid', milles saab nimeruume lisada, muuta ja kustutada."
msgstr "Avab dialoogi \"Vormide nimeruumid\", milles saab nimeruume lisada, muuta ja kustutada."
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
@@ -12869,7 +12869,7 @@ msgstr "Kuvab tulemuse eelvaate."
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog"
msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator."
msgstr "Lisa selles alamdialoogis tingimus andmenavigaatori dialoogidele 'Elemendi lisamine / Elemendi redigeerimine'."
msgstr "Lisa selles alamdialoogis tingimus andmenavigaatori dialoogidele \"Elemendi lisamine\" / \"Elemendi redigeerimine\"."
#. AVvdB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100
@@ -13223,19 +13223,19 @@ msgstr "Baastekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr "Kuvab baasteksti, mis on dokumendis valitud. Soovi korral saab seda teksti siin väljal muuta."
msgstr "Kuvab failis valitud baasteksti. Soovi korral saab seda muuta, sisestades siia uue teksti."
#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr "Kuvab baasteksti, mis on dokumendis valitud. Soovi korral saab seda teksti siin väljal muuta."
msgstr "Kuvab failis valitud baasteksti. Soovi korral saab seda muuta, sisestades siia uue teksti."
#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr "Sisesta tekst, mis kajastab valitud tekstiosa hääldust."
msgstr "Sisesta tekst, mis kajastab baasteksti hääldust."
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206
@@ -13247,7 +13247,7 @@ msgstr "Foneetiline tekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr "Sisesta tekst, mis kajastab valitud tekstiosa hääldust."
msgstr "Sisesta tekst, mis kajastab baasteksti hääldust."
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224
@@ -13259,7 +13259,7 @@ msgstr "Baastekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr "Kuvab baasteksti, mis on dokumendis valitud. Soovi korral saab seda teksti siin väljal muuta."
msgstr "Kuvab failis valitud baasteksti. Soovi korral saab seda muuta, sisestades siia uue teksti."
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgstr "Foneetiline tekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr "Sisesta tekst, mis kajastab valitud tekstiosa hääldust."
msgstr "Sisesta tekst, mis kajastab baasteksti hääldust."
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260
@@ -13283,7 +13283,7 @@ msgstr "Foneetiline tekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr "Sisesta tekst, mis kajastab valitud tekstiosa hääldust."
msgstr "Sisesta tekst, mis kajastab baasteksti hääldust."
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278
@@ -13295,7 +13295,7 @@ msgstr "Baastekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr "Kuvab baasteksti, mis on dokumendis valitud. Soovi korral saab seda teksti siin väljal muuta."
msgstr "Kuvab failis valitud baasteksti. Soovi korral saab seda muuta, sisestades siia uue teksti."
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317
@@ -13367,7 +13367,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text."
msgstr "Määra foneetilise teksti horisontaalne joondus."
msgstr "Vali foneetilise teksti rõhtjoondus."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
@@ -13391,7 +13391,7 @@ msgstr "Paremal"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
msgstr "Määra koht, kuhu foneetiline tekst paigutatakse."
msgstr "Vali, kuhu foneetiline tekst paigutada."
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446
@@ -13493,7 +13493,7 @@ msgstr "_Redigeeri termineid..."
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
msgstr "Avab dialoogi Sõnastiku redigeerimine, kus saab redigeerida translitereeritavate terminite loendit."
msgstr "Avab sõnastiku redigeerimise dialoogi, kus saab redigeerida translitereeritavate terminite loendit."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
@@ -14141,7 +14141,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAMEi taaskäivitamine päästerežiimis"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144
msgctxt "crashreportdlg|privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Privaatsuspõhimõtted"
#. gsFSM
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
@@ -14849,7 +14849,7 @@ msgstr "1. valgusallika värv"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1470
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
msgstr "Vali aktiivse valgusallika värv."
msgstr "Määra praeguse valgusallika värv."
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1484
@@ -16233,13 +16233,13 @@ msgstr "Otsitav:"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:375
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
msgstr "Sisesta asendustekst või vali loendist mõni varem kasutatud asendustekst või stiil."
msgstr "Sisesta asendustekst või -stiil või vali loendist mõni varasem asendus."
#. AB9nr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
msgstr "Sisesta asendustekst või vali loendist mõni varem kasutatud asendustekst või stiil."
msgstr "Sisesta asendustekst või -stiil või vali loendist mõni varasem asendus."
#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:413
@@ -16581,13 +16581,13 @@ msgstr "Läbipaistvusprotsent ülemineku lõpus (0% on täiesti läbipaistmatu j
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:239
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
msgstr "Ääris:"
msgstr "Alguskoht:"
#. EmbBS
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:252
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Läbipaistvusülemineku äärise suurus"
msgstr "Läbipaistvusülemineku alguskoht"
#. hrDvA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:279
@@ -16695,7 +16695,7 @@ msgstr "Hulknurk"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:273
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click."
msgstr "Joonistab sirglõikudest koosneva suletud kontuuri. Klõpsa kohas, kus soovid hulknurga joonistamist alustada, ja lohista sirglõigu joonistamiseks. Lõigu lõpetamiseks klõpsa ning jätka klõpsamist, kuni kõik vajalikud lõigud on määratud. Hulknurga sulgemiseks tee topeltklõps. Lõikude suuna piiramiseks 45 kraadi kordsete nurkadega hoia klõpsamise ajal all Shift-klahvi."
msgstr "Võimaldab joonistada sirglõikudest koosneva suletud täidetud kujundi. Klõpsa kohas, kus soovid hulknurga joonistamist alustada, ja lohista sirglõigu joonistamiseks. Lõigu lõpetamiseks klõpsa ning jätka klõpsamist, kuni kõik vajalikud lõigud on määratud. Hulknurga sulgemiseks tee topeltklõps. Lõikude suuna piiramiseks 45 kraadi kordsete nurkadega hoia klõpsamise ajal all Shift-klahvi."
#. 2MqpD
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:297
@@ -16815,7 +16815,7 @@ msgstr "Kuvab kontuuri eelvaate."
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:542
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object."
msgstr "Muudab valitud objekti kontuuri. %PRODUCTNAME kasutab kontuuri teksti mähkimise sätete määramisel objektile."
msgstr "Muudab valitud objekti kontuuri. %PRODUCTNAME kasutab kontuuri, et objektile teksti mähkimise sätted määrata."
#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:57
@@ -17727,7 +17727,7 @@ msgstr "Tõmme alusvõrgule"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78
msgctxt "extended_tip|usegridsnap"
msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points."
msgstr "Määrab, kas paneele ning joonistus- ja juhtelemente saab liigutada vaid alusvõrgu punktide vahel."
msgstr "Määrab, kas paneele, joonistusi ja vormielemente liigutatakse ainult alusvõrgu punkte pidi."
#. nQZB9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89
@@ -17883,7 +17883,7 @@ msgstr "Määrab, kas graafilise objekti kontuur joondatakse lähima objekti pun
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
msgstr "Määrab haardekauguse hiirekursori ja objekti kontuuri vahel. %PRODUCTNAME Impress haarab punktist, kui kursor on lähemal väljal Tõmbevahemik määratud kaugusest."
msgstr "Määrab haardekauguse hiirekursori ja objekti kontuuri vahel. %PRODUCTNAME Impress haarab punktist, kui kursor on lähemal kui väljal \"Tõmbevahemik\" määratud kaugus."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
@@ -17907,7 +17907,7 @@ msgstr "Objektide loomisel või liigutamisel"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:593
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
msgstr "Määrab, et lohistamine graafiliste objektide loomisel või liigutamisel on piiratud vertikaalselt, horisontaalselt või diagonaalselt (45° nurga kordsete nurkadega)."
msgstr "Määrab, et lohistamine graafiliste objektide loomisel või liigutamisel on piiratud vertikaalselt, horisontaalselt või diagonaalselt (45° nurga kordsete nurkadega). Seda sätet saab ajutiselt tühistada Shift-klahvi abil."
#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:604
@@ -17919,13 +17919,13 @@ msgstr "Äärte laiendamine"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:612
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
msgstr "Määrab, et ruut luuakse ristküliku pikema külje baasil, kui enne hiirenupu vabastamist vajutati Shift-klahvi. Sama kehtib ka ellipsi puhul (ringjoon luuakse ellipsi pikema diameetri baasil). Kui ruut Äärte laiendamine ei ole märgitud, luuakse ruut ristküliku lühema külje ja ringjoon ellipsi lühema diameetri baasil."
msgstr "Määrab, et ruut luuakse ristküliku pikema külje baasil, kui enne hiirenupu vabastamist vajutati Shift-klahvi. Sama kehtib ka ellipsi puhul (ringjoon luuakse ellipsi pikema diameetri baasil). Kui ruut \"Äärte laiendamine\" ei ole märgitud, luuakse ruut ristküliku lühema külje ja ringjoon ellipsi lühema diameetri baasil."
#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
msgstr "Märkimisel saab graafikaobjekte pöörata ainult siin määratud sammuga. Piirangu ajutiseks tühistamiseks hoia pööramise ajal all Shift-klahvi."
msgstr "Märkimisel saab graafikaobjekte pöörata ainult siin määratud sammuga. Piirangu ajutiseks tühistamiseks hoia pööramise ajal all Shift-klahvi. Vabasta klahv, kui soovitud nurk on käes."
#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:651
@@ -17937,7 +17937,7 @@ msgstr "Pööramisel:"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:662
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
msgstr "Märkimisel saab graafikaobjekte pöörata ainult siin määratud sammuga. Piirangu ajutiseks tühistamiseks hoia pööramise ajal all Shift-klahvi."
msgstr "Märkimisel saab graafikaobjekte pöörata ainult siin määratud sammuga. Piirangu ajutiseks tühistamiseks hoia pööramise ajal all Shift-klahvi. Vabasta klahv, kui soovitud nurk on käes."
#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681
@@ -18337,7 +18337,7 @@ msgstr "Autor:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt loendist valitud autorile. "
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt loendist valitud autorile."
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75
@@ -18373,7 +18373,7 @@ msgstr "Vahemik:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud lahtrivahemikule. Lahtrivahemiku valimiseks lehel klõpsa nupul Määra viide (...)."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud lahtrivahemikule. Lahtrivahemiku valimiseks lehel klõpsa nupul \"Määra viide\" (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
@@ -18385,7 +18385,7 @@ msgstr "Toiming"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt loendist Toiming valitud muudatusetüübile."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt toimingute loendist valitud muudatusetüübile."
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159
@@ -18397,7 +18397,7 @@ msgstr "Toiming:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt loendist Toiming valitud muudatusetüübile."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt toimingute loendist valitud muudatusetüübile."
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188
@@ -18409,7 +18409,7 @@ msgstr "Autor"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt loendist valitud autorile. "
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt loendist valitud autorile."
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217
@@ -18421,7 +18421,7 @@ msgstr "Vahemik"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud lahtrivahemikule. Lahtrivahemiku valimiseks lehel klõpsa nupul Määra viide (...)."
msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud lahtrivahemikule. Lahtrivahemiku valimiseks lehel klõpsa nupul \"Määra viide\" (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
@@ -18969,7 +18969,7 @@ msgstr "Impordi..."
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:190
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
msgstr "Vali värv."
msgstr "Rakendatav värv"
#. UPF58
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:209
@@ -19702,25 +19702,25 @@ msgstr "Lubatud"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
msgstr ""
msgstr "Veergude arv:"
#. b7QHr
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr ""
msgstr "Vahe:"
#. Es5Bi
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
msgstr ""
msgstr "Teksti veergude arv"
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
msgstr ""
msgstr "Veergude vahele jäetava vahe laius"
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566122894.000000\n"
#. DLY8p
@@ -658,6 +658,10 @@ msgid ""
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
"Dokumendifaili „$(ARG1)” oled sa ise redigeerimiseks lukustatud teises süsteemis alates $(ARG2).\n"
"\n"
"Ava dokument kirjutuskaitstuna või eira oma lukustust ja ava dokument redigeerimiseks.\n"
"Kui valid „Teavita”, avatakse dokument kirjutuskaitstuna ja teavitatakse, kui see redigeeritavaks muutub."
#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:34
@@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "Ava kirjutuskaitstult"
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr ""
msgstr "Teavita"
#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
@@ -685,7 +689,7 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
"Dokumendifaili '$(ARG1)' oled sa ise redigeerimiseks lukustatud teises süsteemis alates $(ARG2).\n"
"Dokumendifaili $(ARG1) oled sa ise redigeerimiseks lukustatud teises süsteemis alates $(ARG2).\n"
"\n"
"Sulge teises süsteemis dokument ja proovi uuesti salvestada või eira oma lukustust ja salvesta aktiivne dokument."
@@ -733,6 +737,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
"%PRODUCTNAMEil polnud võimalik faili ainukasutamiseks lukustada, kuna puuduvad kas õigused lukustusfaili loomiseks sellesse asukohta või on ketas täis.\n"
"\n"
"Kui valid „Teavita”, avatakse dokument kirjutuskaitstuna ja teavitatakse, kui see redigeeritavaks muutub."
#. CaBXF
#: uui/inc/strings.hrc:47
@@ -744,7 +751,7 @@ msgstr "Ava kirjutuskaitstult"
#: uui/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr ""
msgstr "Teavita"
#. u5nuY
#: uui/inc/strings.hrc:50
@@ -763,6 +770,11 @@ msgid ""
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)"
msgstr ""
"Dokumendifaili „$(ARG1)” on redigeerimiseks lukustanud\n"
"$(ARG2).\n"
"\n"
"Ava dokument kirjutuskaitstuna või ava redigeerimiseks dokumendi koopia.\n"
"Kui valid „Teavita”, avatakse dokument kirjutuskaitstuna ja teavitatakse, kui see redigeeritavaks muutub.$(ARG3)"
#. VF7vT
#: uui/inc/strings.hrc:52
@@ -784,7 +796,7 @@ msgstr "Ava kirjutuskaitstult"
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr ""
msgstr "Teavita"
#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:55
@@ -838,7 +850,7 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
"Dokumendifaili '$(ARG1)' on redigeerimiseks lukustanud\n"
"Dokumendifaili $(ARG1) on redigeerimiseks lukustanud\n"
"$(ARG2).\n"
"\n"
"Proovi dokumenti salvestada hiljem või salvesta dokument uue nimega."
@@ -853,7 +865,7 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
"Dokumendifaili '$(ARG1)' on redigeerimiseks lukustanud\n"
"Dokumendifaili $(ARG1) on redigeerimiseks lukustanud\n"
"$(ARG2).\n"
"\n"
"Võid proovida faililukustust eirata ja dokumendi üle kirjutada."
@@ -940,6 +952,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
"Lukustusfail on vigane ja tõenäoliselt tühi. Dokumendi avamine kirjutuskaitstult ja siis selle sulgemine eemaldab vigase lukustusfaili.\n"
"\n"
"Kui valid „Teavita”, avatakse dokument kirjutuskaitstuna ja teavitatakse, kui see redigeeritavaks muutub."
#. fKEYB
#: uui/inc/strings.hrc:80
@@ -951,13 +966,13 @@ msgstr "Avamine kirjutuskaitstult"
#: uui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr ""
msgstr "Teavita"
#. rBAR3
#: uui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
msgid "Document is now editable"
msgstr ""
msgstr "Dokument on nüüd redigeeritav"
#. cVZuC
#: uui/inc/strings.hrc:84
@@ -967,18 +982,21 @@ msgid ""
"\n"
"Reload this document for editing?"
msgstr ""
"Dokumendifail „$(ARG1)” on nüüd redigeeritav.\n"
"\n"
"Kas laadida dokument redigeerimiseks uuesti?"
#. vynDE
#: uui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
msgid "~Reload"
msgstr ""
msgstr "Laadi uuesti"
#. waDLe
#: uui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_READONLYOPEN_TITLE"
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
msgstr "Dokument on kirjutuskaitstud"
#. DbVND
#: uui/inc/strings.hrc:88
@@ -988,18 +1006,21 @@ msgid ""
"\n"
"Open read-only or select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
"Dokumendifail „$(ARG1)” on kirjutuskaitstud.\n"
"\n"
"Dokumendi saab avada kirjutuskaitstuna. Kui valid „Teavita”, avatakse dokument kirjutuskaitstuna ja teavitatakse, kui see redigeeritavaks muutub."
#. KLAtB
#: uui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_READONLYOPEN_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
msgstr "Ava kirjutuskaitstult"
#. 9L3b3
#: uui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_READONLYOPEN_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr ""
msgstr "Teavita"
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
@@ -1239,7 +1260,7 @@ msgstr "Hoiatus: jäta ülemparool kindlasti meelde - kui selle unustad, ei pä
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:202
msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password."
msgstr "Määra ülemparool, mis kaitseb ligipääsu salvestatud paroolidele."
msgstr "Sisesta määratud parooli kaitsmiseks ülemparool."
#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566122224.000000\n"
#. k5jTM
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Ainult valiku printimine"
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "[No selection possible]"
msgstr ""
msgstr "[Valimine pole võimalik]"
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Eraldaja"
#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
msgid "Default file formats not registered"
msgstr ""
msgstr "Vaikimisi failivormingud pole registreeritud"
#. TDctx
#: vcl/inc/strings.hrc:139
@@ -1169,6 +1169,9 @@ msgid ""
"$1\n"
"Select OK if you want to change default file format registrations."
msgstr ""
"Järgmised failivormingud pole registreeritud vaikimisi %PRODUCTNAMEis avanema:\n"
"$1\n"
"Kui soovid need registreerida, klõpsa „Sobib”."
#. EkzSW
#: vcl/inc/strings.hrc:141
@@ -1177,6 +1180,8 @@ msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
msgstr ""
"Hoiatus: kõiki imporditud EPS pilte ei saa tasemel 1 täielikult salvestada,\n"
"kuna mõned neist on kõrgemal tasemel!"
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
@@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr "Leheküljed:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
msgstr "Prinditakse vaid leheküljed või slaidid, mis on määratud väljal Leheküljed."
msgstr "Prinditakse ainult siin määratud leheküljed või slaidid."
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571
@@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
msgstr "Neist prinditakse"
msgstr "Neist prinditakse:"
#. Cuc2u
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:688
@@ -2339,7 +2344,7 @@ msgstr "Veerised:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1168
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
msgstr "Määrab dokumendi lehekülgede vahelise veerise ."
msgstr "Määrab dokumendi lehekülgede vahelise veerise."
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1181
@@ -2357,7 +2362,7 @@ msgstr "Vahe:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1211
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
msgstr "Määrab dokumendi lehekülgede ja paberilehe serva vahelise veerise ."
msgstr "Määrab dokumendi lehekülgede ja paberilehe serva vahelise veerise."
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1224
@@ -2459,7 +2464,7 @@ msgstr "Üldine"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1447
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
msgstr "Trükib välja aktiivse dokumendi, valiku või määratud lehtede vahemiku. Aktiivsele dokumendile on võimalik määrata ka printimise sätteid."
msgstr "Prindib aktiivse dokumendi, valiku või määratud lehtede vahemiku. Aktiivsele dokumendile on võimalik määrata ka printimise sätteid."
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566123195.000000\n"
#. EyJrF
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Väärtus"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73
msgctxt "extended_tip|tablecontainer"
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
msgstr "Dialoogi Sertifikaadi vaatamine kaart \"Üksikasjad\" kuvab üksikasjalikku teavet sertifikaadi kohta."
msgstr "Sertifikaadi vaatamise dialoogi kaart \"Üksikasjad\" kuvab üksikasjalikku teavet sertifikaadi kohta."
#. xcuF8
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Väärtuste vaatamiseks ja nende kopeerimiseks lõikepuhvrisse kasuta v
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
msgctxt "extended_tip|CertDetails"
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
msgstr "Dialoogi Sertifikaadi vaatamine kaart \"Üksikasjad\" kuvab üksikasjalikku teavet sertifikaadi kohta."
msgstr "Sertifikaadi vaatamise dialoogi kaart \"Üksikasjad\" kuvab üksikasjalikku teavet sertifikaadi kohta."
#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Sertifikaadi info"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46
msgctxt "extended_tip|box1"
msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate."
msgstr "Dialoogi Sertifikaadi vaatamine kaart \"Üldine\" kuvab üldist teavet sertifikaadi kohta."
msgstr "Sertifikaadi vaatamise dialoogi kaart \"Üldine\" kuvab üldist teavet sertifikaadi kohta."
#. WzmFd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Näita sertifikaati..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:93
msgctxt "extended_tip|signatures"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
msgstr "Dialoogi Sertifikaadi vaatamine kaart \"Sertifikaadi asukoht\" kuvab teavet sertifikaadi asukoha ja oleku kohta."
msgstr "Sertifikaadi vaatamise dialoogi kaart \"Sertifikaadi asukoht\" kuvab teavet sertifikaadi asukoha ja oleku kohta."
#. BC28t
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:123
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Sertifitseerimise olek"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:149
msgctxt "extended_tip|status"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
msgstr "Dialoogi Sertifikaadi vaatamine kaart \"Sertifikaadi asukoht\" kuvab teavet sertifikaadi asukoha ja oleku kohta."
msgstr "Sertifikaadi vaatamise dialoogi kaart \"Sertifikaadi asukoht\" kuvab teavet sertifikaadi asukoha ja oleku kohta."
#. Cvs6c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Serifikaati polnud võimalik valideerida."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|CertPage"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
msgstr "Dialoogi Sertifikaadi vaatamine kaart \"Sertifikaadi asukoht\" kuvab teavet sertifikaadi asukoha ja oleku kohta."
msgstr "Sertifikaadi vaatamise dialoogi kaart \"Sertifikaadi asukoht\" kuvab teavet sertifikaadi asukoha ja oleku kohta."
#. mWRAG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Näita sertifikaati..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
msgid "Opens the View Certificate dialog."
msgstr "Avab dialoogi Sertifikaadi vaatamine."
msgstr "Avab sertifikaadi vaatamise dialoogi."
#. uM8mn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Allkirjasta dokument..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
msgstr "Avab dialoogi Sertifikaadi valimine."
msgstr "Avab sertifikaadi valimise dialoogi."
#. hFd4m
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Näita..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68
msgctxt "extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
msgstr "Avab valitud sertifikaadi kohta dialoogi Sertifikaadi vaatamine."
msgstr "Avab valitud sertifikaadi kohta sertifikaadi vaatamise dialoogi."
#. WADee
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Näita sertifikaati..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:228
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
msgstr "Avab dialoogi Sertifikaadi vaatamine, milles saad tutvuda valitud sertifikaadiga."
msgstr "Avab sertifikaadi vaatamise dialoogi, milles saad tutvuda valitud sertifikaadiga."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the minimized program window."
msgstr "Fokua programaren leiho minimizatuan dago."
msgstr "Fokua programaren leiho ikonotuan dago."
#. FkVik
#: 03130500.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
"par_id691578758845984\n"
"help.text"
msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
msgstr "Kolore berriaren osagai gorri, urdin eta berdearen balioak. Kolore berria definitzeko, gorriaren, berdearen eta urdinaren balioak sartu daitezke <emph>R</emph>, <emph>G</emph> eta <emph>B</emph> biratze-botoietan. Onartutako balioak 0 eta 255 artekoak dira."
msgstr "Kolore berriaren osagai gorri, urdin eta berdearen balioak. Kolore berria definitzeko, gorriaren, berdearen eta urdinaren balioak sartu daitezke <emph>R</emph>, <emph>G</emph> eta <emph>B</emph> biratze-koadroetan. Onartutako balioak 0 eta 255 artekoak dira."
#. NAGAE
#: 05210200.xhp
@@ -51035,7 +51035,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043012471\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink texts without the underlying hyperlinks."
msgstr "Hiperesteka-testuek ez dituztel azpimarratutako hiperestekak."
msgstr "Azpiko hiperestekak ez dituzten hiperesteka-testuak."
#. XCS8t
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 05:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
msgstr "Minimizatuta abiarazten da. Harrerako pantaila ez da bistaratzen."
msgstr "Ikonotuta abiarazten da. Harrerako pantaila ez da bistaratzen."
#. zXQmZ
#: start_parameters.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555928226.000000\n"
#. S83CC
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Underlying Objects"
msgstr "Azpimarratutako objektuak hautatzea"
msgstr "Azpiko objektuak hautatzea"
#. aGQUi
#: select_object.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>objektuak; hautatzea</bookmark_value><bookmark_value>hautatu; ezkutuko objektuak</bookmark_value><bookmark_value>estalitako objektuak</bookmark_value><bookmark_value>objektuak azpimarratzea</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>objektuak; hautatzea</bookmark_value><bookmark_value>hautatu; ezkutuko objektuak</bookmark_value><bookmark_value>estalitako objektuak</bookmark_value><bookmark_value>azpiko objektuak</bookmark_value>"
#. Aajd4
#: select_object.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Azpimarratutako objektuak hautatzea</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Azpiko objektuak hautatzea</link></variable>"
#. xtkgn
#: select_object.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -22985,7 +22985,7 @@ msgstr "Aukerak"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
msgstr "Datu multzo baten Fourier analisia ekoizten du zenbaki konplexuen sarrerako matrize batekin Fourierren transformatu diskretua (DFT) kalkulatuta Fourierren transformatu azkarren (FFT) algoritmo pare baten bidez."
msgstr "Datu multzo baten Fourierren analisia ekoizten du zenbaki konplexuen sarrerako matrize batekin Fourierren transformatu diskretua (DFT) kalkulatuta Fourierren transformatu azkarren (FFT) algoritmo pare baten bidez."
#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507240251.000000\n"
#. CacXi
@@ -631,7 +631,6 @@ msgstr "Proseduuria $(ARG1) ei löytynyt."
#. GREm3
#: basic/inc/basic.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "Rivitunnusta $(ARG1) ei ole määritetty."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Sovita koko sivu Draw-ikkunaan painamalla * numeronäppäimistöltä."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
msgstr "Draw-sivulla paina ”-” zoomataksesi ulos ja ”+” zoomataksesi sisään."
msgstr "Draw-sivulla loitonna näkymää painamalla ”-” ja lähennä painamalla ”+”."
#. PJFH2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
@@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "Viereiset solut:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
msgstr "Poista reunus"
msgstr "Poista reuna"
#. 2PwAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
@@ -17424,7 +17424,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Marginaalit ovat tulostusalueen ulkopuolella.\n"
"\n"
"Haluatko kuitenkin ottaa nämä asetukset käyttöön?"
"Haluatko silti ottaa nämä asetukset käyttöön?"
#. s5bTT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:37
@@ -17674,10 +17674,9 @@ msgstr "Vähintään"
#. NYeFC
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:384
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
msgstr "Riviväli"
msgstr "Välike"
#. 9fdqy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:397
@@ -17870,7 +17869,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:318
msgctxt "password|extended_tip|expander"
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
msgstr "Napsauttamalla näytetään tai piilotetaan tiedoston salasanoihin liittyvät asetukset."
msgstr "Näytä tai piilota tiedostonjaon salasana-asetukset napsauttamalla."
#. wqXmU
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:336
@@ -19266,7 +19265,7 @@ msgstr "Väri:"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
msgstr "Sumeus:"
msgstr "Sumennus:"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
@@ -19752,7 +19751,7 @@ msgstr "Parametrit"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:200
msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog"
msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter."
msgstr ""
msgstr "Pehmentää tai sumentaa kuvaa alipäästösuotimen avulla."
#. xAH4y
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
@@ -20454,7 +20453,7 @@ msgstr "Vieritä sisään"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|LB_EFFECT"
msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect."
msgstr "Poimitaan valitun piirrosobjektin tekstiin käytettävä animaatiotehoste. Tehoste poistetaan valitsemalla Ei tehostetta."
msgstr "Valitse valitussa piirrosobjektissa olevaan tekstiin käytettävä animaatiotehoste. Tehoste poistetaan valitsemalla Ei tehostetta."
#. FpCUy
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:95
@@ -20472,7 +20471,7 @@ msgstr "Yläreunaan"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:122
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
msgstr "Ylöspäin"
#. DaCJR
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:123
@@ -20526,7 +20525,7 @@ msgstr "Alareunaan"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:188
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Alas"
msgstr "Alaspäin"
#. LmUmC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517138300.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Reunat "
#: include/editeng/editrids.hrc:210
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE"
msgid "No border"
msgstr "Ei reunusta"
msgstr "Ei reunaa"
#. wYwBx
#: include/editeng/editrids.hrc:211
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Riviväli 2"
#: include/editeng/editrids.hrc:222
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL"
msgid "Proportional"
msgstr ""
msgstr "Suhteellinen"
#. BAMDF
#: include/editeng/editrids.hrc:223
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Vähintään"
#: include/editeng/editrids.hrc:224
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING"
msgid "Leading"
msgstr ""
msgstr "Välike"
#. Y4oRf
#: include/editeng/editrids.hrc:225

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152935.000000\n"
#. yzYVt
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id31455966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
msgstr "<variable id=\"err966\">966 Lausekelohko yhä avoinna: puuttuu</variable>"
msgstr "<variable id=\"err966\">966 Lauselohko yhä avoinna: puuttuu</variable>"
#. tXAC8
#: 00000003.xhp
@@ -21970,7 +21970,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231592381903973\n"
"help.text"
msgid "Statement Block"
msgstr ""
msgstr "Lauselohko"
#. 9KDPg
#: 03090102.xhp
@@ -21988,7 +21988,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592382002520\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
msgstr ""
msgstr "Lauselohko]"
#. NcGYQ
#: 03090102.xhp
@@ -22006,7 +22006,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681592382005351\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
msgstr ""
msgstr "Lauselohko]"
#. MmACE
#: 03090102.xhp
@@ -23041,7 +23041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
msgstr ""
msgstr "' lauselohko"
#. 4DWfG
#: 03090302.xhp
@@ -23050,7 +23050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
msgstr ""
msgstr "' lauselohko"
#. FMGBa
#: 03090302.xhp
@@ -23059,7 +23059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
msgstr ""
msgstr "' lauselohko"
#. GLei6
#: 03090303.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196757.000000\n"
#. E9tti
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"wordcount\">Valitse <emph>Työkalut - Sanojen lukumäärä</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"wordcount\">Valitse <emph>Työkalut - Sanamäärä</emph></variable>"
#. TBACN
#: 00000406.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Cell Borders"
msgstr "Muotoile solun reunukset"
msgstr "Muotoile solun reunat"
#. 4gL7K
#: CalcCommands.xcu
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Transposed"
msgstr ""
msgstr "Liitä transponoituna"
#. EbDtX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Trans~pose"
msgstr ""
msgstr "Transponoi"
#. JG27R
#: CalcCommands.xcu
@@ -14375,7 +14375,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Moderate"
msgstr "Kohtalainen"
msgstr "Maltillinen"
#. 7d5G7
#: Effects.xcu
@@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Pystytaso"
msgstr "Pysty"
#. Q4FZd
#: Effects.xcu
@@ -14425,7 +14425,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakataso"
msgstr "Vaaka"
#. YfNF9
#: Effects.xcu
@@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Downward"
msgstr "Alas"
msgstr "Alaspäin"
#. hSPfV
#: Effects.xcu
@@ -15725,7 +15725,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Moderate"
msgstr "Kohtalainen"
msgstr "Maltillinen"
#. 7tCZY
#: Effects.xcu
@@ -15765,7 +15765,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Moderate"
msgstr "Kohtalainen"
msgstr "Maltillinen"
#. ZmU5X
#: Effects.xcu
@@ -15805,7 +15805,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Moderate"
msgstr "Kohtalainen"
msgstr "Maltillinen"
#. oftLw
#: Effects.xcu
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
msgstr "Reunuksen tyyli"
msgstr "Reunatyyli"
#. Dm83E
#: GenericCommands.xcu
@@ -21057,7 +21057,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
msgstr "Reunuksen väri"
msgstr "Reunan väri"
#. VuDSH
#: GenericCommands.xcu
@@ -23327,7 +23327,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Do Not Mark Errors"
msgstr "Piilota virheet"
msgstr "Älä merkitse virheitä"
#. hoHCv
#: GenericCommands.xcu
@@ -32619,7 +32619,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Fo~rmula"
msgstr ""
msgstr "Tekstikaava"
#. DAJui
#: WriterCommands.xcu
@@ -32629,7 +32629,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Formula"
msgstr ""
msgstr "Lisää tekstikaava"
#. DGAud
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Hyperlinkki"
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Tila"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
@@ -1624,25 +1624,25 @@ msgstr "Virhe"
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr ""
msgstr "Korostus"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr ""
msgstr "Korostus 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr ""
msgstr "Korostus 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr ""
msgstr "Korostus 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid ""
"Do you want to insert it anyway?"
msgstr ""
"Leikepöydän sisältö on valittua aluetta suurempi.\n"
"Haluatko kuitenkin lisätä sen?"
"Haluatko silti lisätä sen?"
#. 2Afxk
#: sc/inc/globstr.hrc:356
@@ -2798,13 +2798,13 @@ msgstr "ei ole virhekoodi"
#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr ""
msgstr "alkaa:"
#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr ""
msgstr "loppuu:"
#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:472
@@ -19149,7 +19149,7 @@ msgstr "Piilota _tulostettaessa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:158
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
msgstr ""
msgstr "Estää valittuja soluja tulostumasta."
#. QqUqE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173
@@ -21867,7 +21867,7 @@ msgstr "Poista solut"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92
msgctxt "deletecells|up"
msgid "Shift cells _up"
msgstr "Siirrä solut _ylös"
msgstr "Siirrä soluja ylöspäin"
#. 7nz4V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
@@ -21879,7 +21879,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
msgctxt "deletecells|left"
msgid "Shift cells _left"
msgstr "Siirrä solut _vasemmalle"
msgstr "Siirrä soluja vasemmalle"
#. GPMfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
@@ -22449,7 +22449,7 @@ msgstr "Sarjat"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
msgstr "Alas"
msgstr "Alaspäin"
#. FK3U8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:109
@@ -22473,7 +22473,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:142
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
msgstr "Ylös"
msgstr "Ylöspäin"
#. y6hB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:151
@@ -22678,7 +22678,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
msgstr "Ei reunusta"
msgstr "Ei reunaa"
#. J9YqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:46
@@ -23694,7 +23694,7 @@ msgstr "Lisää soluja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
msgstr "Siirrä solut alas"
msgstr "Siirrä soluja alaspäin"
#. FA4mZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
@@ -23706,7 +23706,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
msgstr "Siirrä solut oikealle"
msgstr "Siirrä soluja oikealle"
#. 9UVgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
@@ -24930,7 +24930,7 @@ msgstr "Muunna"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14001
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
msgstr "Objekti"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14111
@@ -24996,7 +24996,7 @@ msgstr "Ty_ökalut"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17635
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
msgstr "Työkalut"
#. AJr3Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3047
@@ -25350,7 +25350,7 @@ msgstr "Ku_va"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr ""
msgstr "Suodatus"
#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
@@ -27036,7 +27036,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:163
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "Numerot"
msgstr "Luvut"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:171
@@ -27072,7 +27072,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:220
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "Muotoilu"
msgstr "Muotoilut"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:228
@@ -27084,7 +27084,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Ob_jects"
msgstr ""
msgstr "Objektit"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
@@ -27096,7 +27096,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "F_ormulas"
msgstr ""
msgstr "Kaavat"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
@@ -27174,7 +27174,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:418
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
msgstr "Toiminnot"
msgstr "Laskutoimitukset"
#. fonBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:447
@@ -27192,7 +27192,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "_Down"
msgstr ""
msgstr "Alaspäin"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
@@ -27216,7 +27216,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:514
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
msgstr "Siirrä solut"
msgstr "Siirrä soluja"
#. diPtG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
@@ -27234,7 +27234,7 @@ msgstr "Vain arvot"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & _Formats"
msgstr ""
msgstr "Arvot ja muotoilut"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
@@ -27246,25 +27246,25 @@ msgstr "Arvot ja muotoilut"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Onl_y"
msgstr ""
msgstr "Vain muotoilut"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
msgstr ""
msgstr "Vain muotoilut"
#. YGdhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
msgstr "Transponoi kaikki"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
msgstr "Transponoi kaikki"
#. 4ETCT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
@@ -27276,7 +27276,7 @@ msgstr "Suorita heti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Pikavalinnat"
#. nuJd9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
@@ -27294,7 +27294,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
msgstr "Transponoi"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
@@ -27324,7 +27324,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Valinnat"
#. ypkML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
@@ -28410,13 +28410,13 @@ msgstr "Kirjoita uudestaan"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
msgstr ""
msgstr "Asiakirjan suojaus"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
msgstr ""
msgstr "Taulukon suojaus"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
@@ -29778,7 +29778,7 @@ msgstr "Numeroita nimittäjässä:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr "Anna murtoluvun nimittäjässä sallitun luvun enimmäispituus"
msgstr "Anna murtoluvun nimittäjässä näytettävien numeroiden lukumäärä"
#. ySDGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:170
@@ -29790,7 +29790,7 @@ msgstr "Numeroita nimittäjässä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:184
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Syötetään luvun esitettävien desimaalien määrä."
msgstr "Anna näytettävien desimaalien määrä."
#. 5tvJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:189
@@ -29808,7 +29808,7 @@ msgstr "Etunollia:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:237
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Syötetään desimaalipilkun edessä näytettävien nollien enimmäismäärä."
msgstr "Syötä desimaalipilkun edessä näytettävien nollien enimmäismäärä."
#. UFTBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:243
@@ -29826,7 +29826,7 @@ msgstr "Negatiiviset luvut punaisina"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr "Merkinnällä määrätään negatiivisten lukujen fontin värin punaiseksi."
msgstr "Muuttaa negatiivisten lukujen fontin värin punaiseksi."
#. BJ9Gy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:278
@@ -31578,7 +31578,7 @@ msgstr "_Kiinteä leveys"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
msgstr "Aineisto jaotellaan sarakekohtaisesti vakioleveyksisesti (sama merkkien lukumäärä)."
msgstr "Erottelee vakiolevyisen datan (sama merkkimäärä) sarakkeisiin."
#. 9eEuK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
@@ -31590,7 +31590,7 @@ msgstr "_Erottimena"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
msgstr "Valitaan erottimet, joita aineistolle käytetään."
msgstr "Valitse aineistossasi käytetty erotin."
#. 2BKqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307
@@ -31602,7 +31602,7 @@ msgstr "_Sarkain"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab"
msgid "Separates data delimited by tabs into columns."
msgstr "Jaetaan sarkaimista aineisto sarakkeisiin."
msgstr "Jakaa sarkaimilla erotetun datan sarakkeisiin."
#. YQ88b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:327
@@ -31614,7 +31614,7 @@ msgstr "_Yhdistä erottimet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters"
msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields."
msgstr "Yhdistetään peräkkäiset erottimet ja poistetaan tyhjät tietokentät."
msgstr "Yhdistää peräkkäiset erottimet ja poistaa tyhjät tietokentät."
#. fZFyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349
@@ -31626,7 +31626,7 @@ msgstr "Poista ylimääräiset välilyönnit"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
msgstr ""
msgstr "Poistaa alussa ja lopussa olevat välilyönnit datakentistä."
#. 5Jq8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371
@@ -31638,7 +31638,7 @@ msgstr "_Pilkku"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma"
msgid "Separates data delimited by commas into columns."
msgstr "Jaetaan pilkuin erotellut tiedot sarakkeisiin."
msgstr "Jakaa pilkuilla erotetun datan sarakkeisiin."
#. aKEWs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
@@ -31650,19 +31650,19 @@ msgstr "P_uolipiste"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon"
msgid "Separates data delimited by semicolons into columns."
msgstr "Jaetaan puolipistein erotellut tiedot sarakkeisiin."
msgstr "Jakaa puolipisteillä erotetun datan sarakkeisiin."
#. jhHJJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:411
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
msgstr "_Väli"
msgstr "_Välilyönti"
#. jbuEn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space"
msgid "Separates data delimited by spaces into columns."
msgstr "Jaetaan välilyönnein erotellut tiedot sarakkeisiin."
msgstr "Jakaa välilyönnein erotetun datan sarakkeisiin."
#. Pn4Gr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:438
@@ -31674,7 +31674,7 @@ msgstr "Muu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr ""
msgstr "Jakaa datan sarkakkeisiin käyttäen määrittämääsi erotinta. Huom: mukautetun erottimen täytyy sisältyä dataan."
#. smjGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472
@@ -31686,7 +31686,7 @@ msgstr "Muu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr ""
msgstr "Jakaa datan sarkakkeisiin käyttäen määrittämääsi erotinta. Huom: mukautetun erottimen täytyy sisältyä dataan."
#. B5nFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
@@ -31698,7 +31698,7 @@ msgstr "Merkkijonoerotin:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
msgstr ""
msgstr "Valitse merkki tekstidatan erottimeksi. Voit myös syöttää merkin tekstikenttään."
#. nPRdc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553
@@ -31782,7 +31782,7 @@ msgstr "Kentät"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:827
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
msgstr "Määritetään tuontiasetukset välimerkein erotellulle tiedolle."
msgstr "Määrittää tuontiasetukset merkeillä erotetulle datalle."
#. RNFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Kapea"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
msgstr "Kohtalainen"
msgstr "Kohtuullinen"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Kapea"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
msgstr "Kohtalainen"
msgstr "Kohtuullinen"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -9024,7 +9024,7 @@ msgstr "Laatu:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1069
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|qualityCombobox"
msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality."
msgstr "Määritetään JPEG-kuvan pakkaussuhde. Arvo 100% tarjoaa parhaimman laadun ja suurimman tiedostokoon. Kerroin 25% tarkoittaa pienempää tiedostoa ja heikompaa kuvan laatua."
msgstr "Määrittää JPEG-kuvan pakkauskertoimen. 100 % tarjoaa parhaimman laadun ja suurimman tiedostokoon. 25 % tarkoittaa pienempää tiedostoa ja heikompaa kuvanlaatua."
#. WZbqb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1092

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Määrittää, tuleeko komentoikkunan sisältö tulosteen alaosaan."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:81
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
msgstr "Reunus"
msgstr "Reuna"
#. EYcyA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:89

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Varjon läpinäkyvyys"
#: include/svx/strings.hrc:370
msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR"
msgid "Shadow blur"
msgstr "Varjon sumeus"
msgstr "Varjon sumennus"
#. sDFuG
#: include/svx/strings.hrc:371
@@ -5639,19 +5639,19 @@ msgstr "Vihreä 1 (%PRODUCTNAME-pääväri)"
#: include/svx/strings.hrc:1010
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
msgstr "Vihreä sävy"
msgstr "Vihreä korostus"
#. opj2M
#: include/svx/strings.hrc:1011
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
msgstr "Sininen sävy"
msgstr "Sininen korostus"
#. tC5jE
#: include/svx/strings.hrc:1012
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
msgstr "Oranssi sävy"
msgstr "Oranssi korostus"
#. 3T9pJ
#: include/svx/strings.hrc:1013
@@ -5663,13 +5663,13 @@ msgstr "Purppura"
#: include/svx/strings.hrc:1014
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
msgid "Purple Accent"
msgstr "Purppura sävy"
msgstr "Purppura korostus"
#. Nhtbq
#: include/svx/strings.hrc:1015
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT"
msgid "Yellow Accent"
msgstr "Keltainen sävy"
msgstr "Keltainen korostus"
#. apBBr
#: include/svx/strings.hrc:1017
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Galleriateema"
#: include/svx/strings.hrc:1018
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
msgid "Successfully recovered"
msgstr "Palautettu onnistuneesti"
msgstr "Palautus onnistui"
#. LfjDh
#: include/svx/strings.hrc:1019
@@ -6627,7 +6627,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Jos valitset Kyllä, et voi kumota tätä toimintoa.\n"
"Haluatko kuitenkin jatkaa?"
"Haluatko silti jatkaa?"
#. Kb7sF
#: include/svx/strings.hrc:1194
@@ -9955,103 +9955,103 @@ msgstr "Läpinäkyvyys:"
#: include/svx/strings.hrc:1778
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "Set No Borders"
msgstr ""
msgstr "Ei reunoja"
#. ABKEK
#: include/svx/strings.hrc:1779
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr ""
msgstr "Vain ulkoreuna"
#. ygU8P
#: include/svx/strings.hrc:1780
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr ""
msgstr "Ulkoreuna ja vaakaviivat"
#. q5KJ8
#: include/svx/strings.hrc:1781
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr ""
msgstr "Ulkoreuna ja kaikki sisäviivat"
#. TFuZb
#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Set Outer Border and Vertical Lines"
msgstr ""
msgstr "Ulkoreuna ja pystyviivat"
#. H5s9X
#: include/svx/strings.hrc:1783
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr ""
msgstr "Ulkoreuna ilman muutoksia sisäviivoihin"
#. T5crG
#: include/svx/strings.hrc:1784
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr ""
msgstr "Vain lävistäjät"
#. S6AAA
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
msgstr ""
msgstr "Kaikki neljä reunaa"
#. tknFJ
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr ""
msgstr "Vain vasen ja oikea reuna"
#. hSmnW
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr ""
msgstr "Vain ylä- ja alareuna"
#. DsEAB
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
msgstr ""
msgstr "Ylä- ja alareuna sekä kaikki vaakaviivat"
#. Dy2UG
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Set Left Border Only"
msgstr ""
msgstr "Vain vasen reuna"
#. yF8RP
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Set Right Border Only"
msgstr ""
msgstr "Vain oikea reuna"
#. E2jZj
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Set Top Border Only"
msgstr ""
msgstr "Vain yläreuna"
#. 7ixEC
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Set Bottom Border Only"
msgstr ""
msgstr "Vain alareuna"
#. nCjXG
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr ""
msgstr "Ylä- ja alareunat sekä kaikki sisäviivat"
#. 46Fq7
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr ""
msgstr "Vasen ja oikea reuna sekä kaikki sisäviivat"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -15076,7 +15076,7 @@ msgstr "Suodatus päälle/pois"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter"
msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles."
msgstr "Sumennetaan pintakuviota lievästi epätoivottujen täplien poistamiseksi."
msgstr "Sumentaa pintakuviota lievästi epätoivottujen täplien poistamiseksi."
#. GKiZx
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2002
@@ -18049,10 +18049,9 @@ msgstr "Vähintään"
#. EDbdT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
msgstr "Riviväli"
msgstr "Välike"
#. ZJ2BW
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129
@@ -20063,7 +20062,7 @@ msgstr "100 %"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
msgctxt "zoommenu|extended_tip|100"
msgid "Displays the document at its actual size."
msgstr ""
msgstr "Näyttää asiakirjan todellisessa koossaan."
#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Kapea"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
msgstr "Kohtalainen"
msgstr "Kohtuullinen"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Kapea"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
msgstr "Kohtalainen"
msgstr "Kohtuullinen"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgstr "Piilota"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide"
msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
msgstr "Valittu osa piilotetaan ja estetään tulostumasta."
msgstr "Piilottaa valitun osan ja estää sitä tulostumasta."
#. YR5xA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614
@@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr "Ehdolla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:634
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
msgstr "Annetaan ehto, jonka pitää täyttyä osan piilottamiseksi."
msgstr "Anna ehto, jonka pitää täyttyä osan piilottamiseksi."
#. tnwHD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:655
@@ -23386,7 +23386,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118
msgctxt "opttablepage|border"
msgid "B_order"
msgstr "Reunus"
msgstr "Reuna"
#. qkQei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2410,14 +2410,13 @@ msgstr "Valitse sivujen tulostusjärjestys."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1273
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Piirrä reunus jokaisen sivun ympärille"
msgstr "Piirrä reuna jokaisen sivun ympärille"
#. 8aAGu
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1282
#, fuzzy
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
msgstr "Jos asetus on käytössä, piirretään reunus jokaisen sivun ympärille."
msgstr "Jos asetus on käytössä, jokaisen sivun ympärille piirretään reuna."
#. Yo4xV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1294

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
msgstr "Kentän reunus"
msgstr "Kentän reuna"
#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
msgstr "Ei reunusta"
msgstr "Ei reunaa"
#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "Onglet"
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
msgstr ""
msgstr "Onglets compacts"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
msgid "Groupedbar"
msgstr ""
msgstr "Barre groupée"
#. AnFxX
#: cui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
msgstr ""
msgstr "Barre Groupée Compacte"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:76
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Styles"
#: cui/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
msgstr ""
msgstr "Decks du volet latéral"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:119
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "infobulle"
#: cui/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "Expérimental"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:385
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Vous écrivez un livre ? Le document maître %PRODUCTNAME vous permet de
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez créer des PDF hybrides modifiables avec %PRODUCTNAME."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Vous voulez faire la somme d'une cellule sur plusieurs feuilles ? Utilis
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez créer des formulaires à remplir (même des PDF) avec %PRODUCTNAME."
#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Utilisez Affichage ▸ Mise en évidence des valeurs pour afficher en co
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez créer différentes diapos maîtresses dans un modèle de présentation : Affichage ▸ Diapo maîtresse puis Diapo ▸ Nouvelle diapo maîtresse (ou par barre d'outils ou clic droit dans le volet des diapos)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Vous voulez montrer le contenu d'un autre document dans votre document ?
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
msgstr ""
msgstr "Pour numéroter automatiquement les lignes d'un tableau dans Writer, sélectionnez la colonne appropriée, puis appliquez un style de liste."
#. AzNEm
#. no local help URI
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Adaptez votre feuille ou vos plages d'impression à une page avec Format
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
msgstr ""
msgstr "Besoin d'inclure un élément de liste sans puce ni numéro ? Utilisez « Insérer une entrée sans numéro » dans la barre d'outils Puces et numérotation."
#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Les barres d'outils sont contextuelles — elles s'ouvrent en fonction d
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez créer un document maître à partir du document Writer actuel en utilisant Fichier ▸ Envoyer ▸ Créer un document maître."
#. cPNVv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Les cadres peuvent être liés de façon à ce que le texte puisse passe
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez créer un diagramme basé sur un tableau Writer en cliquant dans le tableau et en choisissant Insérer ▸ Diagramme."
#. j4m6F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
@@ -3558,19 +3558,19 @@ msgstr "⌥Opt"
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
msgstr ""
msgstr "Interface utilisateur standard avec menu, barre d'outils et barre latérale réduite. Destinée aux utilisateurs familiarisés avec l'interface classique."
#. BoVy3
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
msgstr ""
msgstr "L'interface utilisateur à onglets est la plus similaire aux rubans utilisés dans Microsoft Office. Elle organise les fonctions en onglets et rend le menu principal obsolète."
#. 8irik
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
msgstr ""
msgstr "Interface utilisateur standard mais avec barre d'outils d'une seule ligne. Adaptée pour être utilisée sur de petits écrans."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
@@ -3582,31 +3582,31 @@ msgstr "Interface utilisateur standard avec barre latérale déployée. Il est c
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
msgstr ""
msgstr "La variante Onglets compacts a pour but de se rapprocher de l'interface Microsoft Office, tout en occupant moins d'espace pour les écrans plus petits."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
msgstr ""
msgstr "L'interface Barre groupée permet d'accéder aux fonctions en groupes, avec des icônes pour les fonctionnalités les plus fréquemment utilisées et des menus déroulants pour les autres. Cette variante complète privilégie les fonctions et occupe un peu plus de place que les autres."
#. acQKG
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
msgstr ""
msgstr "L'interface Barre groupée permet d'accéder aux fonctions en groupes, avec des icônes pour les fonctionnalités les plus fréquemment utilisées et des menus déroulants pour les autres. Cette variante compacte privilégie l'espace vertical."
#. eGMCZ
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
msgstr ""
msgstr "L'interface Contextuel compact affiche les fonctions dans une barre d'outils sur une seule ligne avec un contenu dépendant du contexte."
#. KFPmR
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions."
msgstr ""
msgstr "L'interface Groupes contextuels s'adresse aux débutants. Elle expose les fonctions les plus fréquemment utilisées dans des groupes avec l'action principale sous la forme d'une grande icône et quelques petites fonctionnalités supplémentaires. Toutes les fonctions ont une étiquette. Selon le contexte, une section supplémentaire permet d'accéder à ces fonctions."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Copier toutes les informations de version en anglais"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts"
msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
msgstr ""
msgstr "Pour trouver rapidement un raccourci dans cette liste, appuyez simplement sur la combinaison de touches."
#. s4GiG
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:117
@@ -4335,6 +4335,8 @@ msgid ""
"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify.\n"
"To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
msgstr ""
"Répertorie les touches de raccourci et les commandes associées. Pour affecter ou modifier la touche de raccourci de la commande sélectionnée dans la liste Fonction, cliquez sur un raccourci dans cette liste, puis cliquez sur Modifier.\n"
"Pour trouver rapidement un raccourci dans cette liste, appuyez simplement sur la combinaison de touches."
#. MP3WF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129
@@ -4424,7 +4426,7 @@ msgstr "Taper pour rechercher"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:352
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
msgstr ""
msgstr "Tapez ici pour rechercher dans la liste des fonctions."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:374
@@ -4484,19 +4486,19 @@ msgstr "Saisissez une abréviation suivie par un point, puis cliquez sur Nouveau
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
msgstr ""
msgstr "Adopter a_utomatiquement"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
msgstr ""
msgstr "Ajouter automatiquement à la liste des exceptions si la correction automatique est immédiatement annulée."
#. 7qDG3
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev"
msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
msgstr ""
msgstr "Ajoute des abréviations corrigées automatiquement à la liste des exceptions, si la correction automatique est immédiatement annulée. Cette fonctionnalité n'est effective que lorsque l'option Majuscule en début de phrase est sélectionnée dans la colonne [S] de l'onglet Options de cette boîte de dialogue."
#. tpV8t
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103
@@ -4532,7 +4534,7 @@ msgstr "Abréviations (non suivies par une majuscule)"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
msgstr ""
msgstr "Tapez le mot ou l'abréviation commençant par deux lettres majuscules ou une minuscule que vous ne voulez pas que %PRODUCTNAME remplace par une majuscule initiale. Par exemple, entrez PC pour empêcher %PRODUCTNAME de changer PC en Pc, ou entrez eBook pour empêcher une modification en Ebook."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -4544,13 +4546,13 @@ msgstr "Adop_ter automatiquement"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
msgstr ""
msgstr "Ajouter automatiquement à la liste des exceptions si la correction automatique est immédiatement annulée."
#. 7u9Af
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
msgstr ""
msgstr "Ajoute les mots corrigés automatiquement qui commencent par deux lettres majuscules à la liste des exceptions, si la correction automatique est immédiatement annulée. Cette fonction n'est effective que si l'option Corriger la 2e majuscule en DÉbut de mot est sélectionnée dans la colonne [S] de l'onglet Options de cette boîte de dialogue."
#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
@@ -5157,7 +5159,7 @@ msgstr "Couleur"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
msgstr ""
msgstr "Remplit l'objet avec une couleur sélectionnée sur cette page."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87
@@ -5181,7 +5183,7 @@ msgstr "Bitmap"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap"
msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page."
msgstr ""
msgstr "Remplit l'objet avec une image bitmap sélectionnée sur cette page."
#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:123
@@ -5193,7 +5195,7 @@ msgstr "Motif"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:129
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern"
msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page."
msgstr ""
msgstr "Remplit l'objet avec un motif pixels sélectionné sur cette page."
#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:141
@@ -5817,7 +5819,7 @@ msgstr "Fusionner _avec le paragraphe suivant"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
msgstr ""
msgstr "Fusionner le style de retrait, de bordure et d'ombre du paragraphe actuel avec le paragraphe suivant, s'ils sont identiques."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617
@@ -5907,7 +5909,7 @@ msgstr "Type :"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez le(s) niveau(x) que vous souhaitez modifier. Pour appliquer les options à tous les niveaux, sélectionnez « 1-10 »."
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
@@ -5925,7 +5927,7 @@ msgstr "1"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
msgstr ""
msgstr "Pour les listes ordonnées, sélectionnez la valeur du premier élément de la liste."
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
@@ -5943,7 +5945,7 @@ msgstr "Sélectionner..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez le caractère de la liste non ordonnée."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5955,7 +5957,7 @@ msgstr "Sélectionner une image..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez une puce graphique."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
@@ -5967,7 +5969,7 @@ msgstr "Couleur :"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez la couleur des caractères de la liste pour les listes ordonnées et non ordonnées."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -5991,13 +5993,13 @@ msgstr "Après :"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
msgstr ""
msgstr "Saisissez le texte à afficher après la numérotation."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
msgstr ""
msgstr "Saisissez le texte à afficher avant la numérotation."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
@@ -6021,13 +6023,13 @@ msgstr "Hauteur :"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
msgstr ""
msgstr " Entrez la largeur de la puce graphique. "
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
msgstr ""
msgstr " Entrez la hauteur de la puce graphique. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
@@ -6039,7 +6041,7 @@ msgstr "100"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
msgstr ""
msgstr "Pour les listes avec caractère ordonnées et non ordonnées, définissez la taille relative du caractère de la liste. La taille relative s'applique également aux textes Avant et Après."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -6057,7 +6059,7 @@ msgstr "Conserver le ratio"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
msgstr ""
msgstr "Cochez cette case pour conserver le rapport hauteur/largeur de la puce graphique."
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
@@ -6087,7 +6089,7 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
msgstr ""
msgstr "Entrez la distance entre le bord gauche de l'objet conteneur et le début de toutes les lignes de la liste."
#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
@@ -6099,7 +6101,7 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid " Enter or select the width of the list element. "
msgstr ""
msgstr " Entrez ou sélectionnez la largeur de l'élément de liste. "
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
@@ -6111,25 +6113,25 @@ msgstr "_Relatif"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
msgstr ""
msgstr "Par rapport au niveau de liste supérieur. La valeur saisie est ajoutée à celle de ce champ dans le niveau précédent. Si « Retrait : 20 mm » au niveau de la liste 1 et « Retrait : 10 mm relatif » au niveau de la liste 2, cela entraînera un retrait effectif de 30 mm pour le niveau 2."
#. zC5eX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
msgstr ""
msgstr "Alignez la puce au centre de l'élément de liste."
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Align bullet on the left of the list element."
msgstr ""
msgstr "Alignez la puce à gauche de l'élément de liste."
#. TFMgS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
msgid "Align bullet on the right of the list element."
msgstr ""
msgstr "Alignez la puce à droite de l'élément de liste."
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
@@ -6153,7 +6155,7 @@ msgstr "Diapo"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
msgstr ""
msgstr "Applique la modification à l'ensemble de la diapo ou de la page."
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985
@@ -6165,7 +6167,7 @@ msgstr "Sélection"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
msgstr ""
msgstr "Applique la modification à la sélection."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
@@ -6177,7 +6179,7 @@ msgstr "Appliquer à la diapo maîtresse"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
msgstr ""
msgstr "Cliquez pour appliquer la modification à toutes les diapos qui utilisent la diapo maîtresse actuelle."
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
@@ -8517,13 +8519,13 @@ msgstr "Aperçu"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
msgstr ""
msgstr "_Casse :"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
msgstr ""
msgstr "R_elief :"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8643,19 +8645,19 @@ msgstr "Spécifiez où afficher les marques d'accentuation."
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
msgstr ""
msgstr "_Position :"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
msgstr ""
msgstr "_marque d'accentuation :"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
msgstr ""
msgstr "Co_ntour"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
@@ -8667,7 +8669,7 @@ msgstr "Affiche le plan des caractères sélectionnés. Cet effet ne fonctionne
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
msgstr ""
msgstr "Om_bre"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
@@ -8679,7 +8681,7 @@ msgstr "Ajoute une ombre projetée en bas et à droite des caractères sélectio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
msgstr ""
msgstr "Mas_qué"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
@@ -8697,19 +8699,19 @@ msgstr "Effets"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
msgstr ""
msgstr "Surli_gnage :"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
msgstr ""
msgstr "_Barré :"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
msgstr ""
msgstr "Sou_lignage :"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400
@@ -8883,7 +8885,7 @@ msgstr "Sélectionnez la couleur de surlignage."
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
msgstr ""
msgstr "_Mot par mot"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506
@@ -8901,7 +8903,7 @@ msgstr "Décoration du texte"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:582
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
msgstr ""
msgstr "Couleur de _police :"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:605
@@ -9147,19 +9149,19 @@ msgstr "Assigne des macros à des événements de programme. La macro assignée
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox"
msgid "_Perform check on startup"
msgstr ""
msgstr "_Effectuer un contrôle au démarrage"
#. Bjfzv
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
msgstr ""
msgstr "Réactiver la boîte de dialogue dans Outils > Options > %PRODUCTNAME > Général"
#. mGEv5
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button"
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#. BvWSS
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
@@ -10516,7 +10518,7 @@ msgstr "C'est là que vous créez un hyperlien vers une page Web ou une connexio
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "_Internet"
msgstr ""
msgstr "_Internet"
#. TwuBW
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244
@@ -10528,7 +10530,7 @@ msgstr "C'est ici que vous créez un hyperlien vers une adresse de courriel."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "_Mail"
msgstr ""
msgstr "_Courriel"
#. MXhAV
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320
@@ -10540,7 +10542,7 @@ msgstr "C'est ici que vous créez un hyperlien vers une document existant ou une
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "_Document"
msgstr ""
msgstr "_Document"
#. xFvuL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396
@@ -10552,7 +10554,7 @@ msgstr "C'est ici que vous créez un nouveau document vers lequel pointe le lien
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "_New Document"
msgstr ""
msgstr "_Nouveau document"
#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45
@@ -10804,7 +10806,7 @@ msgstr "_Cadre :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:313
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr ""
msgstr "N_om :"
#. ZdkMh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:331
@@ -12922,7 +12924,7 @@ msgstr "Sélectionnez le style de caractère à utiliser dans la liste numérot
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
msgstr ""
msgstr "Saisissez le nombre de niveaux précédents à inclure dans le schéma de numérotation. Par exemple, si vous saisissez « 2 » et que le niveau précédent utilise la numérotation « A, B, C... », le schéma de numérotation du niveau actuel devient : « A.1 »."
#. ST2Co
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
@@ -12940,7 +12942,7 @@ msgstr "Commencer avec :"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez un schéma de numérotation pour les niveaux sélectionnés."
#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262
@@ -13066,7 +13068,7 @@ msgstr "Sélectionnez l'image ou localisez le fichier graphique que vous voulez
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering scheme."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez une couleur pour le schéma de numérotation actuel."
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453
@@ -13102,7 +13104,7 @@ msgstr "Séparateur"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box."
msgstr ""
msgstr "Saisissez un caractère ou le texte à afficher derrière le numéro dans la liste. Pour créer le schéma de numérotation \"1.)\", saisissez \".)\" dans cette case."
#. wVrAN
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532
@@ -13676,7 +13678,7 @@ msgstr "_Jeu :"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:44
msgctxt "optappearancepage|save"
msgid "_Save"
msgstr ""
msgstr "_Enregistrer"
#. k8ACj
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:51
@@ -14658,7 +14660,7 @@ msgstr "Applications par défaut Windows"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425
msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox"
msgid "Perform check for default file associations on start-up"
msgstr ""
msgstr "Effectuer une vérification des associations de fichiers par défaut au démarrage"
#. fXjVB
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443
@@ -14886,7 +14888,7 @@ msgstr "Options"
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:54
msgctxt "optionsdialog|revert"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
msgstr ""
msgstr "Les modifications non enregistrées de cet onglet sont annulées."
#. 5UNGW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57
@@ -14898,13 +14900,13 @@ msgstr "Réinitialise les modifications effectuées sur l'onglet actif à celles
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74
msgctxt "optionsdialog|apply"
msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
msgstr ""
msgstr "Enregistrer toutes les modifications sans fermer la boîte de dialogue. Ne peut pas être annulé avec Réinitialiser."
#. isfxZ
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
msgctxt "optionsdialog|ok"
msgid "Save all changes and close dialog."
msgstr ""
msgstr "Enregistrer toutes les modifications et fermer la boîte de dialogue."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
@@ -14916,13 +14918,13 @@ msgstr "Enregistre tous les changements et ferme la boîte de dialogue."
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111
msgctxt "optionsdialog|cancel"
msgid "Discard all unsaved changes and close dialog."
msgstr ""
msgstr "Ignorer toutes les modifications non enregistrées et fermer la boîte de dialogue."
#. mVmUq
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes."
msgstr ""
msgstr "Ferme la boîte de dialogue et supprime toutes les modifications non enregistrées."
#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
@@ -15660,7 +15662,7 @@ msgstr "User Agent"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427
msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Politique de confidentialité"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445
@@ -17263,7 +17265,7 @@ msgstr "En bas :"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456
msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin"
msgid "Gutter:"
msgstr ""
msgstr "Marge de reliure :"
#. Tvwu6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:490
@@ -17360,44 +17362,44 @@ msgstr "_Style de référence :"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:679
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
msgstr ""
msgstr "Position de la marge de reliure :"
#. LF4Ex
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:694
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Gauche"
#. DSBY5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:695
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Haut"
#. AosV5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:711
msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter"
msgid "Gutter on right side of page"
msgstr ""
msgstr "Marge de reliure sur le côté droit de la page"
#. cuazP
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:725
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
msgstr ""
msgstr "L'arrière-plan recouvre les marges"
#. ApZcb
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:729
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Any background will cover margins of the page as well"
msgstr ""
msgstr "Tout arrière-plan recouvrira également les marges de la page"
#. XtMGD
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:734
msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize"
msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins."
msgstr ""
msgstr "Si activé, alors tout arrière-plan couvrira la page entière, y compris les marges. Si cette option est désactivée, tout arrière-plan couvrira la page uniquement à l'intérieur des marges."
#. xdECe
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:749
@@ -18094,7 +18096,7 @@ msgstr "Affiche les différentes images que vous pouvez utiliser comme puces dan
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the numbering scheme that you want to use."
msgstr ""
msgstr "Cliquez sur le schéma de numérotation que vous souhaitez utiliser."
#. 9JnpQ
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50
@@ -18106,7 +18108,7 @@ msgstr "Sélection"
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage"
msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply."
msgstr ""
msgstr "Affiche les différents schémas de numérotation que vous pouvez appliquer."
#. BDFqB
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37
@@ -18479,14 +18481,14 @@ msgstr "Le texte à partir duquel le code QR est généré."
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text:"
msgstr ""
msgstr "URL/texte :"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
msgstr ""
msgstr "Marge :"
#. i2kkj
#. Error Correction Level of QR code
@@ -18499,7 +18501,7 @@ msgstr "Correction d'erreur :"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:200
msgctxt "edit margin"
msgid "The margin surrounding the QR code."
msgstr ""
msgstr "La marge entourant le QR code."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:217
@@ -19452,7 +19454,7 @@ msgstr "Certificat :"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select X.509 Certificate"
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez un certificat X.509"
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157
@@ -19891,7 +19893,7 @@ msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner les
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
msgctxt "spellingdialog|undo"
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgstr "Ann_uler"
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87
@@ -19939,7 +19941,7 @@ msgstr "Activez Vérifier la grammaire pour travailler d'abord sur toutes les fa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
msgstr ""
msgstr "_Pas dans le dictionnaire"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
@@ -20011,19 +20013,19 @@ msgstr "Remplace toutes les occurrences du mot inconnu par la suggestion actuell
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:485
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
msgstr ""
msgstr "_Ajouter à l'AutoCorrection"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:489
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
msgstr ""
msgstr "Ajouter la suggestion sélectionnée comme remplaçant du mot incorrect dans la table de remplacement de l'AutoCorrection."
#. DGBWv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:495
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table."
msgstr ""
msgstr "Ajoute la combinaison actuelle du mot incorrect et du mot de remplacement à la table de remplacement de l'AutoCorrection."
#. DoqLo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:519
@@ -20065,7 +20067,7 @@ msgstr "Lorsqu'une vérification de la grammaire est exécutée, cliquez sur Ign
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:579
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr ""
msgstr "Ajouter au _Dictionnaire"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:588
@@ -20077,7 +20079,7 @@ msgstr "Ajoute le mot inconnu à un dictionnaire défini par l'utilisateur."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:599
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr ""
msgstr "Ajouter au _Dictionnaire"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:614
@@ -20809,31 +20811,31 @@ msgstr "Définit les propriétés de mise en page et d'ancrage du texte dans l'o
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:36
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
msgstr ""
msgstr "_Nombre de colonnes :"
#. PpfsL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:50
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr ""
msgstr "E_spacement :"
#. cpMdh
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:70
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
msgstr ""
msgstr "Saisissez le nombre de colonnes à utiliser pour le texte."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:89
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
msgstr ""
msgstr "Saisissez l'espacement à laisser entre les colonnes."
#. 4u4bL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:107
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage"
msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object."
msgstr ""
msgstr "Définit les propriétés de disposition des colonnes pour le texte dans le dessin ou l'objet texte sélectionné."
#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
@@ -20857,7 +20859,7 @@ msgstr "Animation de texte"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
msgid "Text Columns"
msgstr ""
msgstr "Colonnes de texte"
#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69
@@ -21193,7 +21195,7 @@ msgstr "_Afficher les conseils au démarrage"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day"
msgstr ""
msgstr "Réactivez la boîte de dialogue dans Outils > Options > %PRODUCTNAME > Général ou Aide > Afficher l'astuce du jour"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
@@ -21241,19 +21243,19 @@ msgstr "Barre d'outils standard"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:127
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Tabbed"
msgstr ""
msgstr "Onglets"
#. DZLbS
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Barre d'outils unique"
#. KDJfx
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:174
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
msgstr "Volet latéral"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:192
@@ -21265,13 +21267,13 @@ msgstr "Onglets compacts"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:210
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar"
msgstr ""
msgstr "Barre groupée"
#. qwCAA
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:228
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
msgstr ""
msgstr "Barre Groupée Compacte"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:246

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:20+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36744,7 +36744,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612013807625\n"
"help.text"
msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez également appliquer les options de correction automatique [R] à une sélection ou à un document entier de texte existant en utilisant <menuitem>Outils - Correction automatique - Appliquer</menuitem>. En général, les options [R] sont appliquées uniquement aux paragraphes avec le style de paragraphe par défaut."
#. QavGm
#: 06040100.xhp
@@ -36762,7 +36762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291612211857255\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] and [T] options</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Options [R] et [S]</caseinline></switchinline>"
#. W2qGH
#: 06040100.xhp
@@ -37104,7 +37104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881612211740519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[T] options only</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Option [S] uniquement</caseinline></switchinline>"
#. BGD5w
#: 06040100.xhp
@@ -37428,7 +37428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861612011786183\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] options only</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Option [R] uniquement</caseinline></switchinline>"
#. RRoM9
#: 06040100.xhp
@@ -37950,7 +37950,7 @@ msgctxt ""
"par_id901613130624924\n"
"help.text"
msgid "This feature is relevant when the <emph>Capitalize first letter of every sentence</emph> option or the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on the <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog, and <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem> is enabled."
msgstr ""
msgstr "Cette fonctionnalité est pertinente lorsque l'option <emph>Mettre en majuscule la première lettre de chaque phrase</emph> ou l'option <emph>Corriger les deux majuscules initiales</emph> sont sélectionnées dans la colonne <emph>[S]</emph> sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> de cette boîte de dialogue, et <menuitem>Outils - Correction automatique - Pendant la saisie</menuitem> est activé."
#. iDNuq
#: 06040400.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
msgstr ""
msgstr "Objet ~Formule..."
#. wfLfm
#: CalcCommands.xcu
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
msgstr ""
msgstr "Insérer un objet formule"
#. Ui6br
#: CalcCommands.xcu
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Visible Rows Only"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner uniquement les lignes visibles"
#. rDd3w
#: CalcCommands.xcu
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Visible Columns Only"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner uniquement les colonnes visibles"
#. LEvrC
#: CalcCommands.xcu
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page Style..."
msgstr ""
msgstr "Style de ~page..."
#. C83UC
#: CalcCommands.xcu
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Transposed"
msgstr ""
msgstr "Coller transposé"
#. EbDtX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Trans~pose"
msgstr ""
msgstr "Transposer"
#. JG27R
#: CalcCommands.xcu
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste As Link"
msgstr ""
msgstr "Coller comme lien"
#. f7yoE
#: CalcCommands.xcu
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "As ~Link"
msgstr ""
msgstr "Comme ~lien"
#. 4DJpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ScFunctionsDeck"
msgstr ""
msgstr "ScFunctionsDeck"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -9525,7 +9525,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Échelle"
#. sdUMB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Scaling at the current document"
msgstr ""
msgstr "Mise à l'échelle du document actuel"
#. hTkgv
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10275,7 +10275,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
msgstr ""
msgstr "Zoom et panoramique (Ctrl pour un zoom arrière, Maj pour un panoramique)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11495,7 +11495,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ShapesDeck"
msgstr ""
msgstr "ShapesDeck"
#. RvAn9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11505,7 +11505,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdSlideTransitionDeck"
msgstr ""
msgstr "SdSlideTransitionDeck"
#. BrCHL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdCustomAnimationDeck"
msgstr ""
msgstr "SdCustomAnimationDeck"
#. KoQCq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdMasterPagesDeck"
msgstr ""
msgstr "SdMasterPagesDeck"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
@@ -18215,7 +18215,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
msgstr ""
msgstr "Effet de police contour"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -18225,7 +18225,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Apply outline attribute to font. Not all fonts implement this attribute."
msgstr ""
msgstr "Applique l'attribut contour à la police. Cet attribut n'est pas pris en charge par toutes les polices."
#. CjLxE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19275,7 +19275,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Templates Manager"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de modèles"
#. FFpcG
#: GenericCommands.xcu
@@ -19757,7 +19757,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unordered List"
msgstr ""
msgstr "Liste non ordonnée"
#. XoWcu
#: GenericCommands.xcu
@@ -19767,7 +19767,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unordered List"
msgstr ""
msgstr "Liste ~non ordonnée"
#. d6G5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -19777,7 +19777,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unordered List"
msgstr ""
msgstr "Bascule liste non ordonnée"
#. DFY6X
#: GenericCommands.xcu
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Liste ordonnée"
#. yMEgE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19797,7 +19797,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Liste ~ordonnée"
#. oJFRD
#: GenericCommands.xcu
@@ -19807,7 +19807,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Bascule liste ordonnée"
#. jZGY5
#: GenericCommands.xcu
@@ -19817,7 +19817,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Format"
msgstr ""
msgstr "Format de plan"
#. TSDD9
#: GenericCommands.xcu
@@ -19827,7 +19827,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline Format"
msgstr ""
msgstr "Format de ~plan"
#. RMCDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -19837,7 +19837,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Outline Format"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner un format de plan"
#. uKMCr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20767,7 +20767,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color"
msgstr ""
msgstr "Couleur de mise en évidence des caractères"
#. h68Rw
#: GenericCommands.xcu
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color (in Text Box and Shapes)"
msgstr ""
msgstr "Couleur de mise en évidence des caractères (dans les zones de texte et les formes)"
#. SPsxZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -20857,7 +20857,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
msgstr ""
msgstr "Objet ~formule..."
#. CeBmP
#: GenericCommands.xcu
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
msgstr ""
msgstr "Insérer un objet formule"
#. 2ykCZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21067,7 +21067,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Template..."
msgstr ""
msgstr "Modifi~er le modèle..."
#. 3VmbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -22807,7 +22807,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
msgstr "Protéger le suivi des modifications"
#. 7u9EW
#: GenericCommands.xcu
@@ -23507,7 +23507,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
msgstr "Exporter au format PDF"
#. YsFV2
#: GenericCommands.xcu
@@ -23537,7 +23537,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr ""
msgstr "Exporter directement au format PDF"
#. 8eSWp
#: GenericCommands.xcu
@@ -24797,7 +24797,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh document layout"
msgstr ""
msgstr "Actualiser la mise en page du document"
#. V8JAY
#: GenericCommands.xcu
@@ -25627,7 +25627,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Commands"
msgstr ""
msgstr "Rechercher des commandes"
#. NFhYp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Development Tools"
msgstr ""
msgstr "Outils de développement"
#. qCG9b
#: GenericCommands.xcu
@@ -25647,7 +25647,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lock Toolbars"
msgstr ""
msgstr "Verrouiller les barres d'outils"
#. cAUZ8
#: GenericCommands.xcu
@@ -25657,7 +25657,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lock or unlock all toolbars"
msgstr ""
msgstr "Verrouiller ou déverrouiller toutes les barres d'outils"
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
@@ -26107,7 +26107,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change View"
msgstr ""
msgstr "Modifier l'affichage"
#. zfgMB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26117,7 +26117,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Affichage"
#. ZxxTy
#: GenericCommands.xcu
@@ -26247,7 +26247,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Word ~Joiner"
msgstr ""
msgstr "~Jointure de mots"
#. UvwGS
#: GenericCommands.xcu
@@ -26327,7 +26327,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for Selection"
msgstr ""
msgstr "Langue pour la sélection"
#. TbazQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26347,7 +26347,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Langue pour le paragraphe"
#. MjBaU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26367,7 +26367,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for All Text"
msgstr ""
msgstr "Langue pour tout le texte"
#. 4cXLB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26887,7 +26887,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inspect Object"
msgstr ""
msgstr "Inspecter l'objet"
#. ZFeFr
#: GenericCommands.xcu
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "PropertyDeck"
msgstr ""
msgstr "PropertyDeck"
#. 8WZAk
#: GenericCommands.xcu
@@ -26907,7 +26907,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "StyleListDeck"
msgstr ""
msgstr "StyleListDeck"
#. Ac3Ja
#: GenericCommands.xcu
@@ -26917,7 +26917,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "GalleryDeck"
msgstr ""
msgstr "GalleryDeck"
#. XMnKc
#: GenericCommands.xcu
@@ -26927,7 +26927,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "NavigatorDeck"
msgstr ""
msgstr "NavigatorDeck"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28917,7 +28917,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
msgstr ""
msgstr "Fontwork"
#. vnPii
#: Sidebar.xcu
@@ -29257,7 +29257,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Colonnes"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -29907,7 +29907,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Indexes and ~Tables"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour les index et les ~tables"
#. XPn5o
#: WriterCommands.xcu
@@ -29937,7 +29937,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Index"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour l'index"
#. 3sfQu
#: WriterCommands.xcu
@@ -30167,7 +30167,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Links"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour les ~liens"
#. fQQgY
#: WriterCommands.xcu
@@ -30287,7 +30287,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show outline-folding buttons"
msgstr ""
msgstr "Afficher les boutons de pliage du plan"
#. 4hvcy
#: WriterCommands.xcu
@@ -30297,7 +30297,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a button next to headings and subheadings to help with outline folding. Even without the button, you can do outline folding with the Navigator."
msgstr ""
msgstr "Affiche un bouton à côté des titres et des sous-titres pour faciliter le repliage du plan. Même sans ce bouton, vous pouvez replier le plan avec le navigateur."
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -30427,7 +30427,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Charts"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour les ~diagrammes"
#. 46XYv
#: WriterCommands.xcu
@@ -30577,7 +30577,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-~reference..."
msgstr ""
msgstr "~Renvoi..."
#. uBUDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -30797,7 +30797,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Changes Inline"
msgstr ""
msgstr "Afficher toutes les modifications dans le texte"
#. jVPG7
#: WriterCommands.xcu
@@ -30807,7 +30807,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "All ~Changes Inline"
msgstr ""
msgstr "Toutes les ~modifications dans le texte"
#. JQmVz
#: WriterCommands.xcu
@@ -30817,7 +30817,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Deletions In Margin"
msgstr ""
msgstr "Afficher les suppressions dans la marge"
#. Mo6US
#: WriterCommands.xcu
@@ -30827,7 +30827,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Deletions In Margin"
msgstr ""
msgstr "~Suppressions dans la marge"
#. AcF7X
#: WriterCommands.xcu
@@ -30837,7 +30837,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Insertions In Margin"
msgstr ""
msgstr "Afficher les insertions dans la marge"
#. hCo6p
#: WriterCommands.xcu
@@ -30847,7 +30847,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insertions In Margin"
msgstr ""
msgstr "~Insertions dans la marge"
#. 7cFXL
#: WriterCommands.xcu
@@ -31007,7 +31007,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
msgstr ""
msgstr "Objet ~Formule..."
#. VaCbZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31017,7 +31017,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
msgstr ""
msgstr "Insérer un objet formule"
#. 4tQrL
#: WriterCommands.xcu
@@ -31617,7 +31617,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Load Styles from Template"
msgstr ""
msgstr "~Charger des styles depuis un modèle"
#. m6dbV
#: WriterCommands.xcu
@@ -32527,7 +32527,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Fields"
msgstr ""
msgstr "Actualiser les ~champs"
#. tpc5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -32627,7 +32627,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Formula"
msgstr ""
msgstr "Insérer une formule de texte"
#. DGAud
#: WriterCommands.xcu
@@ -32817,7 +32817,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No List"
msgstr ""
msgstr "Pas de liste"
#. 3kGnA
#: WriterCommands.xcu
@@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Page Formatting"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour le formatage de page"
#. yyVam
#: WriterCommands.xcu
@@ -33667,7 +33667,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Restart Numbering"
msgstr ""
msgstr "Basculer reprendre la numérotation"
#. ofjeC
#: WriterCommands.xcu
@@ -33907,7 +33907,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cycle"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner un cycle"
#. GzD2B
#: WriterCommands.xcu
@@ -34177,7 +34177,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color"
msgstr ""
msgstr "Couleur de mise en évidence des caractères"
#. sVA9o
#: WriterCommands.xcu
@@ -34497,7 +34497,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~List"
msgstr ""
msgstr "~Liste"
#. ZmR9V
#: WriterCommands.xcu
@@ -34647,7 +34647,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add to List"
msgstr ""
msgstr "~Ajouter à la liste"
#. rbB7v
#: WriterCommands.xcu
@@ -34657,7 +34657,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "“Add to List” adds selected paragraphs to an immediately preceding list."
msgstr ""
msgstr "« Ajouter à la liste » ajoute les paragraphes sélectionnés à une liste immédiatement précédente."
#. oCEjg
#: WriterCommands.xcu
@@ -35167,7 +35167,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
msgstr "Style de caractère d'accentuation forte"
#. PZ7tA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35207,7 +35207,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
msgstr "Style de caractère de citation"
#. 9LD4r
#: WriterCommands.xcu
@@ -35267,7 +35267,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de liste puce •"
#. VBvBU
#: WriterCommands.xcu
@@ -35277,7 +35277,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de liste puce •"
#. BW4E6
#: WriterCommands.xcu
@@ -35287,7 +35287,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de liste puce •"
#. mqYSC
#: WriterCommands.xcu
@@ -35297,7 +35297,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation 123"
#. D5sRy
#: WriterCommands.xcu
@@ -35307,7 +35307,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation 123"
#. 5AJuo
#: WriterCommands.xcu
@@ -35317,7 +35317,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation 123"
#. xAyDX
#: WriterCommands.xcu
@@ -35327,7 +35327,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation ABC"
#. uENeD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35337,7 +35337,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation ABC"
#. c6BjB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35347,7 +35347,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation ABC"
#. uxkph
#: WriterCommands.xcu
@@ -35357,7 +35357,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation abc"
#. Lcogs
#: WriterCommands.xcu
@@ -35367,7 +35367,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation abc"
#. fYB5d
#: WriterCommands.xcu
@@ -35377,7 +35377,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation abc"
#. UHSTJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35387,7 +35387,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation IVX"
#. QwUVJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35397,7 +35397,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation IVX"
#. jXDLc
#: WriterCommands.xcu
@@ -35407,7 +35407,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation IVX"
#. Pe4gB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35417,7 +35417,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation ivx"
#. dHZMF
#: WriterCommands.xcu
@@ -35427,7 +35427,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation ivx"
#. ZSf5C
#: WriterCommands.xcu
@@ -35437,7 +35437,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
msgstr ""
msgstr "Style de numérotation ivx"
#. EJceH
#: WriterCommands.xcu
@@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default Table Style"
msgstr ""
msgstr "Style de tableau par défaut"
#. 4AbSB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35687,7 +35687,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Outline Folding"
msgstr ""
msgstr "Basculer le pliage du plan"
#. mByUW
#: WriterCommands.xcu
@@ -35707,7 +35707,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "WriterPageDeck"
msgstr ""
msgstr "WriterPageDeck"
#. cEVPJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "InspectorDeck"
msgstr ""
msgstr "InspectorDeck"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1274,19 +1274,19 @@ msgstr "Document Index Marque"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
msgstr "Drop Cap Char Style Name"
msgstr "Nom de style de caractère Drop Cap"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
msgstr "Drop Cap Format"
msgstr "Format Drop Cap"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
msgstr "Drop Cap Whole Word"
msgstr "Mot entier Drop Cap"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More