update translations for master/25.8.0 alpha1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie4d5aea7c579a79abf9c6ab5435e78c089a5b7dc
This commit is contained in:
Xisco Fauli
2025-05-19 16:13:26 +02:00
parent 952baf29a8
commit 2b9ead8ea0
318 changed files with 10083 additions and 10725 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n"
#. GyY9M
@@ -22777,7 +22777,7 @@ msgstr "_Numer strony:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
msgstr ""
msgstr "Przypisuje numer strony, który określasz, do strony następującej po ręcznym podziale strony. Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy przypiszesz dowolny styl strony do strony następującej po ręcznym podziale strony."
#. xNBLd
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 04:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. YfKFn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2385
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "WYCINEK"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TEXTSPLIT"
msgstr ""
msgstr "PODZIEL.TEKST"
#. FMVjv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2626

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
msgstr ""
msgstr "Możesz narysować trzy typy punktów aktywnych: <emph>prostokąty</emph>, <emph>elipsy</emph> i <emph>wielokąty</emph>. Po kliknięciu punktu aktywnego adres URL jest otwierany w oknie przeglądarki. Możesz również określić tekst, który pojawia się, gdy kursor myszy znajdzie się nad punktem aktywnym."
#. vzWkG
#: 02220000.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot.</variable></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Rysuje prostokątny punkt aktywny w miejscu, w którym przeciągasz grafikę. <variable id=\"hotspot\">Następnie możesz wprowadzić <menuitem>Adres</menuitem> i <menuitem>Tekst alternatywny</menuitem> dla punktu aktywnego.</variable></ahelp>"
#. pm6nN
#: 02220000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546168082.000000\n"
#. Edm6o
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>."
msgstr ""
msgstr "Otwiera adres URL określony w polu <emph>Adres URL</emph>."
#. UTy42
#: 01170101.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Użyj strony <emph>Internet</emph> w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hiperłącze</emph>, aby edytować hiperłącza z „<emph>http://</emph>”.</ahelp>"
#. KEawr
#: 09070100.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia hiperłącza"
#. FR98E
#: 09070100.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź adres URL pliku, który chcesz otworzyć po kliknięciu hiperłącza.</ahelp>"
#. TBSuR
#: 09070100.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id591746633261759\n"
"help.text"
msgid "The Mail hyperlink opens links in the format: <emph> mailto:name@address?subject=mail_subject </emph>. Typically, the system uses the default mail application to manage this."
msgstr ""
msgstr "Hiperłącze Poczta otwiera łącza w formacie: <emph> mailto:nazwa@adres?temat=temat_wiadomosci </emph>. Zazwyczaj system używa domyślnej aplikacji pocztowej do zarządzania tym."
#. 6vDfJ
#: 09070300.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id9462263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź <emph>adres URL</emph> pliku, który chcesz otworzyć po kliknięciu hiperłącza.</ahelp>"
#. taJit
#: 09070300.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp> The dialog displays the elements of the target document such as headings, tables, frames and more. Select an element in the dialog and click Apply. To close the dialog, click Close."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Otwiera okno dialogowe <emph>Cel w dokumencie</emph></ahelp>. Okno dialogowe wyświetla elementy dokumentu docelowego, takie jak nagłówki, tabele, ramki i inne. Wybierz element w oknie dialogowym i kliknij Zastosuj. Aby zamknąć okno dialogowe, kliknij Zamknij."
#. QgdZV
#: 09070300.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id371746634786884\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/target.svg\" id=\"img_id771746634786887\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571746634786889\">Icon Target in Document</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"res/target.svg\" id=\"img_id771746634786887\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571746634786889\">Ikona celu w dokumencie</alt></image>"
#. CFmE7
#: 09070300.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id871746634786894\n"
"help.text"
msgid "Target in Document"
msgstr ""
msgstr "Cel w dokumencie"
#. HsYAY
#: 09070300.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834571.000000\n"
#. W5ukN
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść"
#. BFrek
#: ChartCommands.xcu
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść ~bezpośrednie formatowanie"
#. NfNdn
#: ChartCommands.xcu
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść bezpośrednie formatowanie"
#. g7eQg
#: ChartCommands.xcu
@@ -30376,7 +30376,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Character"
msgstr ""
msgstr "Znak"
#. DMwpE
#: Sidebar.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 04:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n"
#. kBovX
@@ -17484,79 +17484,79 @@ msgstr "Liczba kolumn do wycinki. Wartość ujemna pobierana jest od końca maci
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4335
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Splits text by a given delimiter to an array of multiple cells."
msgstr ""
msgstr "Dzieli tekst według podanego ogranicznika na macierz składającą się z wielu komórek."
#. DH7h4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Tekst"
#. dqSdF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The text to split."
msgstr ""
msgstr "Tekst do podziału."
#. pdpxt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Column Delimiter"
msgstr ""
msgstr "Ogranicznik kolumn"
#. nfMAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The text to delimit the columns. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
msgstr "Tekst do rozgraniczenia kolumn. Można podać wiele ograniczników."
#. qZGq2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Row Delimiter"
msgstr ""
msgstr "Ogranicznik wierszy"
#. dPnbc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The text to delimit the rows. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
msgstr "Tekst do rozgraniczenia wierszy. Można podać wiele ograniczników."
#. jD3sa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Ignore Empty"
msgstr ""
msgstr "Ignoruj puste"
#. QFZpt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise creates an empty cell. The default to FALSE."
msgstr ""
msgstr "Ustaw na PRAWDA, aby zignorować kolejne ograniczniki, w przeciwnym razie utworzona zostanie pusta komórka. Domyślnie FAŁSZ."
#. kkAYp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Match mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb dopasowania"
#. DmNiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match otherwise does a case-sensitive match. The default to 0."
msgstr ""
msgstr "Ustaw na 1, aby przeprowadzić dopasowanie bez uwzględniania wielkości liter, w przeciwnym razie dopasowanie będzie uwzględniane przez wielkość liter. Domyślnie 0."
#. vXECz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Pad with"
msgstr ""
msgstr "Wypełnij"
#. h4db2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
msgstr ""
msgstr "Wartość służąca do wypełnienia. Domyślnie jest to #N/D."
#. DdFFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 04:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n"
#. oKCHH
@@ -18682,7 +18682,7 @@ msgstr "Zmień numer strony"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:238
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
msgstr ""
msgstr "Przypisuje numer strony, który określasz, do strony następującej po ręcznym podziale strony. Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy przypiszesz dowolny styl strony do strony następującej po ręcznym podziale strony."
#. iWGZG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:261
@@ -26531,13 +26531,13 @@ msgstr "Wstaw także całkowitą liczbę stron"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:216
msgctxt "pagenumberdlg|pagerangetotalCheckbox"
msgid "Include page total in page numbering range"
msgstr ""
msgstr "Uwzględnij całkowitą liczbę stron w zakresie numeracji stron"
#. wtUFd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:226
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagerangetotalCheckbox"
msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is modified."
msgstr ""
msgstr "Wprowadź całkowitą liczbę stron w zakresie trwającym do momentu zmiany numeracji stron."
#. pSNzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:238