Updated Slovenian translation
Change-Id: I845c6b76ed9acf375b573b92e56c7960210579b6
This commit is contained in:
committed by
Andras Timar
parent
a692f49808
commit
2bc84baf3c
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 10:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -958,97 +958,97 @@ msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
|
||||
msgid "Data Table"
|
||||
msgstr "Podatkovna tabela"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:73
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
|
||||
msgid "Insert Row"
|
||||
msgstr "Vstavi vrstico"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:78
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow"
|
||||
msgid "Inserts a new row below the current row."
|
||||
msgstr "Vstavi novo vrstico pod trenutno vrstico."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:91
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
|
||||
msgid "Insert Series"
|
||||
msgstr "Vstavi niz"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:96
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn"
|
||||
msgid "Inserts a new data series after the current column."
|
||||
msgstr "Vstavi nov niz podatkov za trenutnim stolpcem."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:109
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
|
||||
msgid "Insert Text Column"
|
||||
msgstr "Vstavi stolpec z besedilom"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:111
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn"
|
||||
msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions."
|
||||
msgstr "Za trenutnim stolpcem vstavi nov stolpec z besedilom za hierarhične opise osi."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:123
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
|
||||
msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr "Izbriši vrstico"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:132
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:128
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow"
|
||||
msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row."
|
||||
msgstr "Izbriše trenutno vrstico. Vrstice z oznako ni mogoče izbrisati."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:140
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
|
||||
msgid "Delete Series"
|
||||
msgstr "Izbriši niz"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn"
|
||||
msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column."
|
||||
msgstr "Izbriše trenutni niz podatkov ali stolpec z besedilom. Prvega stolpca z besedilom ni mogoče izbrisati."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:173
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:167
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
|
||||
msgid "Move Series Left"
|
||||
msgstr "Premakni niz levo"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:178
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn"
|
||||
msgid "Switches the current column with its neighbor at the left."
|
||||
msgstr "Zamenja trenutni stolpec z njegovim levim sosedom."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:191
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:184
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
|
||||
msgid "Move Series Right"
|
||||
msgstr "Premakni niz desno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn"
|
||||
msgid "Switches the current column with its neighbor at the right."
|
||||
msgstr "Zamenja trenutni stolpec z njegovim desnim sosedom."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:209
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:201
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
|
||||
msgid "Move Row Up"
|
||||
msgstr "Premakni vrstico navzgor"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:214
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:206
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow"
|
||||
msgid "Switches the current row with its neighbor above."
|
||||
msgstr "Zamenja trenutno vrstico s prvo vrstico nad njo."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:227
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:218
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
|
||||
msgid "Move Row Down"
|
||||
msgstr "Premakni vrstico navzdol"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:232
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:223
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
|
||||
msgid "Switches the current row with its neighbor below."
|
||||
msgstr "Zamenja trenutno vrstico s prvo vrstico pod njo."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:366
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
|
||||
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
|
||||
msgstr "Odpre pogovorno okno Podatkovna tabela, kjer lahko urejate podatke grafikona."
|
||||
@@ -1473,62 +1473,62 @@ msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Izberi obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:494
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
|
||||
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
|
||||
msgstr "S klikom gumba skrčite pogovorno okno, nato uporabite miško in z njo izberite obseg celic v preglednici. Znova kliknite gumb, pogovorno okno se prikaže v polni velikosti."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:520
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
|
||||
msgid "_Negative (-)"
|
||||
msgstr "_Negativno (-)"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:539
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
|
||||
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
|
||||
msgstr "Vnesite vrednost za odštevanje od prikazane vrednosti kot negativne vrednosti napake."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:558
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:559
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
|
||||
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
|
||||
msgstr "Vnesite obseg naslovov, iz katerih želite pridobiti negativne vrednosti napake. Uporabite gumb Skrči za izbor obsega iz delovnega lista."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:573
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Izberi obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:577
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
|
||||
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
|
||||
msgstr "S klikom gumba skrčite pogovorno okno, nato uporabite miško in z njo izberite obseg celic v preglednici. Znova kliknite gumb, pogovorno okno se prikaže v polni velikosti."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:596
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
|
||||
msgid "Same value for both"
|
||||
msgstr "Enaka vrednost za oba"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:604
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
|
||||
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
|
||||
msgstr "Omogočite za rabo pozitivnih vrednosti napake tudi kot negativnih vrednosti napake. Spremenite lahko le vrednosti polja »Pozitivno (+)«. Ta vrednost se samodejno kopira v polje »Negativno (-)«."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:620
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:637
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:639
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
||||
msgstr "Izberite obseg za pozitivne stolpce napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:648
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:650
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr "Izberite obseg za negativne stolpce napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:659
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:661
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
|
||||
msgid "From Data Table"
|
||||
msgstr "Iz podatkovne tabele"
|
||||
@@ -3358,32 +3358,32 @@ msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
|
||||
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "Pokaže naslovni obseg vira iz drugega stolpca seznamskega polja Obseg podatkov. Obseg lahko spremenite v polju z besedilom ali z vlečenjem po dokumentu. Pogovorno okno med izbiranjem obsega podatkov v Calcu pomanjšate s klikom na gumb Izberi obseg podatkov."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:355
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
|
||||
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "Pokaže naslovni obseg vira iz drugega stolpca seznamskega polja Obseg podatkov. Obseg lahko spremenite v polju z besedilom ali z vlečenjem po dokumentu. Pogovorno okno med izbiranjem obsega podatkov v Calcu pomanjšate s klikom na gumb Izberi obseg podatkov."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:380
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
|
||||
msgid "_Categories"
|
||||
msgstr "_Kategorije"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:394
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:395
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
|
||||
msgid "Data _labels"
|
||||
msgstr "Oz_nake podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:425
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "Pokaže naslovni obseg vira kategorij (besedil, ki so izpisana na osi X grafikona kategorij). Za grafikon XY polje z besedilom vsebuje obseg vira za oznake podatkov, ki so prikazane s podatkovnimi točkami. Pogovorno okno med izbiranjem obsega podatkov v Calcu pomanjšate s klikom gumba Izberi obseg podatkov."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:442
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
|
||||
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "Pokaže naslovni obseg vira kategorij (besedil, ki so izpisana na osi X grafikona kategorij). Za grafikon XY polje z besedilom vsebuje obseg vira za oznake podatkov, ki so prikazane s podatkovnimi točkami. Pogovorno okno med izbiranjem obsega podatkov v Calcu pomanjšate s klikom gumba Izberi obseg podatkov."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:479
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
|
||||
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
|
||||
msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov"
|
||||
@@ -3518,62 +3518,62 @@ msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Izberi obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:440
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
|
||||
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
|
||||
msgstr "S klikom gumba skrčite pogovorno okno, nato uporabite miško in z njo izberite obseg celic v preglednici. Znova kliknite gumb, pogovorno okno se prikaže v polni velikosti."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:466
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
|
||||
msgid "_Negative (-)"
|
||||
msgstr "_Negativno (-)"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:485
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
|
||||
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
|
||||
msgstr "Vnesite vrednost za odštevanje od prikazane vrednosti kot negativne vrednosti napake."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:503
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
|
||||
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
|
||||
msgstr "Vnesite obseg naslovov, iz katerih želite pridobiti negativne vrednosti napake. Uporabite gumb Skrči za izbor obsega iz delovnega lista."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:518
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Izberi obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:522
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
|
||||
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
|
||||
msgstr "S klikom gumba skrčite pogovorno okno, nato uporabite miško in z njo izberite obseg celic v preglednici. Znova kliknite gumb, pogovorno okno se prikaže v polni velikosti."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:541
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
|
||||
msgid "Same value for both"
|
||||
msgstr "Enaka vrednost za oba"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:549
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
|
||||
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
|
||||
msgstr "Omogočite za rabo pozitivnih vrednosti napake tudi kot negativnih vrednosti napake. Spremenite lahko le vrednosti polja »Pozitivno (+)«. Ta vrednost se samodejno kopira v polje »Negativno (-)«."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:565
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:582
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:584
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
||||
msgstr "Izberite obseg za pozitivne stolpce napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:593
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:595
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr "Izberite obseg za negativne stolpce napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:604
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:606
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
|
||||
msgid "From Data Table"
|
||||
msgstr "Iz podatkovne tabele"
|
||||
@@ -3723,67 +3723,67 @@ msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Izberi obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:87
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
|
||||
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "Vnesite obseg podatkov, ki ga želite vključiti v svoj grafikon. Pogovorno okno med izbiranje obsega podatkov v Calcu pomanjšate s klikom na gumb Izberi obseg podatkov."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:104
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
|
||||
msgid "Data series in _rows"
|
||||
msgstr "Niz podatkov v vr_sticah"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS"
|
||||
msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series."
|
||||
msgstr "Nizi podatkov svoje podatke pridobijo iz zaporednih vrstic v izbranem obsegu. Za razpršene grafikone vsebuje prvi niz podatkov vrednosti X za vse nize. Vsi drugi nizi podatkov vsebujejo vrednosti Y, eden za vsak niz."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:124
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
|
||||
msgid "Data series in _columns"
|
||||
msgstr "Niz podatkov v _stolpcih"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:133
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS"
|
||||
msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series."
|
||||
msgstr "Nizi podatkov svoje podatke pridobijo iz zaporednih stolpcev v izbranem obsegu. Za razpršene grafikone vsebuje prvi stolpec podatkov vrednosti X za vse nize. Vsi drugi stolpci podatkov vsebujejo vrednosti Y, eden za vsak niz."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:144
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
|
||||
msgid "_First row as label"
|
||||
msgstr "_Prva vrstica kot oznaka"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:152
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:153
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
|
||||
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
|
||||
msgstr "Za nize podatkov v stolpcih: prva vrstica v obsegu služi za poimenovanje niza podatkov. Za nize podatkov v vrsticah: Prva vrstica v obsegu služi za kategorije. Preostale vrstice sestavljajo niz podatkov. Če to potrditveno polje ni izbrano, so vse vrstice nizi podatkov."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:163
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:164
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
|
||||
msgid "F_irst column as label"
|
||||
msgstr "Prvi stolp_ec kot oznaka"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:171
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:172
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
|
||||
msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns."
|
||||
msgstr "Za nize podatkov v stolpcih: prvi stolpec v obsegu služi za poimenovanje niza podatkov. Za nize podatkov v vrsticah: Prvi stolpec v obsegu služi za kategorije. Preostali stolpci sestavljajo niz podatkov. Če to potrditveno polje ni izbrano, so vsi stolpci nizi podatkov."
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:192
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:193
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
|
||||
msgid "Time based charting"
|
||||
msgstr "Risanje grafikona na osnovi časa"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:243
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
|
||||
msgid "Start Table Index"
|
||||
msgstr "Začetni indeks tabele"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:256
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:257
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
|
||||
msgid "End Table Index"
|
||||
msgstr "Končni indeks tabele"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:274
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:275
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
|
||||
msgid "Data Range"
|
||||
msgstr "Obseg podatkov"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user